Van russian
исче́знуть
disappear, vanish, wear off
исчеза́ть
disappear, vanish, wear off
пропа́дать
be missing, be lost, disappear, vanish, die, pass, perish, be wasted
суета́
fuss, bustle, vanity
ку́зов
body, bodywork, basket, van
улете́ть
fly, vanish, pass
фурго́н
van, estate car, caravan
улета́ть
fly, vanish, pass
побежда́ть
to win, triumph, prevail, conquer, defeat, vanquish
сги́нуть
disappear vanish or parish
хулига́нство
hooliganism, vandalism
тщесла́вие
vanity, vainglory, conceit
разлета́ться
fly away, scatter, fly asunder, smash, shatter, vanish, be lost
испари́ться
to evaporate, vanish
ка́нуть
sink, fall, disappear, vanish
ло́пасть
blade, fan, vane, paddle
ване́сса
Painted Lady (Vanessa cardui)
теплу́шка
shelter, heated goods van
аванга́рд
advance-guard, advanced guard, van, vanguard
ва́рварство
barbarism, barbarity, vandalism
улету́читься
evaporate, volatilize, vanish
испаря́ться
evaporate, exhale, turn into a vapour, vaporize, disappear, vanish into thin air
флю́гер
weathercock, weather-vane
пика́п
light van, pickup
смыва́ться
disappear, vanish, slip away
ванда́л
Vandal, vandal
улету́чиваться
evaporate, volatilize, vanish
выве́триваться
be blown away, vanish, disappear, weather, be weathered
вандали́зм
vandalism
аванга́рдный
vanguard
автофурго́н
motor-van, pantechnicon, long-distance truck
вана́дий
vanadium
ванили́н
vanillin
вани́ль
vanilla
задева́ться
get to, disappear, vanish
су́етность
vanity
исчеза́ющий
vanishing
маршру́тка
van/bus for transport
вагон-холодильник
refrigerator van
тщета́
vanity
вани́льный
vanilla
автоза́к
police van
Examples
- Два ванильных моро́женых, пожалуйста.Two vanilla ice creams, please.
- Она начала игра́ть в те́ннис не столько из интере́са, сколько из тщесла́вия.She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
- Коммунисти́ческая па́ртия — аванга́рд рабо́чего кла́сса.The Communist Party is the vanguard of the working class.
- Всё её вообража́емое сча́стье раствори́лось в один миг.All her imaginary happiness vanished in a moment.
- Э́тот тип точно как флюгер, все вре́мя меня́ет свое мне́ние.That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind.
- Сна́йпер во́дит бе́лый фурго́н.The sniper is driving a white van.
- О́зеро Ван - крупне́йшее о́зеро Ту́рции.The Lake Van is the greatest lake of Turkey.
- Я обожа́ю ванильное мороженое.I like vanilla ice cream very much.
- А́рмия состоя́ла из аванга́рда, арьерга́рда и основных сил.An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
- Два вса́дника промча́лись мимо меня и вскоре скры́лись вдали.Two riders sped past me, and soon vanished in the distance.
- На десе́рт Том заказа́л шокола́дное парфе с ванильным моро́женым.For dessert, Tom ordered chocolate parfait with vanilla ice cream.
- Флюгер ука́зывает на се́вер.The weather vane points north.
- Всё тщета́.All is vanity.
- Еди́нственное лекарство против тщесла́вия - э́то смех; и еди́нственный недоста́ток, над кото́рым можно смея́ться, - э́то тщесла́вие.Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.
- Две по́рции ванильного моро́женого, пожалуйста.Two vanilla ice creams, please.
- Все лю́ди мечта́ют, но неодина́ково. Те, кто мечта́ют по ноча́м в пы́льных уголка́х своего́ ра́зума, просыпа́ются днём и понима́ют тщетность тако́го мечта́ния. Но дневны́е мечта́тели - опа́сные лю́ди, потому что они мо́гут воплоща́ть свои́ мечты́ с откры́тыми глаза́ми, де́лать их возмо́жными.All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.
- Горе побеждённым!Woe to the vanquished!
- Кто исче́з?Who vanished?
- Её тщесла́вие не зна́ет грани́ц.Her vanity knows no bounds.
- Суета́ суе́т, сказа́л Екклесиаст, суета́ суе́т, - всё суета́!Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
- Том бесследно исче́з.Tom vanished without a trace.
- Она ненави́дела вани́ль.She hated vanilla.
- Тре́бование отве́тной любви́ не есть тре́бование любви́, но тщесла́вия.The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity.
- Кора́бль скры́лся за горизо́нтом.The ship vanished over the horizon.
- Де́вушка исче́зла, как по волшебству́.The girl vanished like magic.
- Ма́льчик сказа́л, что такси́ исче́зло в тума́не.The boy said that the taxi vanished into the fog.
- Мужчи́на посмотре́л на Тома и вы́шел через служе́бный вход в теа́тр на тёмную лондонскую у́лицу.The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
- Джеффри, преуспева́ющий студе́нт ча́стного колледжа, купи́л мотоци́кл и исче́з с ним.Geoffrey, a highly advantaged student at a private college, bought a motorcycle and vanished with it.
- Э́то уника́льное сре́дство, сгоняющее стресс и тоску́.It's a unique device able to make stress and melancholy vanish.
- Его стра́хи испари́лись.His fears vanished.
- Том загрузи́л фурго́н.Tom loaded the van.
- Том загрузи́л бага́жный ваго́н.Tom loaded the van.
- Лезь в ку́зов.Get in the van.
- Еди́нственное мороженое, кото́рое ест Том, — э́то мороженое со вку́сом вани́ли.The only flavor ice cream that Tom eats is vanilla.
- Мно́гие ви́ды живо́тных исче́зли с лица земли.Many kinds of animals have vanished from the earth.
- Винсент Ван Гог соверши́л самоуби́йство в 1890 году.Vincent van Gogh killed himself in 1890.
- Тому нра́вится ванильное мороженое.Tom likes vanilla ice cream.
- Том лю́бит ванильное мороженое.Tom likes vanilla ice cream.
- Мой фурго́н не име́ет за́днего сиде́нья.My van doesn't have a back seat.
- Пожалуй, три са́мых популя́рных вку́са моро́женого - ванильный, шокола́дный и клубни́чный.Perhaps the three most popular ice cream flavors are vanilla, chocolate and strawberry.
- Мне пришло́сь выбира́ть между шокола́дным и ванильным.I had to make a choice between chocolate and vanilla.
- Он роди́лся 23 октября́ 1976 года в Ванкувере.He was born in Vancouver Oct. 23, 1976.
- Челове́к мо́жет быть го́рдым, не будучи тщесла́вным. Го́рдость скорее связана с нашим со́бственным о себе мне́нием, тщесла́вие же — с мне́нием други́х люде́й, кото́рое нам бы хотелось, чтобы они соста́вили о нас.A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
- Вануату нахо́дится в Океании.Vanuatu is in Oceania.
- Том пропа́л.Tom vanished.
- Том исче́з.Tom vanished.
- Ванили́н часто используется в вы́печке.Vanillin is often used in baking.
- Хочу́ ванильное мороженое.I want a vanilla ice cream.
- Во́ра и след просты́л.The thief vanished.
- На сле́дующей неде́ле я еду в Ванкувер в гости к сестре́.Next week I'm going to Vancouver to visit my sister.
- Мы до́лжны стара́ться философски относи́ться к жи́зни; приобретенное бога́тство тоже мо́жет исче́знуть.We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
- Том откры́л дверь фурго́на и вы́прыгнул.Tom opened the door of the van and jumped out.
- Все залеза́ем в маши́ну.Get in the van, everybody.
- Сломанные ванда́лами скаме́йки уже замени́ли.The benches broken by the vandals were already replaced.
- Я два ме́сяца прожи́л в Ванкувере.I lived in Vancouver for two months.
- Кто пропа́л?Who vanished?
- Э́то су́дно направля́ется в Ванкувер.This ship is bound for Vancouver.
- Какова́ грузоподъёмность того́ фурго́на?What is the loading capacity of that van?
- Я бы хоте́л забронировать перелёт до Ванкувера.I'd like to reserve a flight to Vancouver.
- Я бы хоте́ла забронировать перелёт до Ванкувера.I'd like to reserve a flight to Vancouver.
- Том исче́з в темноте́.Tom vanished into the darkness.
- Том раста́ял в темноте́.Tom vanished into the darkness.
- Том раствори́лся в темноте́.Tom vanished into the darkness.
- Винсент ван Гог был нидерла́ндским худо́жником.Vincent van Gogh was a Dutch painter.
- Я жил в Ванкувере два ме́сяца.I lived in Vancouver for two months.
- Я жила в Ванкувере два ме́сяца.I lived in Vancouver for two months.
- Он просто исче́з.It just vanished.
- Слёзы Мэри тут же испари́лись.Mary's tears vanished immediately.
- Она просто исче́зла.It just vanished.
- Оно просто исче́зло.It just vanished.
- Улы́бка Тома исче́зла.Tom's smile vanished.
- Доба́вьте экстра́кт вани́ли.Add the vanilla extract.