Van russian
ку́зов
body, bodywork, basket, van
фурго́н
van, estate car, caravan
теплу́шка
shelter, heated goods van
аванга́рд
advance-guard, advanced guard, van, vanguard
пика́п
light van, pickup
фургончик
small van, little van
ван
van, minibus
вороно́к
funnel
crater, shell hole
police van, Black Maria
автофурго́н
motor-van, pantechnicon, long-distance truck
маршру́тка
van/bus for transport
ментово́з
police van, paddy wagon
вагон-холодильник
refrigerator van
автоза́к
paddy wagon, police van, prisoner transport vehicle
исче́знуть
disappear, vanish, wear off
исчеза́ть
disappear, vanish, wear off
пропа́дать
be missing, be lost, disappear, vanish, die, pass, perish, be wasted
суета́
bustle, bustling
fuss
vanity
де́ться
(colloquial) to disappear, to vanish, to get lost
(colloquial) to hide, to escape, to get away
побежда́ть
to win, triumph, prevail, conquer, defeat, vanquish
to beat, to overcome
сги́нуть
disappear vanish or parish
хулига́нство
hooliganism, vandalism
тщесла́вие
vanity, vainglory, conceit
разлета́ться
fly away, scatter, fly asunder, smash, shatter, vanish, be lost
испари́ться
to evaporate, vanish
ка́нуть
sink, fall, disappear, vanish
ло́пасть
blade, fan, vane, paddle
ване́сса
Painted Lady (Vanessa cardui)
ва́рварство
barbarism, barbarity, vandalism
улету́читься
evaporate, volatilize, vanish
испаря́ться
evaporate, exhale, turn into a vapour, vaporize, disappear, vanish into thin air
флю́гер
weathercock, weather-vane
смыва́ться
disappear, vanish, slip away
тлен
decay, dust, ashes, corruption, decomposition
transience, ephemerality, vanity, futility
унести́сь
rushed away, flew away, vanished.
ванда́л
Vandal, vandal
улету́чиваться
evaporate, volatilize, vanish
иста́ять
to melt away, to thaw completely, to vanish, to fade away
выве́триваться
be blown away, vanish, disappear, weather, be weathered
вандали́зм
vandalism
аванга́рдный
vanguard
вана́дий
vanadium
ванили́н
vanillin
вани́ль
vanilla
задева́ться
get to, disappear, vanish
су́етность
vanity
вымира́ющий
dying out, endangered, vanishing, becoming extinct
исчеза́ющий
vanishing
крыльчатка
impeller, rotor, fan impeller, vane wheel, blade wheel
крыльчатый
winged, alate, wing-like
vane, finned, impeller (as in impeller pump)
пионе́рный
pioneering, initial, experimental, vanguard
побеждённый
defeated, vanquished, beaten
тщета́
vanity
тщесла́вность
vanity, vainglory
вани́льный
vanilla
вы́ветрившийся
aired out, ventilated, dissipated
weathered, eroded
faded, forgotten, vanished
дева́вшийся
having disappeared, having vanished, that was going missing
запропа́вший
lost, gone missing, vanished
испари́вшийся
evaporated, vanished, disappeared
ка́нувший
vanished, disappeared, lost, gone, sunk into oblivion
побо́ротый
overcome, defeated, vanquished, conquered
поверга́ющий
overthrowing, defeating, casting down, vanquishing, overwhelming
погаса́ющий
dying out, fading, going out
fading, dying, vanishing
погиба́ющий
perishing, dying, vanishing, disappearing, doomed
покорённый
conquered, subdued, vanquished
разве́явшийся
dispelled, dissipated, scattered, vanished, cleared
сги́нувший
vanished, disappeared, perished, lost
смы́вшийся
runaway, absconded, fled, vanished
сокруши́вший
having crushed, having shattered, having defeated, having vanquished
сража́ющий
striking, felling, defeating, vanquishing
stunning, breathtaking, dazzling, captivating, amazing
улету́чивавшийся
evaporating, vanishing, dissipating
улету́чивающийся
evaporating, volatile, vanishing, disappearing
улету́чившийся
evaporated, vanished, disappeared, volatilized
унёсшийся
carried away, flown away, rushed off, vanished
напра́сность
futility; vainness
vanity; emptiness
Ва́ня
Vanya, Ivan (male name)
Johnny, little John (familiar name)
флю́герный
weathervane; vaned
Examples
Два ванильных моро́женых, пожалуйста.
Two vanilla ice creams, please.
Коммунисти́ческая па́ртия — аванга́рд рабо́чего кла́сса.
The Communist Party is the vanguard of the working class.
Всё её вообража́емое сча́стье раствори́лось в один миг.
All her imaginary happiness vanished in a moment.
О́зеро Ван - крупне́йшее о́зеро Ту́рции.
The Lake Van is the greatest lake of Turkey.
А́рмия состоя́ла из аванга́рда, арьерга́рда и основных сил.
An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
На десе́рт Том заказа́л шокола́дное парфе с ванильным моро́женым.
For dessert, Tom ordered chocolate parfait with vanilla ice cream.
The weather vane points north.
Всё тщета́.
All is vanity.
Еди́нственное лекарство против тщесла́вия - э́то смех; и еди́нственный недоста́ток, над кото́рым можно смея́ться, - э́то тщесла́вие.
Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.
Две по́рции ванильного моро́женого, пожалуйста.
Two vanilla ice creams, please.
Все лю́ди мечта́ют, но неодина́ково. Те, кто мечта́ют по ноча́м в пы́льных уголка́х своего́ ра́зума, просыпа́ются днём и понима́ют тщетность тако́го мечта́ния. Но дневны́е мечта́тели - опа́сные лю́ди, потому что они мо́гут воплоща́ть свои́ мечты́ с откры́тыми глаза́ми, де́лать их возмо́жными.
All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.
Горе побеждённым!
Woe to the vanquished!
Её тщесла́вие не зна́ет грани́ц.
Her vanity knows no bounds.
She hated vanilla.
Тре́бование отве́тной любви́ не есть тре́бование любви́, но тщесла́вия.
The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity.
Кора́бль скры́лся за горизо́нтом.
The ship vanished over the horizon.
Де́вушка исче́зла, как по волшебству́.
The girl vanished like magic.
Его стра́хи испари́лись.
His fears vanished.
Винсент Ван Гог соверши́л самоуби́йство в 1890 году.
Vincent van Gogh killed himself in 1890.
Тому нра́вится ванильное мороженое.
Tom likes vanilla ice cream.
Том лю́бит ванильное мороженое.
Tom likes vanilla ice cream.
Пожалуй, три са́мых популя́рных вку́са моро́женого - ванильный, шокола́дный и клубни́чный.
Perhaps the three most popular ice cream flavors are vanilla, chocolate and strawberry.
Мне пришло́сь выбира́ть между шокола́дным и ванильным.
I had to make a choice between chocolate and vanilla.
Челове́к мо́жет быть го́рдым, не будучи тщесла́вным. Го́рдость скорее связана с нашим со́бственным о себе мне́нием, тщесла́вие же — с мне́нием други́х люде́й, кото́рое нам бы хотелось, чтобы они соста́вили о нас.
A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
Вануату нахо́дится в Океании.
Vanuatu is in Oceania.
Том пропа́л.
Tom vanished.
Том исче́з.
Tom vanished.
Ванили́н часто используется в вы́печке.
Vanillin is often used in baking.
Хочу́ ванильное мороженое.
I want a vanilla ice cream.
Мы до́лжны стара́ться философски относи́ться к жи́зни; приобретенное бога́тство тоже мо́жет исче́знуть.
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
Том откры́л дверь фурго́на и вы́прыгнул.
Tom opened the door of the van and jumped out.
Сломанные ванда́лами скаме́йки уже замени́ли.
The benches broken by the vandals were already replaced.
Э́то су́дно направля́ется в Ванкувер.
This ship is bound for Vancouver.
Какова́ грузоподъёмность того́ фурго́на?
What is the loading capacity of that van?
Том раствори́лся в темноте́.
Tom vanished into the darkness.
Винсент ван Гог был нидерла́ндским худо́жником.
Vincent van Gogh was a Dutch painter.
Слёзы Мэри тут же испари́лись.
Mary's tears vanished immediately.



















