whether russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
ль
if, maybe, whether, (difficult to translate)
Examples
Она спроси́ла меня, можно ли ей бы́ло воспо́льзоваться телефо́ном.
She asked me whether she could use the telephone.
Мне безразлично, пришёл Фред на вечери́нку, или нет.
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.
Мне все равно, уйдет он или оста́нется.
I don't care whether he leaves or stays.
Спроси́, пожалуйста, есть ли э́та кни́га в библиоте́ке.
Please ask whether they have this book at the library.
Я должен убеди́ться, дома ли он.
I must make sure whether he is at home or not.
В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
Она разду́мывала, пойти́ или нет.
She deliberated over whether to go or stay.
Я не зна́ю, согласи́ться мне или отказа́ться.
I don't know whether to accept or refuse.
Спроси́, россия́не уже прилете́ли?
Ask whether Russians have already flown in.
Неизвестно, согласи́тся он или нет.
It is uncertain whether he will agree or not.
Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."
Do you think that Russia and America can become friends? — "Yes, certainly! I'm absolutely sure. Whatever may happen, our most important friend will be America in any case, but whether South or North America - that depends on you."
Ты должен прису́тствовать на церемо́нии, будешь ты свобо́ден от дел или нет.
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
Чита́тели не спосо́бны определи́ть, явля́ется ли сообще́ние правди́вым или нет.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?
The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky.
Де́лай всё самое лучшее, на что ты спосо́бен, независимо от того́, вы́играешь ты или проигра́ешь.
Do your best whether you win or lose.
Он спра́шивал, нра́вится ли мне матема́тика.
He asked me whether I like math.
Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.
While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.



















