Russ russian
Росси́я
Russia
ру́сский
Russian man
ру́сский
Russian
росси́йский
Russian (related to the state)
село́
village
A large peasant settlement is an economic and administrative center for the surrounding villages (in pre-revolutionary Russia a church was also a mandatory part of such a settlement).
верста́
Russian measure of length
(outdated) верстовой столб
(colloquial) about a man of very tall stature
at a great distance
рф
Russian Federation
винт
screw, screw propeller
screw thread
vint (Russian card game)
мвд
Ministry of Internal Affairs (Russia)
россия́нин
citizen of the Russian Federation
гудо́к
hooter / horn
siren, honk
beep / whistle (ship, train, machine, car, etc.)
gudok (an ancient Russian string instrument)
русь
The Medieval Russian State
The people (collective) who inhabited the medieval russian state
тасс
TASS (Russian news agency)
гармо́шка
garmon (Russian accordion), concertina
bendy bus
жигули́
Lada (Russian car)
уша́нка
cap with ear-flaps
Russian soldier style hat
поме́щик
landlord/estate owner
in the Russian state until 1917 a landowner belonging to the privileged class
рсфср
RSFSR (Russian Soviet Federative Socialist Republic, 1917 to 1991)
всеросси́йский
All-Russian
коще́й
A mythical character in Russian folk tales
skinny old tall or miserly man
кощей бессмертный
кпрф
Communist Party of the Russian Federation
ук
U (of the Old Russian / Church Slavonic alphabet)
Аэрофло́т
Air Fleet
Aeroflot, russian airline
ру́сско
Russo-, Russian
уе́зд
county or district
In pre-revolutionary Russia and in the USSR before the zoning of 1924-29 an administrative-territorial unit that was part of the province
неру́сский
non-Russian
эн
pronunciation of the Russian letter 'н'
риа
RIA (Russian news agancy)
Ряза́нь
Ryazan (a city, the administrative center of Ryazan Oblast, Russia, 196 kilometres south of Moscow)
русскоязы́чный
pertaining to the Russian language, Russian-language, Russian speaking
кня́жество
a principality in prerevolutionary Russia
сырое́жка
russula mushroom
Каре́лия
Karelia (a republic of Russia)
косоворо́тка
Russian shirt
общеросси́йский
All-Russian
Таймы́р
Taimyr (a large peninsula and a region in the Russian North)
древнеру́сский
Old Russian
иноро́дец
non-Russian
обрусе́ть
become Russified
теремо́к
Diminuitive of те́рем (tower)
mansion
A fast-food chain specializing in traditional Russian food
A children's fairytale of that name
остро́г
A wooden fortification in the form of a wall of pointed and dug in pillars in the border strip of the Old Russian principalities
по-ру́сски
in Russian, Russian
а́кать
fail to differentiate unstressed hack vowel-sounds in Russian and Byelorussian
борза́я
borzoi, Russian wolfhound
борзо́й
borzoi, Russian wolfhound
великору́с
Great Russian
великору́сский
Great Russian
ВЧК
All-Russian Special Commission for Combating Counter-revolution and Sabotage
выпа́риваться
evaporate, steam, steam in a Russian bath
зе́мство
institution of local government set up during the great emancipation reform of 1861 carried out in Imperial Russia by Emperor Alexander II of Russia.
наро́дник
narodnik, Russian populist
обрусе́вший
Russified
обрусе́лый
Russified
передви́жник
(Art) Peredvizhnik, Wanderer (a member of a Russian school of realist painters of the second half of the nineteenth century)
перепля́с
Russian folk-dance
руси́зм
Russism
руси́ст
specialist in russian studies
русифика́тор
Russifier
русифика́ция
Russification
русифици́ровать
Russify, Russianize
ру́сская
Russian woman, Russkaya
русско-англи́йский
Russo-English, Russian-English
моска́ль
Russian pejorative
столонача́льник
government official in Tsarist Russia
россия́нка
female citizen of the Russian Federation
ру́сскость
Russianness
русскоговоря́щий
Russian-speaking, Russian-speaker
торгпре́дство
Trade Delegation of the Russian Federation
Малоро́ссия
Little Russia
(dated) Ukraine
Новоро́ссия
New Russia (Novorussia, Novorossiya)
росси́йские не́мцы
Russia Germans, Germans from Russia
дово́дчик
reworker
bailiff (in ancient Russia)
ИТА́Р
ITAR (Russian news agency)
Examples
- Ей нра́вится русская попса.She likes Russian Pop.
- Наша компа́ния планирует постро́ить в России но́вый хими́ческий заво́д.Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
- Фра́нция воева́ла с Россией.France was at war with Russia.
- Россия преврати́лась во втору́ю сверхдержаву.Russia had emerged as a second superpower.
- Наполео́н напра́вил свою́ а́рмию вглубь России.Napoleon marched his armies into Russia.
- Россия выража́ет сожале́ния по по́воду поги́бших во вре́мя кри́зиса с зало́жниками.Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
- Ей нра́вится русская поп-музыка.She likes Russian pop music.
- Ру́сские копи́руют францу́зские мане́ры, но всегда на пятьдесят лет позже.The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
- Ки́ев - мать городо́в ру́сских.Kiev is the mother of Russian cities.
- В Сове́тской России предложе́ние пишет тебя!In Soviet Russia, sentence writes you!
- В Сове́тской России еда́ ест тро́лля!In Soviet Russia, food eats troll!
- В Сове́тской России урок у́чит учителя!In Soviet Russia, lesson teaches teacher!
- Он прекра́сно говори́т по-русски.He speaks Russian perfectly.
- Ру́сские девчонки лю́бят исла́ндцев.Russian girls love Icelanders.
- После обе́да господи́н вы́кушал ча́шку кофею и сел на дива́н, подложивши себе за спи́ну поду́шку, кото́рую в ру́сских тракти́рах вместо эластической ше́рсти набива́ют чем-то чрезвычайно похо́жим на кирпи́ч и булы́жник.After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow – the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles.
- Я говорю́ по-английски, по-русски и по-глобалийски.I speak English, Russian and Globish.
- Некоторые перево́дчики меня́ли и́мя Алиса на Со́ня или Аня, несмотря на то, что Алиса — э́то распространённое ру́сское и́мя.Some translators changed Alice's name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
- Ру́сские никогда не улыба́ются.Russians never smile.
- Пока Евгений за́нят перево́дом предложе́ний с ру́сского на англи́йский, я по-быстрому подобавляю белору́сских перево́дов и обгоню́ уйгу́рский.While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
- Но́вые ру́сские, вы говори́те? Прекра́сно! Э́то то, что нам надо!New Russians, you say? Wonderful! That's just what we need!
- Я из России.I am from Russia.
- Она говори́т по-русски.She speaks Russian.
- Я зна́ю челове́ка, кото́рый хорошо говори́т по-русски.I know a man who can speak Russian well.
- Россия отве́ргла оба тре́бования.Russia rejected both demands.
- То, что у россия́н всегда вызыва́ет только смех, европе́йцы мо́гут приня́ть и всерьёз.That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously.
- Э́та страна́ называ́ется Россия.This country is called Russia.
- Он и по-русски говори́т.He can speak Russian, too.
- Китай грани́чит с Пакиста́ном, Индией, Афганиста́ном, Таджикиста́ном, Кыргызста́ном, Казахста́ном, Се́верной Кореей, Лао́сом, Вьетна́мом, Непа́лом, Бута́ном, Мьянмой, Монго́лией и Россией.China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia.
- Я родила́сь в России.I was born in Russia.
- Наташа - ру́сское и́мя.Natasha is a Russian name.
- Мы е́здили в Россию.We went to Russia.
- Владивосто́к - э́то го́род в России.Vladivostok is a city in Russia.
- Он говори́т по-русски.He speaks Russian.
- Россия просну́лась.Russia has woken up.
- После неуда́чной стыко́вки автомати́ческого росси́йского грузовика́ с МКС уча́стники програ́ммы рассма́тривают вариа́нт временной консерва́ции ста́нции.Following the docking failure of an unmanned Russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
- Э́та де́вушка из России.This young lady is from Russia.
- Она русская.She is Russian.
- Я не уйгу́р. Я ру́сский.I'm not Uyghur. I'm Russian.
- Начиная с 1859 года на́чали приезжа́ть протеста́нтские миссионе́ры из Америки, и католи́ческая и русская правосла́вная це́ркви также ста́ли акти́вно уча́ствовать в миссионе́рском движе́нии.From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
- Наполео́н напра́вил свою́ а́рмию в Россию.Napoleon guided his troops to Russia.
- Наполео́н напра́вил свои́ войска в Россию.Napoleon guided his troops to Russia.
- Наташа родила́сь в России, но она не говори́т по-русски.Natasha was born in Russia, but she doesn’t speak Russian.
- Он мо́жет говори́ть и по-русски.He can speak Russian too.
- Ещё он уме́ет говори́ть по-русски.He can also speak Russian.
- В Сове́тской России ра́дио слу́шает радиослу́шателя!In Soviet Russia, radio listens to the listener!
- Я перевожу́ с ру́сского языка́ на каза́хский.I translate from Russian into Kazakh.
- Даже сейчас, через много лет после холо́дной войны существу́ет до сих пор много зло́бы между ру́сскими и не́мцами, особенно в тех места́х, кото́рые бы́ли когда-то захвачены Сове́тским Сою́зом.Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- 144 года назад (в 1868 г.) роди́лся после́дний импера́тор России Николай II (Николай Александрович Рома́нов).The last Russian Emperor, Nicholas II (Nikolay Alexandrovich Romanov), was born 144 years ago (in 1868).
- Он быстро овладе́л ру́сским.He acquired Russian quickly.
- Сколько букв в ру́сском алфави́те?How many letters does the Russian alphabet have?
- Львовский городско́й сове́т ещё раз обраща́ет ваше внима́ние на ло́жную информа́цию относительно наме́рения запрети́ть разгова́ривать во Львове по-русски.The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
- По́весть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», кото́рая так ясно, так искренне рису́ет хара́ктер, обы́чаи и нравы наших белору́сских панов времён Наполео́на, уже теперь (1859 год) перево́дится на ру́сский язы́к.Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
- Спроси́, россия́не уже прилете́ли?Ask whether Russians have already flown in.
- Они ру́сские.They're Russian.
- Я не буду добавля́ть предложе́ния на ру́сском.I will not add sentences in Russian.
- Францу́зу, например, мо́жет показа́ться тру́дным смея́ться над ру́сской шу́ткой.A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
- Москва́ - росси́йский го́род.Moscow is a Russian town.
- Москва́ - столи́ца России.Moscow is the capital of Russia.
- Я сего́дня нашел фильм, кото́рый называ́ется "Ру́сские иду́т! Ру́сские иду́т!".Today I discovered that there's a movie called "The Russians are coming! The Russians are coming!"
- Не то чтобы мне не нра́вился твой англи́йский, но для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian.
- Мне не то чтобы не нра́вится твой англи́йский, для меня важно испо́льзовать ка́ждую возмо́жность занима́ться ру́сским языко́м.It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian.
- Ру́сский язы́к очень тру́ден в изуче́нии.Russian is very difficult to learn.
- Точно так же ру́сский мо́жет не найти́ ничего смешно́го в шу́тке, кото́рая заста́вила бы англича́нина смея́ться до слёз.In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
- Удиви́тельно, но сокраще́ние "ВСЕГЕИ" означа́ет всего лишь "Всеросси́йский Геологи́ческий Институ́т".This is surprising, but the Russian abbreviation "VSEGEI", which can be literally translated as "All Gays", means just "All-Russian Geological Institute."
- В ру́сском языке́ я не силён.I'm not good at Russian.
- Только во́дка из России – настоя́щая русская во́дка!Only vodka from Russia is genuine Russian vodka!
- Если хо́чешь, я могу́ помочь тебе в изуче́нии ру́сского языка́.I can help you learn Russian if you want.
- В совреме́нной России много пробле́м.Modern Russia has many problems.
- При́нципы построе́ния неме́цкого предложе́ния существенно отлича́ются от при́нципов построе́ния ру́сского предложе́ния.The principles of building a German sentence differ remarkably from those of building a Russian sentence.
- Всеросси́йский центр изуче́ния обще́ственного мне́ния прово́дит еженедельные измере́ния дове́рия россия́н поли́тикам.The All-Russian Public Opinion Research Center measures Russian citizens' trust in politicians every week.
- Россия отклони́ла оба тре́бования.Russia rejected both demands.
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Do you think that Russia and America can become friends? — "Yes, certainly! I'm absolutely sure. Whatever may happen, our most important friend will be America in any case, but whether South or North America - that depends on you."
- Ру́сский косми́ческий кора́бль "Сою́з" прича́лил к Междунаро́дной косми́ческой ста́нции.The Russian Soyuz spacecraft has docked at the International Space Station.
- Они россия́не.They're Russian.
- Терменвокс - пе́рвый в ми́ре электромузыкальный инструме́нт, созданный ру́сским фи́зиком Львом Сергеевичем Терменом в 1920 году.Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
- Мы из России.We are from Russia.
- Вы на кита́йском или ру́сском мо́жете говори́ть?Can you speak either Chinese or Russian?
- Произведено в России.Made in Russia.
- Если у ру́сских оста́нется только один ху́тор, то и тогда Россия возроди́тся.Even if only one Russian hamlet remains, even then Russia will revive.
- О́зеро Байка́л в России - самое глубо́кое о́зеро в ми́ре.Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world.
- Где нахо́дится росси́йское посо́льство?Where is the Russian embassy?
- Хаба́ровск - один из крупне́йших городо́в Да́льнего Восто́ка России.Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
- После твоего́ отве́та я убеждён: в России очень много у́мных люде́й!After your answer I am convinced that: There are many clever people in Russia.
- Россия - самое большо́е госуда́рство в ми́ре, а Ватика́н - самое ма́ленькое госуда́рство в ми́ре.Russia is the biggest state in the world, and The Vatican is the smallest state in the world.
- У него хоро́шие знания по ру́сской грамма́тике.He has a good knowledge of Russian grammar.
- Он ру́сский.He is a Russian by birth.
- Не все гра́ждане России — ру́сские.Not every citizen of Russia is Russian.
- Некоторые ру́сские счита́ют, что в остально́м ми́ре Россию не воспринима́ют всерьёз.There are Russians who believe Russia is not taken seriously by the rest of the world.
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.
- Просто удиви́тельно, как скро́мная попы́тка иностра́нца соста́вить ру́сское предложе́ние в коне́чном счёте мо́жет привести́ к тому, что двое русскоязы́чных вступа́ют в оживленную диску́ссию о своём родно́м языке́.It's simply surprising, how a modest attempt by a foreigner to compose a Russian sentence ultimately leads to two Russian speakers engaging in a lively discussion about their native language.
- Византи́йским гре́ческим мона́хам Кириллу и Мефодию приписывается появле́ние алфави́та в России и основа́ние Ру́сской Правосла́вной Це́ркви.The Byzantine Greek monks Cyril and Methodius are credited with bringing the alphabet to Russia and laying the foundations of the Russian Orthodox Church.
- Подавля́ющее большинство́ россия́н никак не почу́вствовали на себе после́дствия са́нкций, предпринятых против России за́падными стра́нами.The vast majority of Russians in no way felt any effects of the sanctions imposed on Russia by the western countries.
- В ру́сском языке́ Россию называ́ют «Россия».Russia is called "Rossiya" in Russian.
- На ру́сском языке́ Россия зовётся «Россия».Russia is called "Rossiya" in Russian.
- По-русски Россия зовётся «Россия».Russia is called "Rossiya" in Russian.
- Ру́сский явля́ется славя́нским языко́м, на кото́ром говоря́т в России, Белару́си, Украи́не, Казахста́не и Кыргызста́не и кото́рый широко используется, но официа́льно не признан в Ла́твии, Эсто́нии и мно́гих други́х стра́нах бы́вшего Сове́тского Сою́за.The Russian language is a Slavic language spoken natively in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and is widely used, although without official imprimatur, in Latvia, Estonia and many other countries that form the constituent republics of the former Soviet Union.
- Сего́дня я обнару́жил, что есть фильм под назва́нием "Ру́сские иду́т! Ру́сские иду́т!".Today I found that there's a movie called "The Russians Are Coming! The Russians Are Coming!"
- Сего́дня я узна́л, что есть тако́й фильм — «Ру́сские иду́т! Ру́сские иду́т!».Today I discovered that there's a movie called "The Russians are coming! The Russians are coming!"
- Ру́сским гораздо проще вы́учить испа́нский, чем испа́нцам — ру́сский.It's a lot easier for Russians to learn Spanish, than it is for Spaniards to learn Russian.
- Один ру́сский сказа́л мне: «Трудно поня́ть ру́сскую душу».A Russian told me "It's hard to understand the Russian soul."