word russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
сло́во
word
speech
promise, word
ли́бо
or
either...or (in terms like 'либо .., либо')
any- / some- (in words combined with '-либо')
текст
text, words
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
спо́рить
to argue with someone
to spar, contest in words
to discuss
to bet, to wager
буква́льно
literally, word for word
ре́зкий
sharp, harsh, strongly-worded
sudden, rapid
аж
even / all the way (as a filler word to emphasise the statement)
as many as / as much as / as long as
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
казённый
old word related to state and government
те́рмин
term (word or phrase)
изложи́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
вы́ругаться
say a curse word
перегова́риваться
to exchange words with sb, to negotiate with sb, to communicate with sb
излага́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
слове́чко
word
уро́д
а person with a physical disability
person with an ugly appearance
used as a swear word
ру́гань
bad language/swearing
action of word (ругаться)
словесны́й
verbal, oral, wordy, philological
расписа́ть
to paint
describe in detail with words
формулиро́вка
formulating, formulation, formula, wording
безмо́лвный
speechless (adj)
expressed understood carried out without words
погово́рка
saying, proverb, saw, by-word
выска́зываться
express
speak out
put thoughts and such into words
руга́тельство
curse, oath, swear-word
полусло́во
intimation, half a word
without a word -> с полуслова
изложе́ние
Действие по знач. глаг. изложить.
a written retelling of something in ones own words
брань
swearing or offensive words
(poetic) war
па́кость
filth, obscenity, filthy word
де́рзость
A daring act as well as a bold statement or impudent words
Offensive irreverence impudence or rudeness
испа́чкать
to soil/make dirty/desecrate with awful words
буква́льный
literal, word for word
глаго́л
verb, word
простра́нный
extensive, vast, diffuse, verbose, wordy
распи́сывать
to paint
describe in detail with words
словцо́
(little) word, small remark
перено́с
carrying over, division of a word, hyphen
transport, transfer
словосочета́ние
word-combination, phrase
бесслове́сный
Not able to speak/wordless
брани́ться
express your irritation with harsh rude words
to argue at each other using swear words (reflexive)
брани́ть
to scold with harsh offensive words
редакти́ровать
edit, word, be editor
безмо́лвствовать
(bookish) To remain completely silent not to say a word
каламбу́р
pun, wordplay, calembour
склоне́ние
declension (of words)
заи́мствование
adoption, borrowing, loan-word, loan word, loanword
напу́тствие
parting words, farewell speech, parting wishes
перепа́лка
skirmish, high words, squabble, wrangle
у́стно
orally, verbally, by word of mouth
слова́рный
lexical, lexicographic, word
разбра́сываться
to be scattered, waste (money, resources), be careless with words, spread oneself too thin
втихомолку
on the quiet, on the sly, without saying a word
отредакти́ровать
edit, word, be editor
порица́ние
(bookish) an expression of condemnation or disapproval, censure, blame
from the word порицать
словеса́
words
ре́бус
A riddle in which the words to be solved are given in the form of drawings in combination with letters and signs
перемо́лвиться
to exchange words with
сло́вом
in a nutshell, in a word
вы́бранить
to scold with harsh offensive words
досло́вный
word for word literal
жаргони́зм
slang word, expression
кальки́ровать
trace, model words and constructions after foreign patterns
не́жности
kind words, endearments, compliments, flattery, ceremony, coddling
обде́лывать
many meaning comes back to this word
manage business affairs
слово-однодневка
nonce-word
пала́точный
adj for word tent
перебра́ниваться
have words
побрани́ться
have quarrel, have words
подстро́чник
word for word translation
подстро́чный
word for word, foot
подтексто́вка
composition of words, the lyrics
простра́нность
extensiveness, diffuseness, verbosity, wordiness
расса́дка
action on the word (рассадить)
славяни́зм
Slavism, Slavonicism, word derived from Church Slavonic
сло́вник
glossary, word-list, selection of words
словообразова́ние
word-formation
словообразова́тельный
word-formative
словотво́рчество
word creation
словотолкова́ние
interpretation of word
словоупотребле́ние
word usage, use of the word
альбо́мный
landscape (document orientation, e.g. Word document)
то́ есть
that is
In other words
с полусло́ва
without a word, right away
вы́царапанный
Scored (like to score a word into your arm or a tree etc)
Examples
- Э́то и есть то сло́во, для кото́рого я хоте́л бы найти́ заме́ну.It's a word I'd like to find a substitute for.
- Сло́во фугуся (инвали́д) мо́жет быть оскорби́тельным.The word fugusha ("disabled") might be insulting.
- Он де́ржит своё сло́во.He keeps his word.
- Сле́дователь записа́л его показа́ния, сло́во в сло́во.The detective took down his testimony on the spot, word for word.
- Он ушёл из о́фиса, не сказав нико́му ни слова.He left the office without saying a word to anyone.
- Он часто наруша́ет своё сло́во, но всё равно мне нра́вится.He often breaks his word, but I like him all the same.
- Если бы мне нужно бы́ло определи́ть жизнь в одном сло́ве, э́то бы́ло бы: жизнь — творе́ние.If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
- Се́рдце моё бы́ло переполнено, и я не мог вы́молвить ни слова.I could not speak a word, for my heart was full.
- Одним словом жизнь — коротка́.In a word, life is short.
- Измене́ния гла́сных во многом связаны с о́бщими моде́лями ударе́ния, соотносимыми с ка́ждым словом.This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
- Э́то сло́во сорвалось с его уст.That word dropped from his mouth.
- Я наклони́лся вперёд, жадно хватая ка́ждое его сло́во.I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
- Вы мне объясни́те то́чное значе́ние э́того слова?Will you please explain to me the exact meaning of the word?
- Я не могу́ ве́рить его сло́ву.I can't trust in his word.
- Если с те́кстовым проце́ссором что-то случи́тся, мы гаранти́руем, что заменим его бесплатно.Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
- В шу́тке сказано много пра́вды.There's many a true word spoken in jest.
- Мне часто вспомина́ется слова моего́ учителя.My teacher's word often come back to me.
- У э́того слова есть два значе́ния.This word has a double meaning.
- Сло́во име́ет не́сколько значе́ний.The word has several meanings.
- Билл часто не отвеча́ет за база́р.Bill often fails to keep his word.
- Билл часто не де́ржит своё сло́во.Bill often fails to keep his word.
- Ты зна́ешь значе́ние да́нного слова?Do you know the meaning of this word?
- Что значит э́то сло́во?What does this word mean?
- Вы говори́те так быстро, что я ни слова не понима́ю.You talk so fast I can't understand a word you say.
- Когда чита́ешь кни́гу на англи́йском, плоха́я иде́я иска́ть перево́д ка́ждого слова, кото́рого не зна́ешь.When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
- Э́то сло́во пришло́ из гре́ческого языка́.This word comes from Greek.
- Он замолвил за меня слове́чко.He put in a good word for me.
- Когда сло́во "биотехнологии" вошло́ в общее употребле́ние?When did the word "biotechnology" come into common use?
- Ни слова об э́том нико́му.Don't breathe a word of it to anyone.
- Я не уве́рен в правильном произноше́нии э́того слова.I am not sure how to pronounce the word.
- Он челове́к слова, так что если он сказа́л, что помо́жет, то сде́лает э́то обязательно.He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
- Даю́ сло́во.You have my word.
- Ты сде́ржишь сло́во, пра́вда?You will keep your word, won't you?
- Пожалуйста, скажи́ мне, как произноси́ть э́то сло́во.Please tell me how to pronounce this word.
- Если что-то обеща́ешь - держи́ сло́во.If you promise something, keep your word.
- Я хоте́л бы перемо́лвиться с тобой слове́чком.I would like to have a word with you.
- В словаре́ нет слова «gullible».The word "gullible" is not in the dictionary.
- Сло́во из эсперанто «Koran» не из ара́бского, не так ли?Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
- Что означа́ет э́то сло́во?What does this word mean?
- Я доверя́ю Ричарду. Он челове́к слова.I trust Richard; he is a man of his word.
- Как э́то будет на языке́ Маори?What's the word for that in Māori?
- Я не́сколько раз повтори́л ей э́то сло́во.I repeated the word several times for her.
- Сло́во ве́ртится у меня на языке́.The word is on the tip of my tongue.
- Как ты произно́сишь э́то сло́во?How do you say this word?
- Я не зна́ю, что значит э́то сло́во.I don't know what that word means.
- В ка́ждой шу́тке есть до́ля пра́вды.Many a true word is spoken in jest.
- Она вы́шла, не сказав ни слова.She went out without saying a word.
- Джим - челове́к слова.Jim is a man of his word.
- Вы мо́жете сде́лать запро́с на предложе́ния, содержащие конкре́тное сло́во, и получи́ть их перево́ды.You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
- Мне удиви́тельно, что в славя́нских языка́х сло́во «сла́дкий» первоначально зна́чило «солёный»!I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”!
- Нам нужны́ есте́ственные, а не буква́льные перево́ды сло́во в сло́во.We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
- Тем не менее, в Китае не испо́льзуют слова "права челове́ка", а выража́ются - "фундамента́льные права".However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
- Учи́тель объясни́л нам значе́ние слова.The teacher explained the meaning of the word to us.
- Я завёл но́вый те́кстовый реда́ктор.I've got a new word processor.
- Пожалуйста, скажи́те мне, как произно́сится э́то сло́во.Please tell me how to pronounce this word.
- «Филосо́фия» — э́то гре́ческое сло́во, означающее любо́вь к му́дрости.'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
- Э́то сло́во всё ещё в употребле́нии.This word is still in use.
- Э́то сло́во заимствовано из францу́зского.This word was borrowed from French.
- В э́том сло́ве ударе́ние на второй слог.The accent of this word is on the second syllable.
- Она перевела́ э́то дословно.She translated that word for word.
- С э́того вре́мени я не буду употребля́ть э́то сло́во.From now on, I will not use that word.
- Э́то сло́во гре́ческого происхожде́ния.That word is of Greek origin.
- Э́то сло́во пришло́ из латы́ни.The word comes from Latin.
- Э́то сло́во нелегко перевести́.This word doesn't translate very well.
- Я помню э́то сло́во.I remember this word.
- Э́то сло́во перевести́ очень трудно.It's very difficult to translate this word.
- Мы еще не получи́ли никаки́х изве́стий от Брайана.We've had no word from Brian yet.
- Я не зна́ю, что означа́ет э́то сло́во. Я посмотрю́ его в словаре́.I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
- Если вы не зна́ете, что означа́ет какое-либо сло́во, найди́те его в словаре́.If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
- Не могли́ бы вы удели́ть мне не́сколько минут? Я хоте́л бы поговори́ть с вами.Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
- Как произно́сится э́то сло́во?How is this word pronounced?
- Нра́вится - не совсем подходя́щее сло́во.Like is hardly the word.
- Отныне я не по́льзуюсь э́тим словом.From now on, I will not use that word.
- Я даю́ вам сло́во.I give you my word.
- Я вспомина́ю сло́во.I am remembering the word.
- Бы́ло жарко во всех смы́слах слова.It was hot in every sense of the word.
- Како́й же э́то для меня восто́рг - случа́йно услы́шать поня́тное неме́цкое сло́во!How charmed I am when I overhear a German word which I understand!
- Она, если кратко, мечта́тельница.She is, in a word, a dreamer.
- Он поки́нул ко́мнату, не сказав ни слова.He left the room without saying a word.
- Том из тех люде́й, кото́рым всегда нужно оста́вить за собой после́днее сло́во.Tom is the kind of person who always has to have the last word.
- Сло́во "эсперанто" означа́ет "надеющийся". Э́то был псевдони́м созда́теля междунаро́дного языка́.The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
- Он, несомне́нно, челове́к слова.He is, indeed, a man of his word.
- Когда вы отправля́ете телегра́мму, очень важна́ лаконичность, потому что вам придётся плати́ть за ка́ждое сло́во.When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
- Ударе́ние в сло́ве "tomorrow" - на второ́м сло́ге.In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
- У э́того слова два значе́ния.This word has a double meaning.
- Он был так взволно́ван, что не мог произнести́ ни слова.So great was his emotion that he could not utter a word.
- Молва́ о происше́ствии быстро разнесла́сь.Word of the incident spread quickly.
- Что-либо сказанное на одном есте́ственном языке́ можно сказа́ть на любо́м другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести́ одно сло́во. Тогда э́то будет хорошей иде́ей просто позаи́мствовать э́то сло́во.Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.
- Не надо пыта́ться перевести́ фра́зу дословно.There's no need to try to translate a phrase word-for-word.
- В нача́ле бы́ло Сло́во, и Сло́во бы́ло с Бо́гом, и Сло́во бы́ло Бог.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- Э́то другое сло́во или только друга́я фо́рма того́ же слова?Is this a different word or just another form of the same word?
- Ра́зница между правильным и почти правильным словом — как ра́зница между све́том и светлячко́м.The difference between the right word and almost the right word is the difference between lightning and the lightning bug.
- Я дословно повтори́л сказанное им.I repeated what he said word for word.
- В нача́ле бы́ло Сло́во, и Сло́во бы́ло у Бо́га, и Сло́во бы́ло Бог.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- Не переводите с англи́йского на япо́нский дословно.Don't translate English into Japanese word for word.
- Вы не мо́жете переводи́ть предложе́ние сло́во в сло́во.You cannot translate the sentence word-for-word.
- Э́то предложе́ние нельзя переводи́ть дословно.You cannot translate the sentence word-for-word.
- Англи́йское сло́во "amoeba" и япо́нское "tatoeba" не рифмуются.The English word "amoeba" and the Japanese word "tatoeba" don't rhyme.
- Еди́нственным словом, написанным на страни́це, бы́ло «лягу́шка».The only word written on the page was the word "frog."
- Иногда фра́за стоит больше слова, а иногда одно сло́во стоит больше це́лой фра́зы.Sometimes a sentence is worth more than a word, and sometimes a word is worth more than a sentence.

















