Info: Everyone can edit and improve this dictionary. You are editing this word now. Don't worry, all changes will be checked by admins later. Thank you for contributing! For feedback, bugs etc please write us to michel@openrussian.org
Mark the stress in russian words with a ' character behind the vowel, e.g. ру'чки, this will be converted to ру́чки. Leave out the stress when it is unambiguous, which is when the word contains ё or only one vowel (the vowels are а, я, э, е, ы, и, о, ё, у and ю).
very rarely used word
Translation
Separate translations by commata. New major meaning should get a new line entry.
The examples in this format please: Ру'сский текст - english text
The examples in this format please: Ру'сский текст - english text
-
1.
because of
Also: due to
Example: Самолё́т разби́лся из-за оши́бки пило́та. - The aircraft crashed due to a pilot error. Info: +п2Translation:Example:Info: -
2.
from
Also: from behind
Example: Отец зако́нчил обе́д и встал из-за стола́. - The father finished his meal and got up from the table.Translation:Example:Info: -
3.Translation:Example:Info:
Usage Info
Enter free text here about how to use this word, when to use it or whatever should be known by learners.
used with genitive case
Examples
Please add/edit sentences at tatoeba.org, we update regularly from there :-)
- Из-за ава́рии не́сколько ты́сяч люде́й бы́ли лишены́ транспо́ртного сообще́ния. Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
- Аэропо́рт был закры́т из-за тума́на. The airport was closed because of the fog.
- По́езд был задержан из-за си́льного снега. The train was delayed on account of a heavy snow.
- Я очень беспоко́юсь из-за её боле́зни. I'm very concerned about her illness.
- Он вы́шел из-за за́навеса. He came from behind the curtain.
- Мне нра́вится коре́йская ку́хня из-за о́стрых спе́ций. I love Korean food because of the hot spices.
- Он опозда́л на по́езд из-за ава́рии на доро́ге. He missed the train because of the traffic accident.
- Из-за навалившихся дел я не могу́ с тобой уви́деться. I can't see you due to the press of business.
- У отца́ бы́ло плохо́е настрое́ние, потому что из-за плохо́й пого́ды он не мог игра́ть в гольф. Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
- Мой шу́рин мо́жет сорва́ться из-за любо́й ме́лочи. My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
Learn
Contributions
-
Ewario edited usage info 1 week ago
-
Chaa mmmm edited translation 1 year ago
-
Lisa edited word type 1 year ago