courage russian
дух
ghost, spirit, mind
mood, spirits, disposition, temper
breath, scent
courage
реши́ться
to work up the courage, decide
сме́лый
bold, brave, courageous
му́жество
courage
бра́вый
brave, courageous, valiant
dashing
сме́лость
courage
му́жественный
courageous, manly, steadfast
хра́брость
courage
отва́жный
courageous, brave, gallant
отва́га
courage, bravery, valour
бо́дрость
cheerfulness, courage
му́жественно
with fortitude, courageously
отва́житься
dare, venture, have the courage
храбре́ц
man of courage, brave spirit
отва́живаться
dare, venture, have the courage
храбри́ться
pretend to be brave, try not to appear afraid, summon up courage
струхну́ть
lose courage
брава́да
bravado, courage
бра́во
bravely, courageously, valiantly
bravo!
молоде́чество
display of courage, boldness
Examples
- У него есть сме́лость говори́ть то, что он счита́ет правильным.He has the courage to speak up what he thinks right.
- Он му́жественный челове́к.He is a man of male courage.
- Э́тому мужчи́не не хвата́ет хра́брости.This man lacks courage.
- Кто действительно хо́чет служи́ть де́лу освобожде́ния челове́чества, тот должен име́ть му́жество гляде́ть в глаза пра́вде, как бы горька́ она ни была́.Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
- Я восхищен твое́й отва́гой.I admire you for your courage.
- Он набра́лся сме́лости отклони́ть предложе́ние.He gathered the courage to decline the offer.
- Я прове́рю его на хра́брость.I'll put his courage to the test.
- Его му́жество побуди́ло меня дове́риться ему.His courage impressed me enough for me to trust him.
- Собери́сь с ду́хом и скажи́ пра́вду.Summon up your courage and tell the truth.
- Она показа́ла свою́ сме́лость пе́ред лицо́м опа́сности.She showed her courage in the face of danger.
- Хотя мне и очень хочется узна́ть, как его зову́т, я слишком ро́бкий, чтобы спроси́ть.Even though I really want to know his name, I don't have enough courage, and I'm afraid to go ask.
- Ты тако́й хра́брый!You are so courageous!
- Дерза́й.Keep up your courage.
- У Тома не бы́ло сме́лости призна́ть свою́ оши́бку.Tom didn't have the courage to admit his mistake.
- Ты должен закаля́ть своё му́жество.You must build up your courage.
- Я прове́рю его хра́брость.I'll put his courage to the test.
- Без смире́ния му́жество - опа́сная игра́.Without humility, courage is a dangerous game.
- У Тома не хвати́ло сме́лости пойти́ туда одному.Tom didn't have the courage to go there by himself.
- Я был глубоко впечатлён его хра́бростью.I was deeply impressed with his courage.
- Сме́лость рожда́ет геро́ев, а и́стина рожда́ет дру́жбу.Courage makes heroes, but trust builds friendship.
- Все восхища́лись его му́жеством.Everyone admired his courage.
- Сомнева́юсь, что у Тома доста́точно му́жества, чтобы сде́лать то, что действительно необходимо.I doubt that Tom has the courage to do what really needs to be done.
- Все бы́ли восхищены её сме́лостью.Everyone marvelled at her courage.
- Но теперь, когда до цели оста́лся лишь шаг, Орест внезапно растеря́лся.But now, when only one step was left to the goal, Orest suddenly lost his courage.
- Ваше вре́мя вре́мя ограничено, поэтому не тра́тьте его, проживая чужу́ю жизнь. Не попадайте в лову́шку до́гмы, кото́рая вели́т жить мы́слями други́х люде́й. Не позволя́йте чужи́м взгля́дам заглуша́ть ваш со́бственный вну́тренний го́лос. И, самое главное, име́йте му́жество сле́довать своему́ се́рдцу и интуи́ции.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
- Иногда вы до́лжны име́ть му́жество, чтобы принима́ть сло́жные реше́ния.Sometimes you need to have the courage to make tough decisions.
- Хоте́л бы я име́ть хра́брость говори́ть о свои́х чу́вствах.I wish I had the courage to speak about my feelings.
- Том продемонстри́ровал свою́ сме́лость пе́ред лицо́м опа́сности.Tom showed his courage in the face of danger.
- Том продемонстри́ровал своё му́жество пе́ред лицо́м опа́сности.Tom showed his courage in the face of danger.
- Я восхища́юсь твои́м му́жеством.I admire your courage.
- Я восхища́юсь Вашим му́жеством.I admire your courage.
- Сохраня́йте му́жество.Keep up your courage.
- Том сме́лый.Tom is courageous.
- У Тома не бы́ло сме́лости попро́бовать пры́гнуть с парашю́том.Tom didn't have the courage to try sky diving.
- У Тома не хвати́ло сме́лости попыта́ться пры́гнуть с парашю́том.Tom didn't have the courage to try sky diving.
- Том не осме́лился заговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- Том не реши́лся заговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- Том не отва́жился заговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- У Тома не хвати́ло ду́ху заговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- Том не реши́лся поговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- Том не осме́лился поговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- Том не отва́жился поговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- У Тома не хвати́ло ду́ху поговори́ть с Машей.Tom didn't have the courage to speak to Mary.
- Лю́ди хвали́ли его за его хра́брость.The people praised him for his courage.
- Если бы не твоя́ хра́брость, мы бы уже бы́ли уби́ты.Had it not been for your courage, we would have been killed.
- Моему́ бра́ту не хвати́ло му́жества, чтобы переплы́ть ре́ку.My brother didn't have the courage to swim across the river.
- Я собра́лся с ду́хом и пошёл туда.I screwed up my courage and went there.
- У Тома не бы́ло хра́брости, чтобы призна́ть, что он соверши́л оши́бку.Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake.
- Ни у кого не бы́ло сме́лости сказа́ть ему э́то.Nobody had the courage to say it to him.
- Ты тако́й сме́лый!You are so courageous!
- Ты тако́й отва́жный!You are so courageous!
- Ты тако́й му́жественный!You are so courageous!
- У Тома не хвати́ло сме́лости спусти́ть куро́к.Tom didn't have the courage to pull the trigger.
- У Тома не хвати́ло сме́лости нажа́ть на куро́к.Tom didn't have the courage to pull the trigger.
- Мы могли́ только восхища́ться его му́жеством.We could not but admire his courage.
- Том набра́лся сме́лости и попроси́л приба́вки.Tom summoned up enough courage to ask for a raise.
- Мир принадлежи́т хра́брым.The world belongs to the courageous.
- Том набра́лся му́жества и поговори́л с Мэри.Tom marshaled his courage and talked to Mary.
- Э́тот случай стал прове́ркой его сме́лости.That incident put his courage to the test.
- Я не могу́ не восхища́ться его му́жеством.I cannot help admiring his courage.
- Я могу́ только восхища́ться его му́жеством.I cannot but admire his courage.
- Я восхища́юсь его му́жеством.I admire his courage.
- У Тома не бы́ло му́жества пойти́ туда в одино́чку.Tom didn't have the courage to go there alone.
- Хра́брость - замеча́тельное ка́чество.Courage is an excellent virtue.
- Том наконец набра́лся хра́брости сказа́ть Мэри, что лю́бит её.Tom finally mustered up the courage to tell Mary that he loved her.
- Я был впечатлён му́жеством Тома.I was impressed by Tom's courage.
- На то, что сде́лал Том, нужно большо́е му́жество.It takes great courage to do what Tom did.
- Нужна́ сме́лость, чтобы сде́лать тако́е.It takes courage to do such a thing.
- У Тома не бы́ло му́жества, чтобы попроси́ть у нача́льника приба́вку к зарпла́те.Tom didn't have the courage to ask his boss for a raise.
- Сего́дня я наконец набра́лся сме́лости тебе сказа́ть: «Я люблю́ тебя!»Today I have finally mustered the courage to tell you I love you.
- Том был довольно сме́лым.Tom was quite courageous.
- Том был довольно хра́брым.Tom was quite courageous.
- У меня не хвата́ло му́жества сказа́ть ей пра́вду.I didn't have the courage to tell her the truth.
- У меня не хвати́ло му́жества сказа́ть ей пра́вду.I didn't have the courage to tell her the truth.
- Э́то тре́бует му́жества.It takes courage.
- На э́то тре́буется му́жество.It takes courage.
- Му́жество — э́то то, чего ему не хвата́ет.What he lacks is courage.
- У Тома не бы́ло му́жества сказа́ть Мэри, что он соверши́л оши́бку.Tom didn't have the courage to tell Mary that he had made a mistake.
- Тому потре́бовалось всё его му́жество, чтобы призна́ться Мэри, что он некогда состоя́л в террористи́ческой гру́ппе.It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group.
- У Мэри не хвата́ет сме́лости противостоя́ть Тому открыто.Mary doesn't have enough courage to confront Tom directly.
- Я восхища́лся хра́бростью Тома.I was in awe of Tom's courage.
- Для того́, чтобы плыть против тече́ния, нужно му́жество.To strive against the stream requires courage.
- Я хочу́ пригласи́ть её на свида́ние, но мне не хвата́ет сме́лости.I want to ask her out, but I don't have the courage.
- Я хочу́ пригласи́ть её на свида́ние, но мне не хвата́ет му́жества.I want to ask her out, but I don't have the courage.
- Алкого́ль иногда называ́ют жи́дкой хра́бростью.Alcohol is sometimes called liquid courage.
- У меня нет твое́й сме́лости.I don't have your courage.
- Том хоте́л пригласи́ть Мэри на свида́ние, но у него не хвати́ло сме́лости на э́то.Tom wanted to ask Mary to go out with him, but he didn't have the courage to.
- Том сказа́л Мэри, что собира́ется уби́ть себя, но у него не хвати́ло на э́то сме́лости.Tom told Mary that he was going to kill himself, but he didn't have the courage to do it.
- Том довольно сме́лый.Tom is quite courageous.
- Ты сме́лый?Are you courageous?
- У него хвати́ло сме́лости отклони́ть предложе́ние.He had the courage to decline the offer.
- Любо́вь тре́бует сме́лости.Love needs courage.
- Тому не хвати́ло сме́лости ослу́шаться Мэри.Tom didn't have the courage to disobey Mary.
- Вот бы мне набра́ться сме́лости продемонстри́ровать свои́ чу́вства.I wish I had the courage to show my feelings.
- Том не осме́лился сказа́ть Марии пра́вду.Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
- Он набра́лся хра́брости и сде́лал ей предложе́ние.He screwed up his courage and proposed to her.
- Том был очень сме́лым.Tom was very courageous.
- Том сме́лый?Isn't Tom courageous?
- Не зна́ю, хва́тит ли у меня сме́лости попроси́ть у неё но́мер телефо́на.I don't know if I have the courage to ask for her number.
- Не уве́рен, что у меня хва́тит сме́лости попроси́ть у неё но́мер телефо́на.I'm not sure if I have the courage to ask for her number.