pan russian
стекло́
glass, glassware
pane, window
брю́ки
trousers, pants, breeches, plus-fours, knickerbockers
су́дно
large ship, vessel, tanker, cargo boat
bedpan, bed pan
ча́шка
cup, cupful, scale, pan
щит
shield, buckler, screen, snow-screen, snow-fence, sluice-gate, panel, tortoise-shell, scutum
па́ника
panic, scare
блин
pancake
damn
пан
pan (sir), landowner
таз
basin, wash-hand-basin, preserving pan, pelvis
pelvis
фо́рточка
window pane, small opening window pane
пане́ль
panel
сковоро́дка
Frying pan
запыха́ться
be out of breath, puff and pant
унита́з
lavatory pan, toilet bowl
toilet
панора́ма
panorama, panoramic sight
пыхте́ть
puff, pant
штани́на
pantleg, trouser-leg
па́ни
pani (madam)
кладо́вка
pantry, storeroom
чула́н
store-room, box-room, lumber-room, larder, pantry
отдува́ться
pant, blow, puff, be answerable, take the rap
кладова́я
larder, pantry, storeroom
кальсо́ны
drawers, pants
обши́вка
trimming, boarding, panelling, sheathing, planking, plating, covering
пани́ческий
panic, panicky
колго́тки
tights, panty-hose
штани́шки
Short or small pants. Children's panties.
портки́
pants
трико́
tricot, tights, fleshings, flesh-tights, knickers, pants
поджелу́дочный
pancreatic
панте́ра
panther
Пана́ма
Panama, swindle, sun hat
паникова́ть
panic (to suddenly feel so worried or frightened that you cannot think or behave calmly or reasonably)
ола́дья
thick pancake
бли́нчик
pancake, fritter
пантало́ны
trousers, drawers, knickers, panties
паникёр
panic-monger, scaremonger, alarmist
метёлка
whisk
panicle
намы́ть
wash, pan out, deposit
бло́чный
sectional, panel
про́тивень
griddle
baking pan
baking tray
чула́нчик
Pantry, Part of a passage in a pesants hut
пантео́н
pantheon
облицо́вка
the outer panel stone wood or metal layer that covers the structure from the outside
пантоми́ма
pantomime
ма́сленица
Shrovetide, Pancake week
запаникова́ть
panic
сковорода́
frying-pan, pan
тру́сики
panties, knickers
(tiny) shorts
панно́
panel
picture
автофурго́н
motor-van, pantechnicon, long-distance truck
бли́нный
bliny bar, pancake house
бли́нчатый
pancake
буфе́тная
pantry
запыхте́ть
puff, pant
маслосбо́рник
oil-pan
мете́льчатый
panicled, paniculate
обезу́мевший
maddened, panic-stricken
одича́лый
panic-stricken, wildings
панба́рхат
panne
пандеми́я
pandemic
панеги́рик
panegyric, eulogy
панегири́ст
panegyrist, eulogist
панегири́ческий
panegyrical, eulogistic
паникёрствовать
be panic-stricken, panic
панслави́зм
pan-Slavism
пантеи́зм
pantheism
пантеи́ст
pantheist
пантеисти́ческий
pantheistic
панто́граф
pantograph
пантомим
pantomime, mime, dumb show
пантомими́ческий
pantomime
пантоми́мный
pantomime
парашюти́рование
pancaking
парашюти́ровать
pancake
потво́рство
indulgence, connivance, pandering
потво́рствовать
connive, show indulgence, pander
потво́рщик
panderer
потво́рщица
panderer
рейту́зы
breeches, riding-breeches, pantaloons, long pants
свистопля́ска
pandemonium
сво́дник
procurer, pander, pimp
сво́дничать
procure, pander, pimp
сво́дничество
procuration, pandering, pimping
соте́йник
deep stewing pan
сы́рник
curd fritter, cottage cheese pancake
творо́жник
curd pancake
утя́тница
duck breeder, stewing-dish, stew-pan
па́мперс
diaper, pannolini
па́нда
panda
паназиа́тский
Pan Asian
аню́тины гла́зки
pansies
Examples
- Придёшь ко мне есть бли́нчики?Want to come over to my place for pancakes?
- Панды пита́ются стебля́ми бамбу́ка.Pandas feed on bamboo grass.
- Э́та па́ртия всегда стара́ется угоди́ть сре́днему кла́ссу.That party is always pandering to the middle class.
- Нет по́вода для па́ники. Еще доста́точно вре́мени.There's no need to panic. There's plenty of time.
- На за́втрак мы сде́лали блины́.We made pancakes for breakfast.
- Блин! Вермише́ль ко́нчилась!Pancake! We're out of vermicelli!
- Ты когда-нибудь ви́дел панду?Have you ever seen a panda?
- Мне ничего не надо... только нужны́ но́вые штаны.I don't need anything... just a new pair of pants.
- Тот челове́к в па́нике.That man is in a panic.
- Из огня́ да в полымя.Out of the frying pan and into the fire.
- Эй, Пандарк, как э́то ты стал таки́м изве́стным, что Фарамп начала писать про тебя предложе́ния?Hey Pandark, how did you became so famous that Pharamp started writing sentences about you?
- Я не терплю́ тру́сов.I can’t stand panties.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт непросто испо́льзовать со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт трудно получа́ть со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
- Сколько стоят э́ти брюки?How much do these pants cost?
- Панды - краси́вые живо́тные.Pandas are beautiful animals.
- Сколько стоят э́ти штаны?How much are these pants?
- Что вы сде́лали с мои́ми брюками?What did you do with my pants?
- Я наде́юсь, э́то уда́стся.I hope it pans out.
- Она запаникова́ла, когда услы́шала э́ту но́вость.She panicked when she heard the news.
- Дя́дя Тэд повёл нас в зоопа́рк, чтобы показа́ть нам панд.Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
- Я никогда не ви́дел панду до э́того вре́мени.I had never seen a panda till that time.
- Внезапно я уви́дел своё отраже́ние в око́нном стекле́, и оно ошара́шило меня.I suddenly saw myself reflected in a window pane and it startled me.
- Он носи́л кра́сные штаны.He wore red pants.
- Что вы сде́лали с мои́ми штанами?What did you do with my pants?
- Прежде чем реша́ть, дава́йте посмо́трим, что даду́т переговоры.Let's see how the negotiations pan out before we decide.
- По́весть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», кото́рая так ясно, так искренне рису́ет хара́ктер, обы́чаи и нравы наших белору́сских панов времён Наполео́на, уже теперь (1859 год) перево́дится на ру́сский язы́к.Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
- Гига́нтские панды обита́ют только в Китае.Giant pandas live only in China.
- Он задыха́лся.He was panting.
- Спиноза был пантеи́стом.Spinoza was a pantheist.
- Мы не хоти́м создава́ть па́нику.We don't want to cause a panic.
- Мы не хоти́м вы́звать па́нику.We don't want to cause a panic.
- Не панику́й.Don't panic.
- Когда я сказа́л, что уби́л панте́ру только ножо́м, э́то значит, что у меня не бы́ло с собой соба́к и что я не испо́льзовал винто́вку.When I said that I had killed a panther with nothing but a knife, this means that I did not have any dogs with me and that I did not use a rifle.
- В про́шлое воскресе́нье мы всей семьёй ходи́ли в зоопа́рк, чтобы посмотре́ть на панд.My family went to the zoo to see pandas last Sunday.
- День-два назад у меня случи́лся серьёзный сбой ядра.I got a great kernel panic a day or two ago.
- Ве́рсия Ubuntu за апре́ль 2012 года назва́на "Precise Pangolin".The Ubuntu version of April 2012 has been nicknamed "Precise Pangolin".
- У меня в кладо́вке полно еды́.I have plenty of things to eat in the pantry.
- Панда - э́то национа́льное сокро́вище Китая.The panda is China’s national treasure.
- Она тяжело́ дыша́ла.She was panting.
- Пожалуйста, не панику́й.Please don't panic.
- Пожалуйста, не панику́йте.Please don't panic.
- Пожалуйста, без па́ники.Please don't panic.
- Откро́й пане́ль.Open the panel.
- Откро́йте пане́ль.Open the panel.
- Открыва́й пане́ль.Open the panel.
- Открыва́йте пане́ль.Open the panel.
- Я порва́л штаны.I ripped my pants.
- Я порвала́ штаны.I ripped my pants.
- Я порва́л трусы.I ripped my pants.
- Я порвала́ трусы.I ripped my pants.
- Я порва́л брюки.I ripped my pants.
- Я порвала́ брюки.I ripped my pants.
- Я порва́л мои́ брюки.I tore my pants.
- Я порвала́ мои́ брюки.I tore my pants.
- Я был засти́гнут со спущенными штанами.I was caught with my pants down.
- Меня заста́ли со спущенными брюками.I was caught with my pants down.
- Том пыта́лся не паникова́ть.Tom tried not to panic.
- Что ты зна́ешь о пандах?What do you know about pandas?
- Что тебе известно о пандах?What do you know about pandas?
- Панды очень умны́.Pandas are very clever.
- Том прове́рил карма́ны свои́х брюк.Tom checked his pants pockets.
- Сколько панд в э́том зоопа́рке?How many pandas are there in this zoo?
- Мои́ брюки слишком коро́ткие.My pants are too short.
- Мои́ штаны слишком коро́ткие.My pants are too short.
- Я разорва́л себе брюки на коле́не, когда упа́л.When I fell I tore a hole in the knee of my pants.
- Том уда́рился в па́нику.Tom fell into a panic.
- Я купи́л костю́м с двумя парами брюк.I bought a suit with two pairs of pants.
- Поста́вьте кастрю́лю с водо́й на плиту́.Put a pan of water on the stove.
- Они мо́ют зо́лото.They're panning for gold.
- Э́та руба́шка не подхо́дит к брюкам.That shirt doesn't go with the pants.
- Матери пришло́сь поста́вить запла́тку на мои́ штаны.My mother had to patch my pants.
- Панды ми́лые.Pandas are cute.
- Я не панда.I am not a panda.
- Я вы́тер грязь со штанов.I wiped the dirt off my pants.
- Они заста́ли меня врасплох.They caught me with my pants down.
- Том поста́вил сковороду на пе́чку.Tom put the frying pan on the stove.
- Том положи́л сковороду на плиту́.Tom put the frying pan on the stove.
- Том поста́вил сковороду на плиту́.Tom put the frying pan on the stove.
- В го́лосе Тома звучала лёгкая па́ника.Tom sounded slightly panicked.
- У Тома при́ступ па́ники.Tom is having a panic attack.
- Том погла́дил себе брюки.Tom ironed his pants.
- Сейчас со́лнечные пане́ли на кры́шах заво́дятся повсюду, как сорняки́.Nowadays, rooftop solar panels are popping up like weeds.
- Она пло́ская как доска́.She is as flat as a pancake.
- Она пло́ская как стира́льная доска́.She is as flat as a pancake.
- Я просиде́л свои́ брюки.The seat of my pants is torn.
- Панды живу́т в бамбу́ковых за́рослях.Pandas live in bamboo thickets.
- Она задыха́лась.She was panting.
- Како́й ми́лый щеночек. Почему его назва́ли Панда? - "Потому что лицо́м он похо́ж на панду".What a cute puppy. Why is he called Panda? "Because his face looks like a panda."
- Мо́жете вы́вести э́ти пятна на мои́х штанах?Can you get these spots out of my pants?
- Я разодра́л себе штаны.I tore my pants.
- Ты панда.You're a panda.
- Э́ти брюки слишком дли́нные, они почти каса́ются пола.Those pants are much too long. They almost touch the ground.
- Он бежа́л по ле́стнице запыхавшись.He ran up the stairs panting.
- У него ши́ло в попе.He has ants in his pants.
- Я никогда не ви́дел панд, пока не пое́хал в Китай.I had never seen a panda until I went to China.
- По́езд сошёл с рельс, после чего начала́сь па́ника.The train was derailed, and panic ensued.
- Весь го́род в па́нике.The whole city is in panic.
- У меня болит живо́т от го́лода.I have hunger pangs.
- Я пеку блины́.I'm making pancakes.