behind russian
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
сза́ди
from behind, from the rear, behind
забыва́ть
to forget
to leave behind
позади́
behind
задержа́ть
detain, delay, arrest, be behindhand, retard, hamper
hold, keep
отста́ть
to lag or fall behind
отстава́ть
to lag or fall behind
выгля́дывать
to look, to peep out
to show oneself, to become visible from behind some objects, to move out from somewhere
to observe, to look, to search, to notice
заде́рживать
detain, delay, keep, arrest, be behindhand, retard, hamper
опереди́ть
to pass ahead and leave behind
завали́ться
collapse/fall behind
fall asleep
обогна́ть
outrun leave behind pass overtake
отбива́ться
defend oneself, beat off, repulse, drop fall behind, become separated, break off, be broken of
обгоня́ть
outrun, outstrip, outdistance, leave behind, pass, overtake
запозда́ть
be late, be behind schedule, lag
опережа́ть
to pass ahead and leave behind
выбива́ться
run out of energy
run behind schedule
закати́ться
to roll or set behind something (reflexive)
закули́сный
backstage, behind the scenes
запа́здывать
be late, be behind schedule, lag
перегоня́ть
outdistance, leave behind, outrun, outwalk, drive somewhere else, distil, sublimate
и́з-за
because of, due to, which is why
Debido a (situación desfavorable)
from, from behind
задрапиро́вывать
drape, curtain off, hide behind draperies hangings
заскору́знуть
become callous, coarsen, harden, stagnate, fall behind
зау́шный
behind the ears, parotid
назади́
behind
неуспева́емость
poor progress, lagging behind
неуспева́ющий
weak, poor, lagging behind
Examples
- Не говори́ о лю́дях за их спино́й.Don't talk about people behind their backs.
- По англи́йскому он, пожалуй, ху́же всех в кла́ссе.He is rather behind the rest of his class in English.
- Они услы́шали за спино́й шум.They heard a noise behind them.
- Дава́йте спря́чемся за што́рой.Let's hide behind the curtain.
- Он стоя́л за сту́лом.He stood behind the chair.
- Но мы зна́ем многое о его хара́ктере, благодаря пи́сьмам и за́писям, кото́рые он оста́вил, а также расска́зам о нём други́х люде́й.But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
- Она огляну́лась назад.She looked behind.
- Мужчи́не не подоба́ет дурно говори́ть о други́х за их спи́нами.It is not manly to speak ill of others behind their backs.
- Он вы́шел из-за за́навеса.He came from behind the curtain.
- Мла́дший из мальчиков отста́л от остальны́х тури́стов.The youngest boy dropped behind the other hikers.
- У большинства́ вещей есть и то, что ты ви́дишь, и то, что нахо́дится за э́тим.With most things there's both what you see and what's behind it.
- Кто-то стоит за стено́й.Someone is standing behind the wall.
- Ма́льчик спря́тался за две́рью.The boy hid behind the door.
- В осно́ве термодина́мики лежи́т движе́ние а́томов и моле́кул, а также зако́ны движе́ния, с кото́рыми познако́мились в пе́рвом то́ме.Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
- Теперь все экза́мены позади.All the exams are now behind us.
- Я немного запа́здывал с платежа́ми.I was a little behind in my loan payments.
- Он спря́тался за две́рью.He hid himself behind the door.
- Он услы́шал, как сзади кто-то назва́л его по и́мени.He heard his name called from behind.
- Я не могу́ найти́ очки. Возможно, я оста́вил их в по́езде.I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.
- Мно́гие восто́чные рели́гии у́чат, что за мно́жеством явле́ний существу́ет еди́нство.Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.
- После обе́да господи́н вы́кушал ча́шку кофею и сел на дива́н, подложивши себе за спи́ну поду́шку, кото́рую в ру́сских тракти́рах вместо эластической ше́рсти набива́ют чем-то чрезвычайно похо́жим на кирпи́ч и булы́жник.After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow – the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles.
- Со́лнце исче́зло за о́блаком.The sun disappeared behind a cloud.
- Мы смотре́ли, как со́лнце сади́тся за горы.We watched the sun setting behind the mountains.
- У него была́ стра́нная ухмы́лка на лице́ в какой-то моме́нт. Как ты ду́маешь, что за ней скрыва́ется?That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
- Лучшее позади.The best is behind.
- За дере́вьями леса́ не видно.You can't see the forest behind the trees.
- Она так спешила, что забы́ла в по́езде зо́нтик.She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
- Что э́то за зда́ние за больни́цей?What's that building behind the hospital?
- Сад нахо́дится за до́мом.The garden is behind the house.
- Авто́бус опа́здывает.The bus is behind time.
- Мимо, подняв за собой о́блако пыли, прое́хала маши́на.The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
- Бы́ло слы́шно, как он захло́пнул за собой дверь.He was heard to shut the door behind him.
- Из-за де́рева появи́лась же́нщина.A woman appeared from behind a tree.
- Сле́дуйте за мной.Follow behind me.
- За холмо́м лежи́т прекра́сная доли́на.A beautiful valley lies behind the hill.
- Мне бы́ло велено оста́ться.I was bidden to stay behind.
- Если бы я взял ключ, я бы не стоя́л за две́рью.If I had taken the key, I wouldn't be standing behind the door.
- Он спря́тался за большо́й скалой.He hid himself behind a large rock.
- Когда слы́шишь цокот копы́т за спино́й, не ожида́й уви́деть зе́бру.When you hear hoofbeats behind you, don't expect to see a zebra.
- Со́лнце скры́лось за горо́й.The sun had hidden itself behind a mountain.
- Огляни́сь!Look behind you!
- Посмотри́ назад!Look behind you!
- Моему́ коту́ нра́вится, когда я чешу́ ему за уша́ми.My cat likes it when I scratch her behind the ears.
- Он стоя́л позади матери.He stood behind his mother.
- Он стоя́л за две́рью.He was standing behind the door.
- Никогда не говори́те о други́х плохо за их спино́й.Never speak ill of others behind their backs.
- Поторопи́сь, или по́езд уйдёт без тебя.Hurry, or the train will leave you behind.
- Мэри, така́я су́ка, прикрыва́лась хвастовство́м, чтобы удиви́ть Тома.Mary, this bitch, was hiding behind a big word, to surprise Tom.
- Она позва́ла его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забы́л.She called him back to give him something he had left behind.
- Он спря́тался за де́ревом.He hid behind the tree.
- Не оставля́й меня!Don't leave me behind!
- Полице́йские поса́дят тебя на двадцать лет.The police will put you behind bars for twenty years.
- Не могу́ найти́ свои́ очки. Я мог забы́ть их в по́езде.I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.
- Маши́на оста́вила за собой о́блако пыли.The car left a cloud of dust behind it.
- Мой кот урчи́т, когда я чешу́ его за уша́ми.My cat purrs when I scratch behind his ears.
- По́езд опа́здывал почти на час.The train was almost an hour behind time.
- Он припарковал маши́ну за зда́нием.He parked his car behind the building.
- Пожалуйста, закро́йте за собой дверь.Please shut the door behind you.
- Он скрыл свою́ печа́ль за улы́бкой.He hid his sadness behind a smile.
- За кресто́м скрыва́ется дья́вол.The devil lurks behind the cross.
- Он был мо́згом загово́ра.He was the brains behind the plot.
- Он спря́тал э́то за дверь.He hid it behind the door.
- Мы чита́ем газе́ты, чтобы не отстава́ть от вре́мени.We read newspapers so that we may not fall behind the times.
- Том спря́тался за занаве́ской.Tom hid himself behind the curtain.
- Весной вперёд, осенью обратно.Spring ahead, fall behind.
- Мы отстаём по графику.We are behind schedule.
- Том спря́тался за што́рой.Tom hid himself behind the curtain.
- Руки Тома бы́ли связаны за спино́й.Tom's hands were tied behind his back.
- Чита́й газе́ты ка́ждый день, иначе отста́нешь от жи́зни.Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
- Они прямо за тобой.They're right behind you.
- Кто-то схвати́л меня сзади.Someone grabbed me from behind.
- Мы нашли́ убе́жище за большим де́ревом.We took refuge behind a big tree.
- Если ты не разбира́ешься в компью́терах, ты реально отста́л от жи́зни.If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
- У Тома бы́ло что-то спрятано за спино́й.Tom has something hidden behind his back.
- Она оста́лась позади, потому что шла очень медленно.She remained behind because she was walking very slowly.
- После того́ как я сел в по́езд, я заме́тил, что забы́л бума́жник дома.After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
- Закро́йте за собой дверь, пожалуйста.Please close the door behind you.
- Не оставля́йте свои́ ве́щи.Don't leave your stuff behind.
- За э́той леге́ндой мо́жет скрыва́ться пра́вда.There could be a kernel of truth behind this legend.
- Мы отстаём от расписа́ния.We are behind schedule.
- Дети игра́ют за до́мом.Children are playing behind the house.
- Мы не до́лжны говори́ть о други́х плохо за их спино́й.We must not speak ill of others behind their backs.
- Мы не до́лжны говори́ть о други́х плохо за их спи́нами.We must not speak ill of others behind their backs.
- Не иди́ за мной: быть мо́жет, я не веду́. Не иди́ передо мной: я могу́ не после́довать. Просто иди́ рядом и будь мои́м другом.Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
- Я закры́л за собой дверь.I shut the door behind me.
- Всё ме́стное населе́ние подде́рживает э́тот план.The whole community is behind this plan.
- Он стоя́л у меня за спино́й.He stood behind me.
- Он стоя́л за мной.He stood behind me.
- Посмотрите назад.Look behind you.
- Посмотри́ назад.Look behind you.
- Поезда хо́дят с опозда́нием.The trains are running behind time.
- Поезда курси́руют с опозда́нием.The trains are running behind time.
- Луна́ скры́лась за облака́ми.The moon is behind the clouds.
- Тёмная тень пробежа́ла у Тома за спино́й.A dark shadow passed behind Tom.
- Он вы́шел из-за занаве́ски.He came out from behind the curtain.
- За́яц спря́тался за де́ревом.The hare hid behind the tree.
- Луна́ неви́дима за облака́ми.The moon is invisible behind the clouds.
- Я вы́бежал наружу, и дверь за мной захло́пнулась. Бы́ло почти ми́нус сорок.I ran outside and the door locked itself behind me. It was almost -40.
- Я не могу́ бро́сить Тома.I can't leave Tom behind.
- «Окей, Кими, маши́на позади тебя — Алонсо. Алонсо в пяти секу́ндах позади. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по отстава́нию. Буду держа́ть тебя в ку́рсе по ско́рости». — «Просто оста́вь меня в поко́е, я зна́ю, что делаю!»OK, Kimi, the next car behind you is Alonso. Alonso five seconds behind you. I'll keep you updated on the gap. I'll keep you updated on the pace. "Just leave me alone, I know what I'm doing!"