except russian
кро́ме
except
возрази́ть
object, raise an objection, take exception, return, rejoin, retort
исключе́ние
exception
за исключением - with the exception
исключи́тельный
exceptional
exclusive
необыча́йно
extraordinarily, exceptionally, extremely
unusually, uncommonly
изъя́тие
seizure, withdrawal, removal, immobilization, exception
исключа́я
excepting, with the exception, barring
недю́жинный
outstanding, remarkable, exceptional
исключи́тельность
exclusivity peculiarity or exceptionality
наперечёт
all without exception, there are few, there are not many
пова́льно
without exception
в поря́дке исключе́ния
exceptionally
разве что
except
в ви́де исключе́ния
by way of exception
Examples
- За исключе́нием э́того места, все не так просто.Except that here, it's not so simple.
- Демокра́тия — наиху́дшая фо́рма правле́ния, если не счита́ть всех остальны́х.Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
- Э́то исключи́тельный случай.This is an exceptional case.
- Не остава́лось ничего, кроме как подчини́ться прика́зу.There is nothing for me to do except to obey the order.
- Э́то интере́сная кни́га, если не счита́ть нескольких оши́бок.This book is interesting except for a few mistakes.
- Я бы пошёл, если бы не боле́ла голова́.I would go except for my headache.
- Кита́йский наро́д необычайно трудолюби́в.The Chinese people are exceptionally hardworking.
- Сомнева́юсь, что кто-нибудь, кроме меня, хотя бы помнит его и́мя.I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
- Наш дом нас совершенно устра́ивает, разве что до авто́бусной остано́вки далековато.Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
- Компа́ния, хотя и с некоторыми исключе́ниями, очень хорошо утилизи́рует ресу́рсы.The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
- Правила нет, но есть некоторые исключе́ния.There is no rule, but there are some exceptions.
- Мы рабо́таем ка́ждый день, кроме воскресе́нья.We work every day except Sunday.
- Э́то отли́чный стол, за исключе́нием пустяка́ - он не помести́тся в мою ко́мнату.This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
- Они тут все людое́ды, кроме меня, меня они сейчас поеда́ют.They are all cannibals here, except me, I'm just being eaten.
- Он исключи́тельно хорошо игра́ет на виолонче́ли.He plays cello exceptionally well.
- У э́того правила нет исключе́ний.There are no exceptions to this rule.
- Нет правил без исключе́ний.There are no rules without exceptions.
- Я не ве́рю, что в ми́ре есть что-то, чему нельзя научи́ться в Берли́не, кроме неме́цкого языка́.I don't believe there is anything in the whole earth that you can't learn in Berlin except the German language.
- Бы́ло тихо, только иногда проезжа́ли авто́бусы.All was quiet except that buses sometimes ran.
- Нет никаки́х правил без исключе́ний.There is no rule without an exception.
- Он никогда не пьет, кроме как по осо́бым слу́чаям.He never drinks except on special occasions.
- Исключе́ние подтвержда́ет правило.The exception proves the rule.
- Они похо́жи друг на дру́га, за исключе́нием цвета волос.They look alike except for the color of their hair.
- Нет правила без исключе́ния.There is no rule without exception.
- Не быва́ет правил без исключе́ний.There is no rule without an exception.
- Можно в любо́й день, кроме понеде́льника.Any day will do except Monday.
- Все, кроме меня, за́няты.Everybody is busy except me.
- Я никогда не забыва́ю лица, но в твоём слу́чае буду рад сде́лать исключе́ние.I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
- Пошли́ мы все, кроме него.All of us, except him, went.
- Я могу́ вы́держать всё, кроме искуше́ний.I can resist everything except temptation.
- Э́то исключе́ние из правила.This is an exception to the rule.
- Демокра́тия — наиху́дшая фо́рма правле́ния, если не счита́ть всех остальны́х, испробованных до нее.Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
- Я бы купи́л э́ти часы, только они слишком дороги́е.I would buy this watch, except it's too expensive.
- Э́то правило не име́ет исключе́ний.This rule has no exceptions.
- Никто никогда не знал и́стинную исто́рию, исключая нас троих.No one ever knew the true story except the three of us.
- Нет правила без исключе́ний.There is no rule without exceptions.
- Нет ничего, что кто-либо из нас мо́жет сде́лать для Тома теперь, за исключе́нием того́, чтобы дать ему умере́ть с досто́инством.There's nothing any of us can do for Tom now except let him die with dignity.
- Мне понра́вился конце́рт, за исключе́нием того́, что в за́ле бы́ло холодно.I enjoyed the concert except that the hall was cold.
- Я добира́юсь до о́фиса на велосипе́де, кроме дождли́вых дней.I go to the office by bicycle except on rainy days.
- У неё очень хоро́шее сочине́ние, не считая нескольких орфографи́ческих оши́бок.Her composition is very good except for a few errors in spelling.
- Все пе́ли, кроме меня.Everybody was singing except me.
- У нас по пять уро́ков ка́ждый день, кроме суббо́ты.We have five classes every day except Saturday.
- В своём выступле́нии он прини́зил все рели́гии кроме свое́й со́бственной.In his speech, he cast aspersions on all religions except his own.
- У меня нет пробле́м с вы́пивкой, за исключе́нием тех слу́чаев, когда я не могу́ ее доста́ть.No, I don't have a drinking problem except when I can't get a drink.
- Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.The young man knows the rules, but the old man knows the exceptions.
- У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка́, разумеется.We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.
- Фило́соф - э́то челове́к, кото́рый мо́жет реши́ть любы́е пробле́мы, кроме свои́х со́бственных.A philosopher is a man who can solve all problems, except for his own.
- Э́то правило, а не исключе́ние.It's the rule, not the exception.
- На э́том корабле́ нико́го нет, кроме нас.There's nobody on this ship except us.
- Э́то хоро́шая кни́га, за исключе́нием нескольких оши́бок.This is a good book except for a few mistakes.
- Все дома на наше́й у́лице бы́ли си́ними, за исключе́нием нашего.Every house on our street was blue except ours.
- Никто не пришёл, кроме Мэри.No one came except Mary.
- Хорошо, мы сде́лаем для вас исключе́ние.Very well, we'll make an exception in your case.
- Исключе́ния подтвержда́ют правило.Exceptions prove the rule.
- Том лю́бит все овощи, кроме капу́сты.Tom likes all vegetables except cabbage.
- Не считая Билла, все пришли́ вовремя.Except for Bill, they were all in time.
- Все, кроме меня, зна́ли.Everyone except me knew it.
- Пожалуйста, сними́те всю вашу оде́жду кроме ни́жнего белья.Please take off all your clothes except your underpants and bra.
- Португа́лия не явля́ется исключе́нием.Portugal is not an exception.
- Кроме него, никто не пришёл на вечери́нку.With the exception of him, nobody else came to the party.
- Если бы не некоторые осложне́ния в пути́, я был бы здесь раньше.I'd have been here sooner except for some trouble on the way.
- За исключе́нием двух после́дних глав, э́та кни́га мне нра́вится.I like the book pretty well except for the two last chapters.
- Всё бы́ло хорошо, кроме пого́ды.Everything was fine, except the weather.
- Э́то существу́ет только в вашем воображе́нии.That doesn't exist except in your imagination.
- Я убра́л во всех ко́мнатах, кроме твое́й спа́льни.I've cleaned every room except your bedroom.
- Я убрала́ во всех ко́мнатах, кроме твое́й спа́льни.I've cleaned every room except your bedroom.
- Я убрала́ во всех ко́мнатах, кроме вашей спа́льни.I've cleaned every room except your bedroom.
- Я убра́л во всех ко́мнатах, кроме вашей спа́льни.I've cleaned every room except your bedroom.
- Конечно, когда-нибудь я пое́ду во Фра́нцию, вот только не зна́ю когда.Of course I will go to France sometime, except that I don't know when.
- Том дал мне всё кроме того́, что я хоте́л.Tom gave me everything except what I wanted.
- Том дал мне всё кроме того́, что я хоте́ла.Tom gave me everything except what I wanted.
- Никто не пришёл на вечери́нку, за исключе́нием Джона и Дика́.No one came to the party except John and Dick.
- Мы хо́дим в шко́лу ка́ждый день, кроме воскресе́нья.We go to school every day except Sunday.
- Мы рабо́таем все дни, кроме воскресе́нья.We work every day except Sunday.
- Я не могу́ сде́лать исключе́ния.I can't make an exception.
- Здесь все, кроме него.Everyone is here except for him.
- Все в сбо́ре, кроме него.Everyone is here except for him.
- За исключе́нием високосного года, в феврале́ только 28 дней.Except for leap years, February has only 28 days.
- Не мог бы ты сде́лать исключе́ние?Could you make an exception?
- За исключе́нием него, мы все пошли́.All of us went except for him.
- Суперма́ркет рабо́тает ежедневно, кроме воскресе́нья.The supermarket is open all days except Sunday.
- Я рабо́таю ка́ждый день, кроме воскресе́нья.I work every day except Sunday.
- Он рабо́тает ка́ждый день, кроме воскресе́нья.Except for Sundays, he works every day.
- Мо́жете ли вы сде́лать исключе́ние?Can you make an exception?
- Мо́жешь ли ты сде́лать исключе́ние?Can you make an exception?
- Мо́жешь сде́лать исключе́ние?Can you make an exception?
- Мо́жете сде́лать исключе́ние?Can you make an exception?
- Все носи́ли га́лстук, за исключе́нием Тома.Everyone except Tom was wearing a tie.
- У ка́ждого правила есть свои́ исключе́ния.Every rule has its exceptions.
- Мы тут все кана́дцы, кроме Тома.We're all Canadians here except Tom.
- Не считая Тома, я не знал там нико́го.Except for Tom, I didn't know anyone there.
- Я нико́го там не знал, кроме Тома.Except for Tom, I didn't know anyone there.
- Все ушли́, кроме него.Everyone left except him.
- Ка́ждый мо́жет хорошо говори́ть по-французски, если не учи́тывать произноше́ние.Except for pronunciation, everyone can speak good French.
- Все засмея́лись, кроме Тома.Everyone laughed, except Tom.
- На э́тих вы́борах бы́ло много но́вшеств, и они породи́ли много исто́рий, кото́рые будут расска́зывать мно́гим поколе́ниям. Но одна, кото́рая э́тим вечером у меня на уме́, каса́ется же́нщины, опустившей свой бюллете́нь в Атла́нте. Она подо́бна миллио́нам други́х, стоявших в о́череди, за исключе́нием одного: Энн Никсон Купер 106 лет.This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
- Я ничего не зна́ю о ней, кроме того́, что она пиани́стка.I know nothing about her except that she is a pianist.
- Тот магази́н - исключи́тельно дорогой.That store is exceptionally expensive.
- Я давно по́нял одно: злость затмева́ет ра́зум. Мно́гие из тех, кого я лично зна́ю, на мои́х глаза́х станови́лись в зло́бе безрассу́дными зверями, и э́ти твои́ ре́чи — не исключе́ние. Стара́йся оста́ться споко́йным.One thing I learned a long time ago was that anger clouds the mind. I've seen a lot of people I know personally transform into irrational beasts when angry, and this rant of yours is no exception. Try to keep calm.
- Если «у вся́кого правила есть исключе́ние» — э́то правило, то хотя бы у одного правила исключе́ний нет.If "every rule has at least one exception" is a rule, then at least one rule has no exception.