coin russian
моне́та
coin
сходи́ться
converge
meet, gather, come together
get along, become friends
match, agree, tally
coincide
совпада́ть
coincide
совпаде́ние
coincidence
сто́пка
shot glass, small glass
stack of coins, diminutive for pile / stack - from стопá
грош
coin (type of currency)
red cent
медь
copper, copper coins
пао́ло
Paolo (coin)
де́нежка
half-copeck coin, a bit of money
пята́к
five-copeck coin
совпа́сть
to coincide
моне́тка
coin, penny, dime
отчека́нить
coin, utter distinctly, rap out
гри́венник
ten-copeck coin
чека́нить
mint, coin, chase, caulk
гри́вна
grivna (hist.), ten-copeck coin
hrivna (Ukrainian currency)
медя́к
copper coin, copper
нахвата́ться
pick up (some knowledge information etc) coincidentally aquire
чека́нка
coining, coinage, chasing, caulking
двугривенный
twenty-copeck coin
моне́тчик
coiner
начека́нить
coin
приуро́чивать
to time something make something coincide in time
пятиалты́нный
fifteen-copeck coin, fifteen copecks
сере́бреник
silver coin, piece of silver
сре́бреник
silver coin, piece of silver
совпада́ющий
match, coincide
Examples
- Како́е совпаде́ние!What a coincidence!
- Моё хо́бби — собира́ть стари́нные моне́ты.My hobby is collecting old coins.
- Он опубликова́л кни́гу об исто́рии моне́т.He published the book about the history of coins.
- Мне сначала нужно вста́вить моне́ты?Should I insert coins first?
- Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
- Суеве́рия возника́ют от того́, что лю́ди не мо́гут пове́рить в просты́е совпаде́ния.Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
- Э́то - золота́я моне́та.There is a gold coin.
- Том наклони́лся, чтобы подобра́ть моне́тку с пола.Tom bent over to pick up a coin that was on the floor.
- Кен собира́ет ста́рые моне́ты.Ken collects old coins.
- Бро́сим моне́тку.Let's decide by coin toss.
- Он вы́тащил не́сколько моне́т.He took out some coins.
- Да́та на моне́те - 1921 год.The date on the coin is 1921.
- Погова́ривают, у него много стари́нных моне́т.It is said that he has a lot of old coins.
- Мне интересно, действительно ли э́то была́ случа́йность.I wonder if it really was a coincidence.
- Стра́нно, бы́ло ли э́то и вправду совпаде́ние.I wonder if it really was a coincidence.
- Публика́ция статьи́ была́ приурочена ко дню рожде́ния профессора.Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
- Одна сторона́ моне́ты называ́ется "орёл", а друга́я - "ре́шка".One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
- Дава́йте бро́сим жре́бий.Let's decide with a coin toss.
- Дава́йте бро́сим моне́ту!Let's flip a coin.
- Э́то бы́ло просто совпаде́ние.It was just a coincidence.
- Мой день рожде́ния совпада́ет с вашим.My birthday coincides with yours.
- Мой день рожде́ния совпада́ет с твои́м.My birthday coincides with yours.
- Дава́йте подки́нем моне́тку.Let's decide with a coin toss.
- Есть мне́ние, что таки́е случа́йности совсем не случа́йны.There's an opinion that such coincidences are not coincident at all.
- Он доста́л из карма́на моне́ту.He took a coin out of his pocket.
- Том наклони́лся и поднял моне́ту.Tom leaned over and picked the coin up.
- Но, чтобы нам не соблазни́ть их, пойди́ на мо́ре, брось уду́, и пе́рвую ры́бу, кото́рая попадется, возьми́, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми́ его и отда́й им за Меня и за себя.But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
- Я ду́маю, э́то просто́е совпаде́ние.I think it is a mere coincidence.
- Я нашел су́мку, битком наби́тую золоты́ми моне́тами.I found a bag stuffed full of gold coins!
- Она подняла́ моне́ту.She picked up a coin.
- Она дала́ мне э́ти стари́нные моне́ты.She gave me these old coins.
- Э́то сере́бряная моне́та.This is a silver coin.
- Моне́та золота́я.The coin is gold.
- Э́то не мо́жет быть совпаде́нием.It can't be a coincidence.
- Давай бро́сим моне́ту!Let's flip a coin.
- Э́тот автома́т принима́ет только стоиеновые моне́ты.This vending machine takes only hundred-yen coins.
- Э́тот автома́т принима́ет только моне́ты досто́инством в сто ие́н.This vending machine takes only hundred-yen coins.
- Я нашел моне́тку на тротуа́ре.I found a coin on the sidewalk.
- Том не ду́мает, что э́то совпаде́ние.Tom doesn't think this is a coincidence.
- Дава́йте не будем забыва́ть, что мно́гие из шекспировских слов, да и выраже́ний тоже, бы́ли придуманы им сами́м.Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.
- Из его карма́на вы́пала моне́та.A coin dropped out of his pocket.
- Сто́имость моне́ты зави́села от веса использованного мета́лла.The value of the coins depended on the weight of the metal used.
- Её хо́бби бы́ло коллекционирование стари́нных моне́т.Her hobby was to collect ancient coins.
- Том подбро́сил моне́ту и спроси́л: "Орел или ре́шка?"Tom flipped the coin and said, "Heads or Tails?"
- Он лю́бит собира́ть ста́рые моне́ты.He likes collecting old coins.
- Э́та моне́та сере́бряная.The coin is silver.
- Моне́та сере́бряная.The coin is silver.
- Пожалуйста, вста́вьте моне́ту.Please insert a coin.
- Том потяну́лся в карма́н и доста́л го́рстку моне́т.Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins.
- Возможно, э́то бы́ло лишь совпаде́нием.Maybe it was just a coincidence.
- Том случа́йно проглоти́л моне́тку.Tom accidentally swallowed a coin.
- Кен собира́ет стари́нные моне́ты.Ken collects old coins.
- Кен коллекциони́рует стари́нные моне́ты.Ken collects old coins.
- Э́то бы́ло совпаде́ние?Was that a coincidence?
- Моё хо́бби - коллекционирование ста́рых моне́т.My hobby is collecting old coins.
- Моё хо́бби - коллекционирование моне́т.My hobby is collecting coins.
- Моё увлече́ние - коллекционирование моне́т.My hobby is collecting coins.
- Вы хоти́те получи́ть свои́ де́ньги в моне́тах?Do you want your money in coins?
- Не забу́дем, что мно́гие из слов Шекспира — да, и выраже́ний тоже — им бы́ли созданы.Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.
- Счёт был оплачен моне́тами.The bill was paid in coin.
- Из меня плохо́й пля́жный бродя́га. Я подбира́ю только осколки разби́того стекла́, в то вре́мя как остальные собира́ют моне́ты и ве́щи.I'm not a good beachcomber. I only pick up pieces of broken glass where others collect coins and things.
- Я должен сначала вста́вить моне́ты?Do I have to insert coins first?
- Том вы́тащил моне́тку из карма́на.Tom pulled a coin out of his pocket.
- У меня много моне́т в э́той коробке.I have many coins in this box.
- Данное видео явля́ется безоби́дной шу́ткой и ни в ко́ем слу́чае не ста́вит пе́ред собой цели оскорби́ть кого-либо. Все схо́дства с реа́льными персона́жами и собы́тиями случа́йны.This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental.
- Э́то бы́ло чи́стое совпаде́ние, что мы с Мэри оказа́лись в одном по́езде.It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
- У вас есть моне́та?Do you have a coin?
- У тебя есть моне́тка?Do you have a coin?
- Сомнева́юсь, что э́то просто́е совпаде́ние.I doubt that's just a coincidence.
- Э́то бы́ло просто́е совпаде́ние.That was just a coincidence.
- Она проглоти́ла моне́ту.She swallowed a coin.
- Том дал Мэри стари́нную моне́ту.Tom gave Mary an old coin.
- Я не ве́рю в совпаде́ния.I don't believe in coincidences.
- Она нагну́лась и подобрала́ моне́ту.She bent down and picked up the coin.
- Э́то не совпаде́ние.This is not a coincidence.
- Э́то совпаде́ние.This is a coincidence.
- Э́та моне́та фальшивая.That coin is counterfeit.
- Совпаде́ния случа́ются ка́ждый день.Coincidences happen every day.
- Э́то был не стоиеновик, а буты́лочная кры́шка.It wasn't a 100 yen coin, it was a bottle cap.
- У него из карма́на вы́пала моне́та.A coin dropped out of his pocket.
- Если записа́ть да́ту 14 ма́рта 2015 года в числовом форма́те, получа́ется 3/14/15, что соотве́тствует пе́рвым пяти ци́фрам числа пи (3,1415) — тако́е случа́ется раз в столе́тие!When written as a numerical date, March 14, 2015 is 3/14/15, corresponding to the first five digits of pi (3.1415) - a once-in-a-century coincidence!
- Я не ду́маю, что э́то совпаде́ние.I don't think that's a coincidence.
- Э́то могло́ быть просто совпаде́ние.It could be coincidence.
- Э́то могло́ быть просты́м совпаде́нием.It could be coincidence.
- Э́то бы́ло не более чем совпаде́ние.It was nothing but a coincidence.
- Э́та моне́та принесёт вам уда́чу.This coin will bring you good luck.
- Э́та моне́та принесёт тебе уда́чу.This coin will bring you good luck.
- Како́е счастли́вое совпаде́ние!What a happy coincidence!
- Том рассказа́л мне, где спря́тал золоты́е моне́ты.Tom told me where he had hidden the old coins.
- Совпаде́ний не быва́ет.There are no coincidences.
- Том нашёл ри́мскую моне́ту.Tom found a Roman coin.
- У меня только америка́нские моне́ты.I only have American coins.
- Э́то совпаде́ние?Is it a coincidence?
- Том показа́л мне свою́ колле́кцию стари́нных моне́т.Tom showed me his collection of old coins.
- Э́то не бы́ло совпаде́нием.It was no coincidence.
- Том сказа́л, что э́то просто совпаде́ние.Tom said that it was just a coincidence.
- Э́то мо́жет быть совпаде́нием.That can't be a coincidence.
- Мо́жет, э́то всего лишь совпаде́ние.It's probably just a coincidence.
- Ты ду́маешь, э́то просто совпаде́ние?Do you think it's just a coincidence?
- Том подобра́л моне́ты.Tom picked up the coins.
- Я поднял моне́тку.I picked up a coin.
- Я подобра́л моне́тку.I picked up a coin.
- Он вы́тащил из карма́на моне́ту.He took a coin out of his pocket.
- Он вы́нул из карма́на моне́ту.He took a coin out of his pocket.
- Я иска́л в карма́не моне́ту, чтобы позвони́ть.I searched in my pocket for a coin to make a phone call.
- Я поиска́л в карма́не моне́ту, чтобы позвони́ть.I searched in my pocket for a coin to make a phone call.
- Правильно и неправильно - э́то две стороны одной меда́ли. Кака́я сторона́ что обознача́ет реша́ет тот, в чьих рука́х власть.Right and wrong are two faces of the same coin. Whoever has the power decides which face gets what inscription.
- Жизнь и смерть — две стороны одной моне́ты.Life and death are two sides of the same coin.
- Том нагну́лся и подобра́л моне́тку.Tom bent down and picked up the coin.
- Том нашёл в са́ду очень ста́рую моне́ту.Tom found a very old coin in the garden.
- Том нашёл в са́ду очень дре́внюю моне́ту.Tom found a very old coin in the garden.
- Э́та моне́та была́ подделана.This coin was forged.
- Том поднял моне́тку.Tom picked up a coin.
- Том подобра́л моне́ту.Tom picked up a coin.
- Том положи́л моне́ту в карма́н.Tom pocketed the coin.
- Есть моне́тка?Do you have a coin?
- Том подбро́сил моне́тку.Tom flipped the coin.
- Подбро́сь моне́ту.Flip a coin.
- Подбро́сьте моне́ту.Flip a coin.
- Я подбро́сил моне́ту.I flipped the coin.
- Моне́та закати́лась под стол.A coin rolled under the desk.
- Под стол закати́лась моне́та.A coin rolled under the desk.

















