coin russian
моне́та
coin
сходи́ться
converge
meet, gather, come together
match, agree, tally
coincide
совпада́ть
coincide
совпаде́ние
coincidence
сто́пка
shot glass, small glass
stack of coins, diminutive for pile / stack - from стопá
грош
coin (type of currency)
медь
copper, copper coins
пао́ло
Paolo (coin)
де́нежка
half-copeck coin, a bit of money
пята́к
five-copeck coin
совпа́сть
to coincide
моне́тка
coin, penny, dime
отчека́нить
coin, utter distinctly, rap out
гри́венник
ten-copeck coin
чека́нить
mint, coin, chase, caulk
гри́вна
grivna (hist.), ten-copeck coin
hrivna (Ukrainian currency)
медя́к
copper coin, copper
нахвата́ться
pick up (some knowledge information etc) coincidentally aquire
фальшивомоне́тчик
counterfeiter, coiner
чека́нка
coining, coinage, chasing, caulking
двугривенный
twenty-copeck coin
моне́тчик
coiner
начека́нить
coin
приуро́чивать
to time something make something coincide in time
пятиалты́нный
fifteen-copeck coin, fifteen copecks
сере́бреник
silver coin, piece of silver
сре́бреник
silver coin, piece of silver
совпада́ющий
match, coincide
Examples
- Како́е совпаде́ние!What a coincidence!
- Моё хо́бби — собира́ть стари́нные моне́ты.My hobby is collecting old coins.
- Он опубликова́л кни́гу об исто́рии моне́т.He published the book about the history of coins.
- Мне сначала нужно вста́вить моне́ты?Should I insert coins first?
- Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
- Суеве́рия возника́ют от того́, что лю́ди не мо́гут пове́рить в просты́е совпаде́ния.Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
- Э́то - золота́я моне́та.There is a gold coin.
- Том наклони́лся, чтобы подобра́ть моне́тку с пола.Tom bent over to pick up a coin that was on the floor.
- Кен собира́ет ста́рые моне́ты.Ken collects old coins.
- Бро́сим моне́тку.Let's decide by coin toss.
- Он вы́тащил не́сколько моне́т.He took out some coins.
- Да́та на моне́те - 1921 год.The date on the coin is 1921.
- Погова́ривают, у него много стари́нных моне́т.It is said that he has a lot of old coins.
- Мне интересно, действительно ли э́то была́ случа́йность.I wonder if it really was a coincidence.
- Стра́нно, бы́ло ли э́то и вправду совпаде́ние.I wonder if it really was a coincidence.
- Публика́ция статьи́ была́ приурочена ко дню рожде́ния профессора.Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
- Одна сторона́ моне́ты называ́ется "орёл", а друга́я - "ре́шка".One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
- Дава́йте бро́сим жре́бий.Let's decide with a coin toss.
- Дава́йте бро́сим моне́ту!Let's flip a coin.
- Э́то бы́ло просто совпаде́ние.It was just a coincidence.
- Мой день рожде́ния совпада́ет с вашим.My birthday coincides with yours.
- Мой день рожде́ния совпада́ет с твои́м.My birthday coincides with yours.
- Дава́йте подки́нем моне́тку.Let's decide with a coin toss.
- Есть мне́ние, что таки́е случа́йности совсем не случа́йны.There's an opinion that such coincidences are not coincident at all.
- Он доста́л из карма́на моне́ту.He took a coin out of his pocket.
- Том наклони́лся и поднял моне́ту.Tom leaned over and picked the coin up.
- Но, чтобы нам не соблазни́ть их, пойди́ на мо́ре, брось уду́, и пе́рвую ры́бу, кото́рая попадется, возьми́, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми́ его и отда́й им за Меня и за себя.But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
- Я ду́маю, э́то просто́е совпаде́ние.I think it is a mere coincidence.
- Я нашел су́мку, битком наби́тую золоты́ми моне́тами.I found a bag stuffed full of gold coins!
- Она подняла́ моне́ту.She picked up a coin.
- Она дала́ мне э́ти стари́нные моне́ты.She gave me these old coins.
- Э́то сере́бряная моне́та.This is a silver coin.
- Моне́та золота́я.The coin is gold.
- Э́то не мо́жет быть совпаде́нием.It can't be a coincidence.
- Давай бро́сим моне́ту!Let's flip a coin.
- Э́тот автома́т принима́ет только стоиеновые моне́ты.This vending machine takes only hundred-yen coins.
- Э́тот автома́т принима́ет только моне́ты досто́инством в сто ие́н.This vending machine takes only hundred-yen coins.
- Я нашел моне́тку на тротуа́ре.I found a coin on the sidewalk.
- Том не ду́мает, что э́то совпаде́ние.Tom doesn't think this is a coincidence.
- Дава́йте не будем забыва́ть, что мно́гие из шекспировских слов, да и выраже́ний тоже, бы́ли придуманы им сами́м.Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.
- Из его карма́на вы́пала моне́та.A coin dropped out of his pocket.
- Сто́имость моне́ты зави́села от веса использованного мета́лла.The value of the coins depended on the weight of the metal used.
- Её хо́бби бы́ло коллекционирование стари́нных моне́т.Her hobby was to collect ancient coins.
- Том подбро́сил моне́ту и спроси́л: "Орел или ре́шка?"Tom flipped the coin and said, "Heads or Tails?"
- Он лю́бит собира́ть ста́рые моне́ты.He likes collecting old coins.
- Э́та моне́та сере́бряная.The coin is silver.
- Моне́та сере́бряная.The coin is silver.
- Пожалуйста, вста́вьте моне́ту.Please insert a coin.
- Том потяну́лся в карма́н и доста́л го́рстку моне́т.Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins.
- Возможно, э́то бы́ло лишь совпаде́нием.Maybe it was just a coincidence.
- Том случа́йно проглоти́л моне́тку.Tom accidentally swallowed a coin.
- Кен собира́ет стари́нные моне́ты.Ken collects old coins.
- Кен коллекциони́рует стари́нные моне́ты.Ken collects old coins.
- Э́то бы́ло совпаде́ние?Was that a coincidence?
- Моё хо́бби - коллекционирование ста́рых моне́т.My hobby is collecting old coins.
- Моё хо́бби - коллекционирование моне́т.My hobby is collecting coins.
- Моё увлече́ние - коллекционирование моне́т.My hobby is collecting coins.
- Вы хоти́те получи́ть свои́ де́ньги в моне́тах?Do you want your money in coins?
- Не забу́дем, что мно́гие из слов Шекспира — да, и выраже́ний тоже — им бы́ли созданы.Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.
- Счёт был оплачен моне́тами.The bill was paid in coin.
- Из меня плохо́й пля́жный бродя́га. Я подбира́ю только осколки разби́того стекла́, в то вре́мя как остальные собира́ют моне́ты и ве́щи.I'm not a good beachcomber. I only pick up pieces of broken glass where others collect coins and things.
- Я должен сначала вста́вить моне́ты?Do I have to insert coins first?
- Том вы́тащил моне́тку из карма́на.Tom pulled a coin out of his pocket.
- У меня много моне́т в э́той коробке.I have many coins in this box.
- Данное видео явля́ется безоби́дной шу́ткой и ни в ко́ем слу́чае не ста́вит пе́ред собой цели оскорби́ть кого-либо. Все схо́дства с реа́льными персона́жами и собы́тиями случа́йны.This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental.
- Э́то бы́ло чи́стое совпаде́ние, что мы с Мэри оказа́лись в одном по́езде.It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
- У вас есть моне́та?Do you have a coin?
- У тебя есть моне́тка?Do you have a coin?
- Сомнева́юсь, что э́то просто́е совпаде́ние.I doubt that's just a coincidence.
- Э́то бы́ло просто́е совпаде́ние.That was just a coincidence.
- Она проглоти́ла моне́ту.She swallowed a coin.
- Том дал Мэри стари́нную моне́ту.Tom gave Mary an old coin.
- Я не ве́рю в совпаде́ния.I don't believe in coincidences.
- Она нагну́лась и подобрала́ моне́ту.She bent down and picked up the coin.
- Э́то не совпаде́ние.This is not a coincidence.
- Э́то совпаде́ние.This is a coincidence.
- Э́та моне́та фальшивая.That coin is counterfeit.
- Совпаде́ния случа́ются ка́ждый день.Coincidences happen every day.
- Э́то был не стоиеновик, а буты́лочная кры́шка.It wasn't a 100 yen coin, it was a bottle cap.
- У него из карма́на вы́пала моне́та.A coin dropped out of his pocket.
- Если записа́ть да́ту 14 ма́рта 2015 года в числовом форма́те, получа́ется 3/14/15, что соотве́тствует пе́рвым пяти ци́фрам числа пи (3,1415) — тако́е случа́ется раз в столе́тие!When written as a numerical date, March 14, 2015 is 3/14/15, corresponding to the first five digits of pi (3.1415) - a once-in-a-century coincidence!
- Я не ду́маю, что э́то совпаде́ние.I don't think that's a coincidence.
- Э́то могло́ быть просто совпаде́ние.It could be coincidence.
- Э́то могло́ быть просты́м совпаде́нием.It could be coincidence.
- Э́то бы́ло не более чем совпаде́ние.It was nothing but a coincidence.
- Э́та моне́та принесёт вам уда́чу.This coin will bring you good luck.
- Э́та моне́та принесёт тебе уда́чу.This coin will bring you good luck.
- Како́е счастли́вое совпаде́ние!What a happy coincidence!
- Том рассказа́л мне, где спря́тал золоты́е моне́ты.Tom told me where he had hidden the old coins.
- Совпаде́ний не быва́ет.There are no coincidences.
- Том нашёл ри́мскую моне́ту.Tom found a Roman coin.
- У меня только америка́нские моне́ты.I only have American coins.
- Э́то совпаде́ние?Is it a coincidence?
- Том показа́л мне свою́ колле́кцию стари́нных моне́т.Tom showed me his collection of old coins.
- Э́то не бы́ло совпаде́нием.It was no coincidence.
- Том сказа́л, что э́то просто совпаде́ние.Tom said that it was just a coincidence.
- Э́то мо́жет быть совпаде́нием.That can't be a coincidence.
- Мо́жет, э́то всего лишь совпаде́ние.It's probably just a coincidence.
- Ты ду́маешь, э́то просто совпаде́ние?Do you think it's just a coincidence?
- Том подобра́л моне́ты.Tom picked up the coins.