before russian
до
to (direction)
to (distance)
before
until
up to (limit)
пе́ред
in front of
before
to
предста́вить
to introduce, to place before [someone]
to imagine, to place before [one’s mind]
to represent
представля́ть
to introduce, to place before [someone]
to imagine, to place before [one’s mind]
to represent
пре́жде
before, first, formerly, in former times
впереди́
in front
ahead
before
зара́нее
in advance
beforehand, in good time
earlier
накану́не
the day before, on the eve, just before
предупрежда́ть
to warn, let know beforehand
to forestall, anticipate
to avert, prevent
to notify
ра́нее
before, previously, earlier
пе́редо
in front of
before
предвари́тельно
beforehand, preliminarily, as a preliminary
предста́ть
to stand before
to come before
позавчера́
the day before yesterday
задо́лго
long before, well in advance
предсме́ртный
before death
dying
пред
before
позапро́шлый
before last
уе́зд
county or district
In pre-revolutionary Russia and in the USSR before the zoning of 1924-29 an administrative-territorial unit that was part of the province
представа́ть
to stand before
to come before
досро́чно
before the appointed time
за́темно
before dawn, before daybreak, after dark
позавчера́шний
day before yesterday (adj)
предреши́ть
decide beforehand, prejudge, predetermine
за́светло
before nightfall, before dark
по-пре́жнему
as before, as usual
still
ра́ньше
before
earlier
по-ста́рому
as before, as of old
гове́ть
fast and attend divine service before confession and Communion, fast
предваре́ние
forewarning, telling beforehand, forestalling
предзака́тный
before sunset
предназнача́ть
to be intended for, to place meaning upon beforehand
предобе́денный
before-dinner
предреша́ть
decide beforehand, prejudge, predetermine
предуведомля́ть
inform beforehand, give advance notice, warn
до полу́дня
before noon
пре́жде чем
before, previous to
Examples
- Пе́ред тем как вы́йти из дома, не забу́дьте вы́ключить газ.Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
- Он будет дома чуть раньше пяти.He'll be home a bit before five.
- Я уже был в Саппоро до э́того.I've been in Sapporo before.
- Я помню, я уже чита́л э́тот рома́н.I remember reading this novel before.
- Прежде чем я смог что-то возрази́ть, на меня надели наручники и повезли́ в тюрьму́.Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
- Ваша замеча́тельная ле́кция — э́то би́сер пе́ред сви́ньями.Your wonderful lecture was pearls before swine.
- Лу́чше бы ты вы́ключил свет пе́ред тем, как ложи́ться спать.You had better turn off the light before you go to sleep.
- Вскоре после э́того мы снова случа́йно встре́тились.It was not long before we met again by chance.
- У неё есть привы́чка упражня́ться пе́ред за́втраком.She is in the habit of taking exercise before breakfast.
- Скалола́зы добрались до верши́ны до наступле́ния темноты́.The mountain climbers reached the summit before dark.
- Раньше, когда у нас ещё бы́ли гу́льдены, всё бы́ло деше́вле, чем сейчас с евро.Before, when we still had guilders, everything was much cheaper than now with the euro.
- Нам нужно пройти́ ещё десять миль до зака́та.We have another ten miles to walk before sunset.
- Я никогда раньше не слы́шал о Львове.I had never heard about Lviv before.
- Вам до Москвы́ еще четыре дня е́хать.You've got another four day's journey before you reach Moscow.
- Помо́й свои́ руки пе́ред едо́й.Wash your hands before you eat.
- Помо́йте свои́ руки пе́ред едо́й.Wash your hands before eating.
- Закрыва́йте окно́, прежде чем ложи́ться спать.Close the door before going to bed.
- «Да, мы встреча́лись раньше», — сказа́л ми́стер Джордан.Yes, we have met before, said Mr Jordan.
- Из-за того́, что ско́рость све́та выше ско́рости зву́ка, некоторые лю́ди блистательно вы́глядят пе́ред тем, как глупо звуча́т.It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
- Взгляну́л я и не узна́л прежнего челове́ка: то в лице́ его была́ смерть, а теперь вдруг стал живо́й, и в лице́ его я узна́л бо́га.I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.
- В том слу́чае, если я не смогу́ прийти́, я заранее тебе позвоню́.In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
- Мисс Пейт стесня́лась произноси́ть речь пе́ред со́тнями люде́й.Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
- Пе́ред тем как идти́ спать, запри́ окна.Lock the windows before going to bed.
- Я был уве́рен, что никогда раньше его не ви́дел.I was sure I had never seen her before.
- Ка́ждое у́тро я выхожу из до́му до восьми часо́в.I leave home before eight o'clock every morning.
- Вскоре челове́к смо́жет отпра́виться на Луну́.It will not be long before man can travel to the moon.
- Она привы́кла де́лать дома́шнюю рабо́ту до ужина.She is accustomed to doing her homework before dinner.
- Если я не ошиба́юсь, раньше я его не ви́дел.Unless I am mistaken, I've seen that man before.
- Мы доберемся до То́кио, прежде чем стемне́ет.We will get to Tokyo before it gets dark.
- Я помню, что уже ви́дел э́тот фильм раньше.I remember seeing the movie before.
- До заму́жества она была́ Смит.She was a Smith before her marriage.
- Мы наде́ялись, что дождь прекрати́тся до обе́да.We had hoped that the rain would stop before noon.
- Не забу́дь вы́ключить газ, пе́ред тем как вы́йти из до́му.Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
- Передо мной бы́ло трое ожидающих.There were three people waiting before me.
- Мы наде́ялись, что зако́нчим рабо́ту до пра́здников.We hoped to have done with the work before the holidays.
- Твоя́ исто́рия не согласу́ется с тем, что я слы́шал раньше.Your story doesn't corroborate what I've heard before.
- Пожалуйста, разу́йтесь пе́ред тем, как войти́ в дом.Please remove your shoes before entering the house.
- Почему ты не взял его, прежде чем мы ушли́?Why didn't you get one before we left?
- Я прожи́л в Сэндае десять лет, прежде чем посети́л Мацусиму.I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima.
- Мы до́лжны нача́ть до пяти часо́в.We must begin before five.
- У отца́ есть привы́чка чита́ть газе́ты пе́ред за́втраком.Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
- Мы до́лжны сократи́ть здесь расхо́ды. Ты не слы́шал, что пе́ред тем как нача́ть тра́тить, нужно узна́ть, сколько ты полу́чишь?We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
- Вы раньше быва́ли в Ло́ндоне?Have you been to London before?
- Я бы хоте́л поговори́ть со знамени́тым пиани́стом пе́ред его конце́ртом.I want to talk to the famous pianist before his concert.
- Пе́ред за́втраком она обязательно принима́ет душ.She makes a point of taking a shower before breakfast.
- К несча́стью, запа́сы продуктов зако́нчились ещё до оконча́ния зимы.Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
- «Когда вы верну́лись?» – «Позавчера».When did you return? "I came back the day before yesterday."
- Су́дно из Нью-Йорка вскоре прибу́дет.The ship from New York will arrive before long.
- Уходя убеди́сь, что погаси́л ого́нь.Be sure to put the fire out before you leave.
- По́чта прибу́дет прежде, чем ты уйдёшь.The mail arrives before you go.
- Я где-то уже ви́дел э́то лицо́ раньше.I have seen that face somewhere before.
- Обязательно вы́пей лекарство пе́ред сном.Make sure to drink the medicine before you go to bed.
- Раньше с ним э́того не случа́лось.That had not occurred to him before.
- Я нашёл рабо́ту просто́й, поскольку раньше уже занима́лся подо́бной.I found the work easy, for I had done that kind of work before.
- Скоро он поя́вится.It will not be long before he turns up.
- Я уже ви́дел э́ту де́вочку раньше.I have seen that girl before.
- Я встреча́л его раньше.I have met him before.
- Она прекра́сно чу́вствовала себя пе́ред обе́дом, а после — почу́вствовала недомога́ние.She was very well before lunch, but felt sick afterward.
- Ты должен помы́ть руки пе́ред едо́й.You must clean your hands before meals.
- Прежде чем задава́ть вопро́сы на совеща́нии, он вооружи́лся все́ми фа́ктами.He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
- Ты мог бы спроси́ть, пе́ред тем как по́льзоваться мое́й печа́тной маши́нкой.You might ask before you use my typewriter.
- Пе́ред едо́й она вы́мыла свои́ гря́зные руки.She washed her dirty hands before the meal.
- Он пове́сил тру́бку, прежде чем я смог что-то сказа́ть.He hung up before I could say anything.
- Ты всегда должен мыть руки пе́ред едо́й.You should always wash your hands before meals.
- Некоторые дети у́чатся пла́вать до того́, как им испо́лнится год.Some babies learn to swim even before they are one year old.
- Сколько ещё вре́мени до ужина?How much more time before dinner?
- Надвигающиеся собы́тия броса́ют пе́ред собой тени.Coming events cast their shadows before them.
- Я должен верну́ть кни́гу до суббо́ты.I have to give back the book before Saturday.
- В те дни у меня была́ привы́чка гуля́ть пе́ред за́втраком.In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
- Я должен верну́ть свои́ библиоте́чные кни́ги до 25 января́.I've got to take my library books back before January 25th.
- Я доберу́сь до подно́жия холма́ до зари́.I will get to the foot of the hill before dawn.
- А теперь, прежде чем я скажу́ что-то ещё, послу́шайте э́то:Now, before I say any more, listen to this;
- Мы до́лжны предприня́ть необходи́мые ме́ры, пока ещё не слишком поздно.We should take the necessary steps before it's too late.
- Скоро он снова смо́жет игра́ть в бейсбо́л.It won't be long before he can play baseball again.
- Она вскоре будет здесь.She will be here before long.
- Прежде чем отвеча́ть, подними́ ру́ку.Raise your hand before you answer.
- Она редко ложи́тся спать до одиннадцати, если вообще ложи́тся.She seldom, if ever, goes to bed before eleven.
- С позавчера́шнего дня то шёл, то перестава́л дождь.It has been raining on and off since the day before yesterday.
- В после́днее вре́мя мой геморро́й, кото́рый у меня давненько, доставля́ет мне много бо́ли.Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
- Я не мог узна́ть его, поскольку не встреча́л его раньше.I couldn't recognize him, not having met him before.
- До э́того ра́за она никогда ним не разгова́ривала.She had never spoken to him before that time.
- Я недолго ждал, пока не пришла́ Мэри.I had not waited long before Mary came.
- Прежде чем нырну́ть, он сде́лал не́сколько глубо́ких вдо́хов.He took some deep breaths before he dived.
- Некоторые говоря́т, что сначала нужно испра́вить о́бщество, но э́то всё равно, что ста́вить теле́гу впереди ло́шади.Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
- Го́ден до 01/09/2010.Best before 01/09/2010.
- Срок го́дности: до 01/09/2010.Best before 01/09/2010.
- Ты должен снять о́бувь пе́ред вхо́дом в дом.You must remove your shoes before entering a house.
- Приходи́ за́втра до темноты́.Come home before dark.
- Я никогда раньше не ел ма́нго.I have never eaten a mango before.
- Джеф иска́л три ме́сяца, прежде чем нашел рабо́ту.Jeff searched for three months before he found a job.
- Он быва́л на Хоккайдо раньше.He has been in Hokkaido before.
- Я сразу узна́л учителя, потому что встреча́л его раньше.I recognized the teacher at once, because I had met him before.
- В слу́чае если я не смогу́ прийти́, я предварительно позвоню́ тебе.In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
- Я дам тебе знать заранее.I'll let you know beforehand.
- Если не мо́жешь прийти́, предупрежда́й заранее.If you cannot come you should let me know beforehand.
- Сколько из э́того ты знал заранее?How much of this did you know beforehand?
- Мой сосе́д будет с за́втрашнего дня чини́ть кры́шу, и он зашёл меня предупреди́ть: «Мо́жет быть довольно много пыли, так что извиня́юсь сразу. Заранее спасибо».My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
- Давай подгото́вимся заранее.Let's get things ready beforehand.
- Том знал о ри́сках заранее.Tom knew of the risks beforehand.
- Когда ты говори́шь о повыше́нии зарпла́ты до оце́нки твои́х спосо́бностей, я склонен ду́мать, что ты бежи́шь впереди парово́за.When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.