Fan russian
фанта́зия
fantasy
imagination
фантасти́ческий
fiction
fantastic, fabulous
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
вообрази́ть
imagine, fancy
ска́зочный
fairy-tale, fantastic, improbable
dreamlike, fabulous
су́мочка
purse, small bag, handbag, fancy-bag
шика́рный
chic, stylish, gorgeous, smart, fancy, fine, splendid, grand
фанта́стика
fiction, fantastic
клык
fang
впи́ться
stick, pierce, bite, drive its sting, dig its fangs
ве́ер
fan, sheaf of fire, lines of fine
вентиля́тор
ventilator, fan
боле́льщик
fan
при́хоть
whim, caprice, whimsy, fancy
фана́тик
fanatic
фанта́ст
fantast, visionary
впива́ться
stick, pierce, bite, drive its sting, dig its fangs
ло́пасть
blade, fan, vane, paddle
маскара́д
masquerade, fancy ball
до́мысел
conjecture, fantasy
ку́рва
whore, hooker
fanny (bitch), ass
зате́йливый
intricate, ingenious, fanciful
причу́да
whim, whimsy, freak, caprice, fancy, oddity, vagary, imaginary
фантази́ровать
fantasize, day dream, make up, dream up, improvise
прихотли́вый
whimsical, capricious, fastidious, fanciful, intricate
фана́т
fan, fanatic
вы́мысел
invention, fiction, imagination fancy, falsehood, lie, fabrication
фанати́зм
fanaticism
фанати́чный
fanatical, fanatic
заноси́ться
fancy oneself, put on airs, too far
фанати́ческий
fanatical
обма́хиваться
fan oneself
новомо́дный
in the latest fashion, up-to-date, new-fangled, trendy
ове́ять
fan
прикипе́ть
take a strong liking, take a fancy
фанфа́ра
fanfare, trumpet, bugle
голубя́тник
pigeon-fancier, pigeon-hawk
изуве́р
monster of cruelty, fanatic
фанза
fanza, foulard
клыка́стый
fanged
пиро́жное
pastry, fancy cake, sponge-cake
балетома́н
balletomane, ballet fan
бредово́й
delirious, wild, crazy, fantastic
веерообра́зный
fan-shaped
вы́чурность
fancifulness, pretentiousness, mannerism, artificiality, bizarrerie
вы́чуры
fancies, mannerisms
вышива́ние
embroidery, fancy-work, fine needle-work
галантере́я
haberdashery, fancy goods
изуве́рство
wild fanaticism, barbarity, fanatical cruelty
костюмиро́ванный
in costume, in fancy-dress
обвева́ть
fan
обма́хивать
fan, brush away
овева́ть
fan
опаха́ло
large fan
опа́хивать
plough round, fan
причу́дливость
fancifulness, whimsicality, quaintness, oddity, queerness
птицево́д
bird-fancier
рукоде́лие
needlework, fancy-work
рукоде́льничать
do needlework, do fancy-work
прикипа́ть
take a strong liking, take a fancy
курвин
(possessive) whore's
(possessive) fanny's
обмахну́ться
fan oneself
фанатичность
fanaticism
пизда́
pussy, cunt, fanny
боле́льщица
female fan
cheerleader
Examples
- У э́того кла́дбища даже есть свой сайт, а на нём — страни́ца «Но́вости»! Как вы себе представля́ете но́вости с кла́дбища?!This cemetery even has its own site, and there is a page “News” on it! Can you fancy news from the graveyard?!
- Э́то кита́йский ве́ер.This is a Chinese fan.
- Боже, я забы́л очки, мне так неловко.Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing.
- Актри́са поприве́тствовала свои́х покло́нников со сце́ны.The actress greeted her fans from the stage.
- Он живёт в ми́ре фанта́зий.He lives in a world of fantasy.
- Я хочу́ ве́ер.I want the fan.
- Я хочу́ э́тот вентиля́тор.I want the fan.
- Я хочу́ э́того фана́та.I want the fan.
- Приве́т! Не ожида́л встре́тить тебя здесь. Мир те́сен.Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
- Дети часто живу́т в ми́ре фанта́зий.Children often live in a world of fancy.
- В смы́сле зарпла́ты э́то потряса́ющая рабо́та.In terms of salary, that job is fantastic.
- Я большо́й покло́нник Геттер Яани.I'm a big fan of Getter Jaani.
- Я большая покло́нница Геттер Яани.I'm a big fan of Getter Jaani.
- Фанта́стика!Fantastic!
- Том не зна́ет ра́зницы между реа́льностью и фанта́зией.Tom does not know the difference between reality and fantasy.
- Фана́ты бы́ли в восто́рге от побе́ды.The fans were ecstatic about the win.
- Я большо́й фана́т го́льфа.I'm a big fan of golf.
- Говоря́щий слова́рь - уже больше не фанта́стика.A talking dictionary is no longer a fantasy.
- Ты не мо́жешь отличи́ть фанта́зию от реа́льности?Can't you divorce fantasy from reality?
- Мне нра́вятся фи́льмы про Терминатора, потому что спецэффекты там нереа́льные.I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
- Я люблю́ америка́нскую ку́хню.I'm a big fan of American cooking.
- Ты вы́глядишь фантастически.You look fantastic.
- У како́й змеи са́мые дли́нные клыки́?Which snake has the longest fangs?
- Твой дом фантасти́ческий.Your house is fantastic.
- Иногда реа́льность и вы́мысел трудно различи́ть.Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
- Иногда реа́льность трудно отличи́ть от вы́мысла.Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
- Я не покло́нник постмодернизма.I'm not a fan of postmodernism.
- Она покло́нница италья́нской о́перы.She's a fan of Italian opera.
- Бы́ло жарко, и я включи́л вентиля́тор.It was hot, so I turned on the fan.
- Реа́льность и фанта́зию сложно различи́ть.Reality and fantasy are hard to distinguish.
- Стадио́н был заполнен фана́тами бейсбо́ла.The stadium was flooded with baseball fans.
- Я фантасти́ческий.I'm fantastic.
- Я фантасти́ческая.I'm fantastic.
- Я ду́мал, что Том был невероя́тен.I thought Tom was fantastic.
- Я ду́мала, что Том был невероя́тен.I thought Tom was fantastic.
- Э́то бы́ло фантастически.It was fantastic.
- Том вы́ключил вентиля́тор.Tom turned off the fan.
- Она живёт в ми́ре иллю́зий.She lives in a fantasy world.
- Украи́на, вперёд! - вопи́ли боле́льщики.Go Ukraine!, screamed the fans.
- С ума́ сойти́!That's fantastic!
- Вентиля́тор у меня над голово́й.The fan is over my head.
- Разве э́то не фанта́стика?Isn't that fantastic?
- Разве э́то не фантастично?Isn't that fantastic?
- Обе пе́сни мне очень понра́вились, и только потом я заме́тил, что они написаны одной гру́ппой. В э́тот моме́нт у неё появи́лся ещё один фана́т.I liked both songs very much, and only then I noticed that they'd been written by the same band. At that moment it got one more fan.
- Я большо́й покло́нник го́льфа.I'm a big fan of golf.
- Бы́ло просто великолепно.It was quite fantastic.
- Том живёт в ми́ре фанта́зий.Tom lives in a fantasy world.
- Я вовсе не така́я большая люби́тельница фи́льмов у́жасов.I'm not a great fan of horror movies at all.
- Э́то фантасти́ческое ме́сто.This is a fantastic place.
- Том - большо́й фана́т бейсбо́ла.Tom is a huge baseball fan.
- Вы, ребята, с ума́ сошли́? Включа́ть вентиля́тор когда уже так холодно?Are you guys crazy? Turning the fan on when it's this cold?
- Я фана́т Татоэбы.I'm a fan of Tatoeba.
- На столе́ лежи́т ве́ер.There's a fan on the table.
- Приближа́ется фантасти́ческая норве́жская о́сень.A fantastic Norwegian fall is coming.
- У тебя потряса́ющий дом.Your house is fantastic.
- Матема́тики — тоже поэ́ты, пра́вда, плоды́ своего́ воображе́ния им нужно ещё и дока́зывать.Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates.
- Я слы́шу, как жужжи́т вентиля́тор, ка́пает кран, гуди́т холоди́льник, тикают часы, маши́ны со сви́стом проно́сятся около дома.I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house.
- Вот уж не ду́мал уви́деть вас здесь.Fancy seeing you here.
- Он фантасти́ческий челове́к.He's a fantastic person.
- Она фантасти́ческий челове́к.She's a fantastic person.
- Выходить на у́лицу в таку́ю пого́ду просто невероятно.I can't fancy going out in this weather.
- Она купи́ла кита́йский ве́ер.She bought a Chinese fan.
- Том и Мэри отпра́вились в шика́рный рестора́н, чтобы отпра́здновать годовщи́ну свое́й сва́дьбы.Tom and Mary went to a fancy restaurant to celebrate their wedding anniversary.
- «Я ма́лость зна́ю неме́цкий. "Das ist fantastisch!"» — «Ха-ха, wunderbar». — «Wunderbar». — «Даже у ме́стных лу́чше получа́ется говори́ть по-немецки, не обессу́дь». — «Ха-ха, никто не разберёт мой акце́нт?» — «Нет, пожалуй — ну, зна́ешь...» — «Че́стно говоря, неме́цкий я усво́ил только по DVD, кото́рые раньше смотре́л». — «Ха-ха, обязательно вы́шли мне э́ти DVD!»I can speak a bit of German. 'Das ist fantastisch!' "Haha, wunderbar." "Wunderbar." "Even the locals sound better when they speak German, okay?" "Haha, is nobody gonna get my accent?" "No, not really, 'cause, you know..." "To be honest, I only learned my German from watching DVDs when I was younger." "Hahaha, be sure to send me those DVDs!"
- «Э́то видео весьма точно изобража́ет ча́стые в нашем фэндоме перебра́нки между брони и антиброни, кото́рые с обеих сторо́н раздува́ются на пусто́м ме́сте». — «Вернее и сказа́ть нельзя».This video is a pretty accurate representation of the brony/anti-brony bickering common in our fandom that both sides blow out of proportion. "Truer words have never been said."
- Обычно я дрочу на по́рно, а не на со́бственные фанта́зии.I usually jerk off to porn rather than my own fantasies.
- Том был отча́янным фана́тиком.Tom was a desperate fanatic.
- Том — бейсбольный фана́т.Tom is a baseball fan.
- У э́той кинозвезды́ много покло́нников.That movie star has many fans.
- Э́то фанта́стика.It's fantastic.
- Том фана́т.Tom is a fan.
- Некоторые музыка́нты и актёры нанима́ют телохрани́телей, чтобы ста́вить на ме́сто слишком рья́ных фана́тов.Some musicians and actors hire security guards to help fend off their over-eager fans.
- От э́тих эффектных обновлений маши́на только улитизируется.These fancy upgrades only serve to snailify the car.
- Мэри лю́бит класси́ческую му́зыку, а Том — фана́т хэви-метала.Mary likes classical music while Tom's a heavy metal fan.
- Мой брат в после́днее вре́мя увлёкся горноста́ями.My brother has recently taken a fancy for stoats.
- Став покло́нником горноста́ев, Том сбрил бо́роду, ведь горноста́и - воплоще́ние красоты - боро́д не но́сят.Tom shaved his beard off after becoming a fan of stoats, since stoats, the paragon of beauty, don't grow beards.
- Только я́рый покло́нник мог созда́ть столь реалисти́чную стилиза́цию рабо́т э́того худо́жника.Only an ardent fan could create such a faithful pastiche of the artist's works.
- Когда просто́й челове́к отправля́ет посла́ние в буты́лке, э́то просто детская игра́ воображе́ния. Когда его отправля́ет Христофор Колумб, на ко́ну судьба́ це́лого госуда́рства.When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.
- Я не в восто́рге от бли́нчиков с черни́кой.I'm not a big fan of blueberry pancakes.
- Том не понима́ет ра́зницы между реа́льностью и фанта́зией.Tom doesn't know the difference between reality and fantasy.
- Я включи́л вентиля́тор и напра́вил его на сте́ну.I turned on the fan and directed it to the wall.
- Том я́вно фана́т Стар Тре́ка.Tom is obviously a fan of Star Trek.
- Поколе́ние девяно́стых в те́ннисе пока прояви́ло себя совершенно никчёмным, как в раздраже́нии говоря́т фана́ты.The nineties generation in tennis has been utterly useless so far, exasperated fans say.
- Том фана́тик.Tom is a fanatic.
- Том был фана́тиком.Tom was a fanatic.
- Не пра́вда ли, чуде́сный запа́х? - "Ага!"Doesn't that smell fantastic? "Yeah!"
- Фана́ты хотя́т получи́ть их авто́графы.The fans want to get their autographs.
- У кого больше покло́нников: у Селин Дион или у Марайи Кэрри?Who has more fans, Celine Dion or Mariah Carey?
- Я не фана́т Ким Кардашьян.I'm not a fan of Kim Kardashian.
- Фанта́стика.That's fantastic.
- Я не знал, что у Тома так много покло́нников.I didn't know that Tom had so many fans.
- Э́то была́ фантасти́ческая игра́.It was a fantastic game.
- Э́то была́ фантасти́ческая ночь.It was a fantastic night.
- Том проде́лал фантасти́ческую рабо́ту.Tom did a fantastic job.
- Том — большо́й покло́нник бейсбо́ла.Tom is a big baseball fan.
- Я никогда ни на секу́нду не представля́л, что буду в состоя́нии позво́лить себе жить в тако́м мо́дном до́ме.I never for a moment imagined I'd be able to afford to live in such a fancy house.
- Том включи́л вентиля́тор.Tom turned on the fan.
- Когда Новак Джокович после побе́ды над Жилем Симоном в по́лном оши́бок пятисетовике дава́л на ко́рте послематчевое интервью́, какой-то фана́т с трибу́н кри́кнул: «Больше никаки́х укороченных!» Джокович, усмехнувшись, отве́тил: «Мне не хотелось бы э́то говори́ть, но вы совершенно правы».When Novak Djokovic was doing the on-court post-match interview after defeating Gilles Simon in an error-ridden five-setter, a fan shouted from the stands, "No more drop shots!" With a grin, Djokovic replied, "I hate to say that, but you're absolutely right."
- Дети в во́зрасте до восьми лет име́ют недора́звитые ло́бные до́ли, что мо́жет вызыва́ть у них неспосо́бность отделя́ть действи́тельность от фанта́зий. Некоторые из них мо́гут ве́рить, например, в мо́нстров у себя в шка́фу или под крова́тью. Также они иногда неспосо́бны отличи́ть сны от реа́льности.Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
- Я большо́й покло́нник футбо́ла.I'm a big football fan.