hard russian
чуть
nearly
a little
hardly, barely
(with не) almost, nearly
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
стара́ться
try hard
strive
едва́
hardly, only just, scarcely, just, barely
пло́хо
it is bad
hard
тяжело́
hard, difficult
heavily
практи́чески
hardly
almost
practically
вряд
hardly, unlikely
твёрдый
hard, solid, stable
firm, strong, steadfast
е́ле
barely, hardly, only just, scarcely
жёсткий
tough/rigid/hard
суро́вый
severe, harsh, tough, hard, stern, inclement, rigorous, stark
засты́ть
to thicken up, set congeal, harden
freeze
тру́дность
difficulties
hardships
матёрый
hardened, inveterate
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
упо́рно
persistently, hard, stubbornly, doggedly, obstinately
теле́га
A four-wheeled cart with a low body and a shaft or drawbar team for transporting someone
complaint a slander a denunciation
hard thankless work
a song in the hip-hop genre Rap verses
туго́й
tight, hard, difficult
напряжённо
tensely
intensely (hard)
дубо́вый
oak, coarse, thick, hard
жёстко
physically hard/tough
ши́бко
much, smartly, quickly, hard
засты́вший
cooled
hard
rigged
лише́ние
deprivation, privation, hardship
нелёгкий
difficult, not easy, hard, not light, heavy
упо́рный
persistent, tenacious, hard, stubborn, obstinate
лихо́й
daring, dashing, rakish, valiant, intrepid
evil, hard
сма́зать
to smear/spread/cover with a layer of something
to hit hard
to deprive of clarity
to erase by smearing
работя́га
hard worker, plodder, slogger
ожесточённый
embittered hardened
окамене́ть
turn to stone, petrify, harden, stand stock-still
забира́ться
to climb something
get to some hard to reach place
to leave and go somewhere far away or to hide
загоня́ть
drive in, drive, bring to bay, flog, tire out, exhaust, drive too hard, ride too hard, ride to death
засо́хнуть
become hard from drying out
(colloquial and figuratively) lose freshness beauty etc
твёрдость
hardness, solidity, firmness, steadfastness
ка́торга
penal servitude, hard labour, drudgery
усе́рдно
hard, diligently
вка́лывать
inject
work hard
вы́сушить
dry out, emaciate, waste, harden, case-harden, make callous
сту́жа
severe cold, hard frost
сма́зывать
to smear/spread/cover with a layer of something
to hit hard
to deprive of clarity
to erase by smearing
запря́чь
connect the harness of animal with the cart
(colloquial) load with hard work
трудолюби́вый
hard-working, industrious, diligent, assiduous
запо́й
bender (hard drinking)
бесчу́вственный
callous, hard-hearted, heartless
камене́ть
turn to stone, petrify, harden, stand stock-still
застыва́ть
thicken, set congeal, harden
за́гнанный
tired out, completely exhausted, winded, driven too hard, ridden too hard, maltreated, downtrodden, cowed
закалённый
hardened, tempered
махро́вый
shaggy, really serious, hardcore, terry
аппара́тный
hardware
наседа́ть
press, press hard, settle, cover
глухова́тый
somewhat deaf, hard of hearing, muffled
тёртый
ground, grated, hardened, experienced
ка́торжный
Adjective of каторга, very hard, back-breaking, unbearable
затверде́ть
harden, be hardened
навря́д
scarcely likely, hardly
ледене́ц
lollipop, fruit-drop, sugarplum
hard candy
выно́сливый
of great endurance, hardy
работя́щий
industrious, hard-working
трудолю́бие
industry, diligence
hard work
винче́стер
Winchester (rifle)
hard disk
уплотне́ние
consolidation, concentration, compression, infiltration, hardening
выно́сливость
endurance, stamina, hardiness, staying power, fortitude
заскору́злый
hardened, callous, unfeeling, backward
креме́нь
flint
stubborn, hard-hearted person
наси́лу
with difficulty, hardly
зака́лка
tempering, hardening, training, acquired toughness
зашиби́ть
hurt, bruise, knock, drink hard
гале́та
biscuit, hard tack
страда́
hard work during harvest-time, toil, drudgery
перестара́ться
overdo it, try too hard
малопоня́тный
hard to understand, obscure
корпе́ть
sweat, work hard
тверде́ть
harden, become hard
мозо́листый
callous, horny, toil-hardened
высу́шивать
dry out, emaciate, waste, harden, case-harden, make callous
наму́читься
be worn out, have had a hard time, have an awful lot to bear
тяжелова́тый
heavyish, rather heavy, hardish, rather hard
зака́ливание
hardening, toughening up
непода́тливый
tenacious, inflexible, unyielding, stubborn, unmanageable, hard-mouthed
малозаме́тный
hardly out of the ordinary, undistinguished
безвре́менье
hard times, period of social stagnation
отверде́ть
harden, become firm
чёрствость
staleness, hard-heartedness, callousness
ожесточи́ться
harden
закаля́ть
temper harden
to make resilient
изощря́ться
acquire refinement, excel, try very hard
недотро́га
hard-to-get
бесчу́вствие
loss of consciousness, callousness, hard-heartedness, heartlessness
засты́нуть
thicken, set congeal, harden
е́ле-е́ле
hardly, barely
бессерде́чие
heartlessness, hard-heartedness, callousness
бессерде́чность
heartlessness, hard-heartedness, callousness
бесчу́вственность
insensibility, insensitivity, callousness, hard-heartedness
двужи́льный
strong, hardy, tough, twin-core
деревяни́стый
ligneous, woody, hard
жестокосе́рдие
hard-heartedness, cruelty
жестокосе́рдный
hard-hearted, cruel
Examples
- Алма́з настолько твёрд, что мо́жет ре́зать стекло́.The hardness of diamond is such that it can cut glass.
- Экспре́сс е́хал так быстро, что мы едва его уви́дели.The express train went by so fast we hardly saw it.
- Ты должен усерднее учи́ться.You should study harder.
- Отныне ты должен занима́ться прилежнее.You'll have to study harder from now on.
- Он так усердно занима́лся, что едва выкраивал вре́мя для обе́да.He studied hard, hardly taking time out for lunch.
- Едва ли у меня найду́тся с собой де́ньги.I have hardly any money with me.
- Нам едва хвата́ет вре́мени, чтобы съесть за́втрак.We hardly have time to eat breakfast.
- Они тре́буют, чтобы я рабо́тал усерднее.They require me to work harder.
- Ра́зница вот в чём: он рабо́тает усерднее, чем ты.The difference is this: he works harder than you.
- Он поощря́л усе́рдную учёбу сы́на.He encouraged his son to study harder.
- У нас едва ли бы́ло доста́точно пирога на всех мальчиков.We hardly had enough cake for every boy.
- Кита́йский наро́д необычайно трудолюби́в.The Chinese people are exceptionally hardworking.
- Я едва мог его слы́шать.I could hardly hear him.
- Итак, эффекти́вный метод сле́дующий: утрамбова́ть снег, чтобы он стал плотнее, сде́лать из него бло́ки, и соста́вить их друг на дру́га.And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
- Необходимо, чтобы ты учи́лся старательнее.It is necessary for you to study harder.
- Сейчас неподходя́щий моме́нт начина́ть новое предприя́тие.This is hardly the time to start a new enterprise.
- Ра́неный солда́т едва мог идти́.The wounded soldier could hardly walk.
- Он рабо́тает столь же усердно, как и остальные.He is as hardworking as any.
- Ма́ленькие части́цы едва ви́димы невооружённым взгля́дом.Minute particles are hardly visible to the naked eye.
- Когда прозвене́л звонок, я едва дошёл до шко́лы.I had hardly reached the school when the bell rang.
- Я едва ли могу́ произнести́ речь без того́, чтобы не́рвничать.I can hardly make a speech without feeling nervous.
- Я едва терплю́ его поведе́ние.I can hardly stand his behavior.
- Стара́лся бы он лу́чше, доби́лся бы успе́ха.Had he worked harder, he could have succeeded.
- Скобяная ла́вка нахо́дится рядом с па́рком.The hardware store is near the park.
- Ты так измени́лся, я тебя с трудо́м узнаю.You have changed so much that I can hardly recognize you.
- Никто не смог удержа́ться от сме́ха, когда певе́ц свалился со сце́ны.There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
- Са́мым сло́жным был коне́ц ме́сяца... Особенно после́дние тридцать дней.The hardest was the end of the month...Especially the last thirty days...
- Нет ничего твёрже алма́за.There's nothing harder than a diamond.
- Я практически не слы́шу тебя.I can hardly hear you.
- В шуме ее го́лос едва был слы́шен.Her voice could hardly be heard above the noise.
- Желе́зо твёрже, чем зо́лото.Iron is harder than gold.
- Здесь высо́кая опа́сность землетрясе́ния.There is hardly any danger of an earthquake.
- Здесь почти никогда не идёт дождь.It hardly ever rains there.
- Э́то трудне́е, чем ты ду́маешь.It's harder than you think.
- Ты неизбежно поте́рпишь неуда́чу, если не ста́нешь занима́ться прилежнее.You are bound to fail unless you study harder.
- Тебе нужно лу́чше занима́ться.It is necessary for you to study harder.
- Спи́сок требуемого обору́дования досту́пен здесь.A list of required hardware is available here.
- Когда зазвони́л телефо́н, я только бы́ло зале́з в ва́нну.I had hardly got into the bath when the phone rang.
- Ты должен больше учи́ться.You must study much harder.
- Всё, что тебе нужно де́лать, - э́то рабо́тать усерднее.All you have to do is to work harder.
- Нра́вится - не совсем подходя́щее сло́во.Like is hardly the word.
- Тебе надо бы́ло рабо́тать усерднее.You should have worked harder.
- Тебе следует больше учи́ться.You have to study harder.
- Ты должен будешь преодоле́ть тяжелое испыта́ние.You will have to go through hardship.
- Она почти не говори́т по-английски.She hardly speaks English.
- Они еле-еле что-то ви́дели.They could hardly see.
- Мо́жет, я и ви́дел э́тот фильм раньше, но сейчас вряд ли вспо́мню.I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
- Твёрдость алма́за равна́ 10.The hardness of diamond is 10.
- Иногда самое трудно и самое правильное - одно и то же.Sometimes the hardest thing and the right thing are the same thing.
- Вряд ли стоит э́то обсужда́ть.It is hardly worth discussing.
- Что-то не то с телефо́ном, едва слы́шу тебя.There's something wrong with the phone. I can hardly hear you.
- В э́то сложно пове́рить.That's hardly believable.
- Нет нико́го трудолюбивее тебя.No one is more hardworking than you all.
- Иногда приня́ть по́мощь трудне́е, чем предложи́ть её.Sometimes, accepting help is harder than offering it.
- Что проще - прости́ть или забы́ть?Is it harder to forgive or to forget?
- Я так хоте́л спать, что глаза са́ми закрыва́лись.I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.
- В череде́ дурны́х любо́вных свя́зей её се́рдце всё больше ожесточа́лось.Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
- Однако сам Хаксли мало ве́рит в то, что его гну́сное предложе́ние будет принято демократи́ческими стра́нами.However, Huxley himself hardly believes that his vile proposal will be accepted by the democratic countries.
- Э́то бы́ло трудне́е, чем я ду́мал.It was harder than I thought.
- Сего́дня почти безве́тренно.There's hardly any wind today.
- Она почти ничего не съе́ла.She hardly ate anything.
- Япо́нцы в це́лом трудолюби́вы.In general, Japanese are hardworking.
- Я сожале́ю, что не рабо́тал усерднее.I regret that I did not work harder.
- Он прилага́л больше уси́лий, чем я, чтобы получи́ть хоро́шие оце́нки.He tried harder to get good marks than I did.
- Пе́рвый шаг всегда са́мый тру́дный.The first step is always the hardest.
- Я буду больше стара́ться в сле́дующий раз.I'll try harder next time.
- Я с трудо́м ве́рю в его исто́рию.I can hardly believe his story.
- Я учу́ матема́тику больше, чем англи́йский.I study math harder than English.
- У вас ничего не вы́йдет, если не будете рабо́тать усерднее.You will fail unless you work harder.
- Я не могу́ переформатировать свой жёсткий диск. Он слишком большо́й.I can't reformat my harddrive. It's too big.
- Он едва уме́ет говори́ть.He can hardly speak.
- Он едва мо́жет говори́ть.He can hardly speak.
- Я тебя почти не слы́шу.I can hardly hear you.
- Чем выше взлети́шь, тем больнее па́дать.The bigger they come, the harder they fall.
- Он едва ли мог постичь то, что она подразумева́ла.He could hardly comprehend what she was implying.
- Очень маловероятно, что они приду́т в тако́й по́здний час.They are hardly likely to come at this late hour.
- Они реши́ли рабо́тать усерднее.They resolved to work harder.
- Исправле́ние быва́ет сложнее, чем написа́ние.Correcting is sometimes harder than writing.
- Если бы он занима́лся усерднее, то сдал бы экза́мен.If he had studied harder, he would have passed the exam.
- Францу́зский трудне́е англи́йского?Is French harder than English?
- Францу́зский сложнее англи́йского?Is French harder than English?
- У меня вряд ли есть францу́зские кни́ги.I have hardly any French books.
- У меня вряд ли есть кни́ги на францу́зском.I have hardly any French books.
- Тебе следует усерднее учи́ть францу́зский.You should study French harder.
- Вам следует усерднее учи́ть францу́зский.You should study French harder.
- Тебе следует более усердно учи́ть францу́зский.You should study French harder.
- Вам следует более усердно учи́ть францу́зский.You should study French harder.
- Тебе следует лу́чше налега́ть на францу́зский.You should study French harder.
- Вам следует лу́чше налега́ть на францу́зский.You should study French harder.
- Том с трудо́м говори́т по-французски.Tom can hardly speak any French.
- К сожале́нию, я с трудо́м говорю́ по-французски.Unfortunately, I hardly speak any French.
- К сожале́нию, я с трудо́м говорю́ на францу́зском.Unfortunately, I hardly speak any French.
- Нет ничего в ми́ре трудне́е прямоду́шия, и нет ничего легче ле́сти.Nothing in this world is harder than speaking the truth, nothing easier than flattery.
- Если бы я усерднее учи́л францу́зский язы́к, когда был в шко́ле, то, наверное, не говори́л бы сейчас на нём так плохо.If I'd studied French harder when I was in school, I'd probably not be so bad at it now.
- Если бы я усерднее учи́ла францу́зский язы́к, когда была́ в шко́ле, то, наверное, не говори́ла бы сейчас на нём так плохо.If I'd studied French harder when I was in school, I'd probably not be so bad at it now.
- Жизнь суро́ва, но я более суро́в.Life is hard, but I am harder.
- Тяготы наро́да - наши тяготы.The people's hardships are our hardships.
- Не́бо станови́лось всё темне́е и темне́е, а ветер дул всё сильне́е и сильне́е.The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
- Том рабо́тает очень упорно, но не настолько, как Мэри.Tom works very hard, but not as hard as Mary.
- Том скопи́ровал все фа́йлы со своего́ жесткого ди́ска на вне́шний жесткий диск.Tom copied all the files on his internal hard disk to an external hard disk.