Rest russian
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
лежа́ть
to lie (in a horizontal position)
to be situated
to rest, be incumbent
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
возвраща́ться
return, go back, revert, recur, be restored, come back
остально́й
the rest of, the rest, the others
па́уза
pause, interval, rest
рестора́н
restaurant
поко́й
rest
остально́е
Everything that's left
the rest
сто́лик
small table, counter
table at a restaurant
отдыха́ть
rest, be resting, be on holiday
о́тдых
rest
relaxation
отдохну́ть
rest, be resting, be on holiday, relax
туале́т
toilet, lavatory, loo, bathroom, restroom
dress, attire
удержа́ться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
восстанови́ть
to restore
беспоко́йство
anxiety or restlessness
concern
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
упо́р
rest, emphasis, focus
опира́ться
lean, rest, be guided
удержа́ть
to hold (keep from falling)
to restrain a movement (hold back)
упира́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
сде́рживать
to hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
to contain
восстановле́ние
restoration or recovery
подавля́ть
suppress, repress, quell, put down, restrain, stifle, neutralize, depress, crush, overwhelm
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
ограниче́ние
limitation, restriction
уткну́ться
bury oneself, hide, come to rest, be stopped
опере́ться
to lean to rest (on or against)
сдержа́ть
hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
сде́ржанный
restrained, reserved, discreet
сде́ржанно
with restraint, with discretion, with reserve
убо́рный
restroom/dressing room
вы́держка
self-control self-mastery self-restraint tenacity
excerpt passage
ограни́чить
limit or restrict
беспоко́йный
restless or anxious adj
передо́хнуть
take, pause for, breath, take a short rest, die off
восстана́вливать
to restore
ограни́чивать
limit, restrict
прислони́ть
lean, rest
переды́шка
A short stop/short break for rest
поко́иться
rest, repose, lie
неспоко́йный
restless, uneasy
упере́ть
rest, set, lean, pilfer, filch, lay stress
подтяну́ться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
реставра́ция
restoration
рестора́нчик
(diminutive) restaurant
подста́вка
support, rest, stand, prop, pedestal
coaster cup
согре́ть
to warm to heat, to warm up, to comfort
restore heat to the body
су́дорожный
caused by convulsion/cramp
(figurative) too restless (about a person)
(figurative) involuntary and abrupt (about movement)
уде́рживаться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
бази́роваться
rest be based
ночёвка
Staying somewhere for the night to sleep rest
Night rest sleep (animals birds)
засекре́тить
classify as secret, place on secret list, restrict, hush up, admit to secret work, give access to secret documents
кабачо́к
small restaurant
squash, zucchini
vegetable marrow
подлоко́тник
elbow-rest, arm
неугомо́нный
restless
восстана́вливаться
rehabilitate oneself, be restored
ёрзать
fidget, move restlessly
рога́тка
slingshot, catapult, knife-rest, cheval-de-frise
obstacle, turnpike
реставра́тор
restorer
напролёт
without a break/without rest
сде́ржанность
restraint, reserve, reticence, discretion
подтя́гиваться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
утерпе́ть
restrain yourself
восстанови́ться
to rehabilitate oneself, to be reinstated
to be restored, to recover, to restore one's health back to normal
стесня́ть
restrict or constrain
embarrass
упоко́й
Asking for rest for the one who died
неприка́янный
restless
возрожда́ться
revive, return to life, be restored to life
распоя́саться
ungirdle, throw aside all restraint, let oneself go
проспа́ться
to get some rest/to sleep oneself sober
восстанови́тельный
restoration
ско́ванность
restraint, constraint, stiffness
вертля́вый
restless, fidgety, overvivacious, wobbly, frivolous
оттира́ть
restore sensation by rubbing
упира́ть
rest, set, lean, pilfer, filch, lay stress
привали́ть
lean, rest, come alongside
реставри́ровать
restore
оттере́ть
restore sensation by rubbing
обузда́ть
curb, bridle, restrain, control, keep in check
смири́ть
to humiliate, to humble
to subdue, to suppress, to restrain
to tame
отреставри́ровать
to restore, to refurbish
быто́вка
hut, rest-room
непосе́дливый
restless, fidgety
заарта́читься
jib, be restive
смиря́ть
to humiliate, to humble
to subdue, to suppress, to restrain
to tame
но́ров
habit, custom, obstinacy, obduracy, restiveness
остальны́е
the other, the remaining, the rest
рассла́бленный
relaxed
rested
арта́читься
jib, be restive
безудержно
without restraint, unrestrainedly, impetuously
восстанови́тель
repairer, restorative for hair
вы́держанность
restraint/self-control
вы́держанный
self-possessed, self-restrained, staunch, steadfast, consistent
вы́лежаться
have a complete rest in bed, ripen, mature
выста́иваться
mature, rest
засекре́ченный
secret, security-guarded, restricted, hush-hush
засекре́чивать
classify as secret, place on secret list, restrict, hush up, admit to secret work, give access to secret documents
невозде́ржность
lack of self-restraint, intemperance
Examples
- Ограничивающая роль, кото́рую некогда игра́ло о́бщество, исчеза́ет, и взро́слые всё неохотнее руга́ют чужи́х дете́й, когда те не слу́шаются.The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
- На вечери́нке он был так коми́чен, что я не мог удержа́ться от сме́ха.He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
- Хиллари прислони́ла стремя́нку к стене.Hillary rested the ladder against the wall.
- Нау́ка осно́вывается на наблюде́нии.Science rests upon observation.
- Они реши́ли отмени́ть старое ограниче́ние.They decided to abolish the old restriction.
- Переста́нь класть ло́кти на стол.Stop resting your elbows on the table.
- Замок отреставрирован и откры́т для посети́телей.The castle has been restored and is open to the public.
- Оконча́тельное реше́ние остается за президе́нтом.The final decision rests with the president.
- Он не мог сде́рживать восто́рга.He could not restrain his excitement.
- Ты должен научи́ться сде́рживаться.You should learn to restrain yourself.
- В Калифо́рнии запреща́ется кури́ть в рестора́нах.Smoking is banned in restaurants in California.
- Ваш компью́тер перезагрузится не́сколько раз в хо́де устано́вки.Your computer will restart several times during installation.
- Она положи́ла го́лову на плечо́ её матери.She rested her head on her mother's shoulder.
- Он отдыха́ет и гото́вится к экза́менам дома.He's at home resting and preparing for the exam.
- С меня хва́тит еды́ в рестора́нах.I'm fed up with eating in restaurants.
- Существу́ет план по ограниче́нию испо́льзования автотра́нспорта в це́нтре города.There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
- Вам реша́ть, кого вы́брать для э́той рабо́ты.It rests with you to decide whom to choose for the job.
- По какой-то причи́не текст сообще́ния был повреждён, поэтому я восстанови́л его, пе́ред тем как чита́ть.For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
- Только через полтора века сумя́тицы короле́вская власть была́ восстановлена.Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
- Иммигра́ция ограничена.Immigration is restricted.
- Проснувшись, я почу́вствовала в себе си́лу и све́жесть.When I woke up I felt rested and refreshed.
- Её взгляд останови́лся на молодо́м челове́ке, читавшем газе́ту.Her eyes rested on the young man reading newspaper.
- Наш рестора́н лу́чше, чем тот.Our restaurant is better than that restaurant.
- Вы не подска́жете, где туале́т?Can you tell me where the restroom is?
- Не́грам строго запрещено посеща́ть те больни́цы, библиоте́ки, теа́тры, кино́, гости́ницы, рестора́ны, кото́рые предназначены для бе́лых.It is strictly prohibited for Negroes to visit those hospitals, libraries, theatres, cinemas, hotels, and restaurants, which are destined for the Whites.
- Вы верну́ли мне ве́ру в челове́чество.You have restored my faith in humanity.
- Ты верну́л мне ве́ру в челове́чество.You have restored my faith in humanity.
- Ты про́бовал перезагрузить компью́тер?Did you try restarting the computer?
- Я спо́ю, пока он отдыха́ет.I will sing while he is resting.
- Почему у тебя така́я ограни́ченная фанта́зия?Why do you have such a restricted imagination?
- Почему у тебя тако́е ограни́ченное воображе́ние?Why do you have such a restricted imagination?
- Мир поко́ится на спине́ большо́й черепа́хи.The world rests on the back of a great turtle.
- Вы про́бовали перезагрузить компью́тер?Did you try restarting the computer?
- Он попыта́лся сдержа́ть свой гнев.He tried to restrain his anger.
- Том зараба́тывает много де́нег, переводя меню́ для рестора́нов.Tom makes a lot of money translating menus for restaurants.
- Мы немного передохнули.We rested for a while.
- Мы отдохну́ли некоторое вре́мя.We rested for a while.
- Стари́к отдыха́л в тени де́рева.An old man was resting in the shade of the tree.
- Пожило́й челове́к отдыха́л в тени де́рева.An old man was resting in the shade of the tree.
- Том был нетерпели́в и беспоко́ен.Tom was impatient and restless.
- Том был нетерпели́вым и беспоко́йным.Tom was impatient and restless.
- Стре́мечко упира́ется в ова́льное окно́ вну́треннего уха.The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
- Стре́мечко упира́ется в окно́ преддве́рия вну́треннего уха.The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
- Том перезапустил свой компью́тер.Tom restarted his computer.
- Я не име́л о́тдыха.I was restless.
- Я не име́ла о́тдыха.I was restless.
- После десятиле́тий гражда́нской войны поря́док был восстановлен.After decades of civil war, order was restored.
- Разру́шенный замок под реконстру́кцией.The ruined castle is now under restoration.
- Мы отдыха́ли на каких-то камня́х.We rested on some stones.
- Бы́ло трудно подави́ть жела́ние задуши́ть Тома.It was difficult to restrain myself from smothering Tom.
- Свобо́да слова была́ ограничена в э́той стране́.Freedom of speech was restricted in this country.
- Угада́й, с чего дире́ктор начал встре́чу. Пе́рвой ве́щью из его уст бы́ло объявле́ние кру́пных измене́ний.Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
- Защи́та отка́зывается от вопро́сов.The defense rests.
- Им пришли́сь вы́звать поли́цию, чтобы восстанови́ть поря́док.They had to call the police to restore order.
- Власть в рука́х Тома.The power rests with Tom.
- Мне ну́жен о́тдых после тако́го о́тдыха.I need a rest after all that resting!
- Бу́дущее челове́чества лежи́т в ваших рука́х.The future of mankind rests in your hands.
- Не зна́ете ли вы худо́жника, кото́рый мог бы реставри́ровать э́ту ста́рую карти́ну?Do you know an artist who can restore this old picture for me?
- Наде́юсь, вы хорошо отдохну́ли.I hope you're well rested.
- Наде́юсь, ты хорошо отдохну́л.I hope you're well rested.
- Наде́юсь, ты хорошо отдохну́ла.I hope you're well rested.
- Том сказа́л, что рядом с ним нет прили́чных рестора́нов.Tom said there were no decent restaurants in his neighborhood.
- Зна́ешь какие-нибудь хоро́шие рестора́ны поблизости?Do you know any good restaurants near here?
- Мы отдыха́ем го́лые на тёплом песке́.We're resting naked in the warm sand.
- Густо́й тума́н сильно снижа́л ви́димость.Visibility was severely restricted in the heavy fog.
- Во мно́гих рестора́нах теперь есть беспла́тный Wi-Fi.Many restaurants now have free Wi-Fi.
- Он отдохну́л и стал сильне́е.He rested and became stronger.
- Я наде́юсь, вы все вдоволь отдохну́ли.I hope you're all sufficiently rested.
- Вот спи́сок недороги́х рестора́нов.Here is a list of moderately priced restaurants.
- Я ощуща́ю небольшу́ю трево́гу.I've been feeling a little restless.
- Том спроси́л у меня, где туале́т.Tom asked me where the restroom was.
- Ограни́чьте пожалуйста свои́ зака́зы тем, что есть в нашем катало́ге.Please restrict your orders to what is in our catalog.
- Я зна́ю па́ру хоро́ших рестора́нов на Парк-стрит.I know a couple of good restaurants on Park Street.
- В Нью-Йорке много япо́нских рестора́нов.In New York there are a lot of Japanese restaurants.
- В рестора́нах бы́строго пита́ния припра́вы часто в порцио́нных паке́тиках.In fast food restaurants, condiments are often available in single-serving sachets.
- В некоторых стра́нах свобо́да слова ограничена.Freedom of speech is restricted in some countries.
- Иногда лу́чший отве́т — э́то удержа́ться от отве́та.Sometimes, the best response is to restrain yourself from responding.
- Э́то запрещённая террито́рия.This is a restricted area.
- Почему я не чу́вствую себя отдохнувшим?Why don't I feel rested?
- В Бостоне много хоро́ших рестора́нов.There are a lot of good restaurants in Boston.
- Во мно́гих туре́цких рестора́нах кебаб — основное блю́до.In many restaurants in Turkey, kebab is the main entree.
- Поря́док был восстановлен.Order has been restored.
- У вас есть туале́т?Do you have a restroom?
- Э́то один из са́мых популя́рных рестора́нов в Бостоне.This is one of the most popular restaurants in Boston.
- Почти в ка́ждой стране́ в ми́ре есть суши-рестораны.There are sushi restaurants in almost every country in the world.
- Том вы́глядел рассла́бленным и отдохнувшим.Tom looked relaxed and rested.
- Зна́ете ли вы какие-нибудь рестора́ны с хорошей коре́йской едо́й?Do you know any restaurants with good Korean food?
- Э́то один из лу́чших рестора́нов в го́роде.This is one of the best restaurants in town.
- Э́та па́ра тра́тит соли́дную су́мму де́нег на похо́ды в хоро́шие рестора́ны.That couple spends quite a bit of money eating at nice restaurants.
- Я страда́ю от синдро́ма беспоко́йных ног.I suffer from restless leg syndrome.
- Здесь есть какие-нибудь рестора́ны?Are there any restaurants here?
- Сде́рживайте свои́ поры́вы.Restrain your impulses.
- Ни одну ма́стерскую худо́жника нельзя назва́ть зако́нченной без неоконченной карти́ны, стоящей на мольбе́рте.No artist's studio is complete without an unfinished painting resting on an easel.
- Мир поко́ится на слоне́, а слон поко́ится на черепа́хе.The world rests upon an elephant and the elephant rests upon a tortoise.
- Мно́гие рестора́ны сего́дня закры́ты.Many restaurants are closed today.
- Мно́гие рестора́ны сего́дня не рабо́тают.Many restaurants are closed today.
- Я ценю́ вашу сде́ржанность.I appreciate your restraint.
- Я ценю́ твою́ сде́ржанность.I appreciate your restraint.
- Я ценю́ ваше самооблада́ние.I appreciate your restraint.
- Мы остаёмся.nous restons.