word russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
сло́во
word
speech
promise, word
ли́бо
or
either...or (in terms like 'либо .., либо')
any- / some- (in words combined with '-либо')
текст
text, words
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
буква́льно
literally, word for word
ре́зкий
sharp, harsh, strongly-worded
sudden, rapid
аж
even / all the way (as a filler word to emphasise the statement)
as many as / as much as / as long as
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
казённый
old word related to state and government
изложи́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
отби́ть
return to this word
вы́ругаться
say a curse word
перегова́риваться
to exchange words with sb, to negotiate with sb, to communicate with sb
излага́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
слове́чко
word
уро́д
а person with a physical disability
person with an ugly appearance
used as a swear word
ру́гань
bad language/swearing
action of word (ругаться)
слове́сный
verbal, oral, wordy, philological
расписа́ть
to paint
describe in detail with words
формулиро́вка
formulating, formulation, formula, wording
безмо́лвный
speechless (adj)
expressed understood carried out without words
погово́рка
saying, proverb, saw, by-word
выска́зываться
express
speak out
put thoughts and such into words
руга́тельство
curse, oath, swear-word
полусло́во
intimation, half a word
without a word -> с полуслова
изложе́ние
Действие по знач. глаг. изложить.
a written retelling of something in ones own words
брань
swearing or offensive words
(poetic) war
па́кость
filth, obscenity, filthy word
де́рзость
A daring act as well as a bold statement or impudent words
Offensive irreverence impudence or rudeness
испа́чкать
to soil/make dirty/desecrate with awful words
буква́льный
literal, word for word
глаго́л
verb, word
простра́нный
extensive, vast, diffuse, verbose, wordy
распи́сывать
to paint
describe in detail with words
словцо́
(little) word, small remark
перено́с
carrying over, division of a word, hyphen
transport, transfer
словосочета́ние
word-combination, phrase
бесслове́сный
Not able to speak/wordless
брани́ться
express your irritation with harsh rude words
to argue at each other using swear words (reflexive)
брани́ть
to scold with harsh offensive words
редакти́ровать
edit, word, be editor
безмо́лвствовать
(bookish) To remain completely silent not to say a word
склоне́ние
declension (of words)
заи́мствование
adoption, borrowing, loan-word, loan word, loanword
напу́тствие
parting words, farewell speech, parting wishes
перепа́лка
skirmish, high words, squabble, wrangle
у́стно
orally, verbally, by word of mouth
слова́рный
lexical, lexicographic, word
втихомолку
on the quiet, on the sly, without saying a word
отредакти́ровать
edit, word, be editor
порица́ние
(bookish) an expression of condemnation or disaproval
from the word порицать
словеса́
words
ре́бус
A riddle in which the words to be solved are given in the form of drawings in combination with letters and signs
сло́вом
in a nutshell, in a word
вы́бранить
to scold with harsh offensive words
досло́вный
word for word literal
жаргони́зм
slang word, expression
кальки́ровать
trace, model words and constructions after foreign patterns
не́жности
kind words, endearments, compliments, flattery, ceremony, coddling
обде́лывать
many meaning comes back to this word
manage business affairs
слово-однодневка
nonce-word
пала́точный
adj for word tent
перебра́ниваться
have words
побрани́ться
have quarrel, have words
подстро́чник
word for word translation
подстро́чный
word for word, foot
подтексто́вка
composition of words, the lyrics
простра́нность
extensiveness, diffuseness, verbosity, wordiness
расса́дка
action on the word (рассадить)
славяни́зм
Slavism, Slavonicism, word derived from Church Slavonic
сло́вник
glossary, word-list, selection of words
словообразова́ние
word-formation
словообразова́тельный
word-formative
словотво́рчество
word creation
словотолкова́ние
interpretation of word
словоупотребле́ние
word usage, use of the word
то́ есть
that is
In other words
с полусло́ва
without a word, right away
Examples
- Есть много слов, кото́рые я не понима́ю.There are many words that I don't understand.
- Встречая но́вые слова, ты должен смотре́ть их значе́ние в словаре́.When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
- В англи́йском много заи́мствований из францу́зского.English has many loan words from French.
- А если кто не примет вас и не послу́шает слов ваших, то, выходя из дома или из города того́, отрясите прах от ног ваших.And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
- Я не зна́ю, как понима́ть его слова.I don't know how to interpret his words.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- В англи́йском во мно́гих слова́х есть бу́квы, кото́рые не произно́сятся.In the English language many words contain letters which are not pronounced.
- Сле́дователь записа́л его показа́ния, сло́во в сло́во.The detective took down his testimony on the spot, word for word.
- Он вы́шел из ко́мнаты, не сказав ни слова.He went out of the room without saying any words.
- Вы до́лжны запо́мнить как можно больше англи́йских слов.You should memorize as many English words as possible.
- Его слова разбуди́ли мой соревнова́тельный дух.His words aroused my competitive spirit.
- Запо́мни мои́ слова.Keep my words in mind.
- Никаки́е слова не могли́ убеди́ть его.No words availed to persuade him.
- У слов poison и potion общее происхожде́ние.The words poison and potion are cognates.
- Слова poison и potion — когнаты.The words poison and potion are cognates.
- Интересно, что она име́ет в ви́ду под э́тими слова́ми?I wonder what she means by those words.
- Мне сложно вы́разить свои́ мы́сли в слова́х.I find it difficult to express my meaning in words.
- Э́то бы́ло что-то, чего она не хоте́ла выража́ть слова́ми.It was something she did not want to put into words.
- Сократи́ но́вость до ста слов.Boil the news down to a hundred words.
- Вчера́ я весь день учи́л наизусть англи́йские слова.I learned English words by heart all day yesterday.
- Глубину́ Вашего заблужде́ния невозможно вы́разить слова́ми.Words cannot express the extent to which you are wrong.
- Например, не хвата́ет фу́нкции "только с э́тим словосочета́нием".For example, we lack the option "only with this group of words".
- Сейчас необходи́мы не слова, а де́йствия.Not words but action is needed now.
- Други́ми слова́ми, без есте́ственного тепла́ нельзя доби́ться надёжности.In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
- Уме́лый писа́тель тот, кто зна́ет, каки́е слова следует испо́льзовать в конкре́тном конте́ксте.An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
- Твои́ слова подде́ржки многое зна́чат для меня.Your words of encouragement meant a lot to me.
- Запо́лните пропуски подходя́щими слова́ми.Fill the blanks with suitable words.
- Извините, если мои́ слова причини́ли вам боль.I am sorry if my words hurt you.
- Её слова оказа́лись пра́вдой.Her words turned out to be true.
- Я и де́ньги чужи́е друг дру́гу. Други́ми слова́ми, я бе́ден.Money and I are strangers; in other words, I am poor.
- Даже э́ти слова когда-нибудь исче́знут.Even these words will someday disappear.
- Я не могу́ подобра́ть слов.I'm at a loss for words.
- Коко зна́ет и испо́льзует больше чем 500 слов на языке́ зна́ков, языке́ глухи́х люде́й.Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
- Здесь есть то́нкое разли́чие между двумя слова́ми.There is a subtle difference between the two words.
- Они не обрати́ли на мои́ слова осо́бого внима́ния.They paid little attention to my words.
- Он по-прежнему ве́рит её слова́м.He still believes her words.
- Извините. Беру́ свои́ слова обратно.I'm sorry. I take back my words.
- Его де́йствия иду́т вразрез со слова́ми.His actions run counter to his words.
- Сколько англи́йских слов вы зна́ете?How many English words do you know?
- Слова́ми не переда́ть мои́х чувств.Words cannot convey my feelings.
- Вы́учите э́ти слова наизусть.Commit these words to memory.
- Мне трудно обле́чь свои́ мы́сли в слова.It is hard for me to put my thoughts into words.
- Прико́льно учи́ть сленг в иностра́нных языка́х.It's fun to learn slang words in foreign languages.
- На слова Джима нельзя полага́ться, потому что он пыта́ется угоди́ть ка́ждому.You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются с по́мощью слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Сло́во не воробе́й: вы́летит - не пойма́ешь.Words once uttered cannot be recalled.
- Он сказа́л два-три слова и ушел.He said two or three words and left.
- Они мо́гут прочита́ть э́ти слова?Are they able to read these words?
- Мы испо́льзуем слова для обще́ния.We use words in order to communicate.
- Для обще́ния мы по́льзуемся слова́ми.We use words in order to communicate.
- Слова путеше́ствуют по вселенной.Words travel across the universe.
- Вы мо́жете иска́ть по слова́м и находи́ть перево́ды. Но э́то не совсем обы́чный слова́рь.You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
- Он построен по предложе́ниям, а не по слова́м.It's all about sentences. Not words.
- Твои́ слова больно ра́нят.Your words wound painfully.
- У неё бога́тый запа́с англи́йских слов.She has a rich vocabulary of English words.
- Я не могу́ вы́разить свои́ чу́вства слова́ми.I can't convey my feelings in words.
- Нам нужны́ есте́ственные, а не буква́льные перево́ды сло́во в сло́во.We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
- Tatoeba: потому что язы́к — не просто су́мма всех слов.Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
- Tatoeba: потому что язы́к — больше, чем су́мма всех его слов.Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
- Мно́гие англи́йские слова происхо́дят из латы́ни.Many English words are derived from Latin.
- Она приняла́ мои́ слова за шу́тку.She took my words as a joke.
- Она перевела́ э́то дословно.She translated that word for word.
- Я не забы́л твои́ слова.I didn't forget your words.
- Он попроси́л Линкольна сказа́ть не́сколько слов.He asked Lincoln to say a few words.
- Други́ми слова́ми, ты дура́к.In other words, you're a fool.
- Я вы́учил 2000 англи́йских слов.I have memorized 2000 English words.
- Мы взя́ли за осно́ву идеа́л, что все лю́ди созданы ра́вными, мы пролива́ли кровь и боро́лись на протяже́нии веко́в, чтобы прида́ть смысл э́тим слова́м в наше́й стране́, и во всем ми́ре.We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
- Не могли́ бы Вы сказа́ть э́то более просты́ми слова́ми?Will you please put that in simpler words?
- Вы́берите три слова или фра́зы по вашей те́ме, кото́рые могли́ бы быть интере́сны и поле́зны други́м студе́нтам, и предста́вьте их кла́ссу.Choose three words or phrases relating to your topic that other students might find interesting and useful and present them to the class.
- Над вхо́дом в теа́тр располага́лись бу́квы метро́вой высоты.The words above the door of the theatre were a metre high.
- Слова выража́ют мы́сли.Words express thoughts.
- Хоть горшко́м назови́, только в пе́чку не сажа́й.Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
- В э́том словаре́ не больше 20 000 слов.This dictionary contains not more than 20,000 words.
- Я ненави́жу э́ти слова.I hate these words.
- Никаки́е слова не мо́гут вы́разить твое великоле́пие.No words can express how amazing you are.
- Вы да́ли мне до́ступ к Консо́ли Вордпресса, а мне нужна́ учётная за́пись FTP.You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account.
- Что-либо сказанное на одном есте́ственном языке́ можно сказа́ть на любо́м другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести́ одно сло́во. Тогда э́то будет хорошей иде́ей просто позаи́мствовать э́то сло́во.Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.
- Не надо пыта́ться перевести́ фра́зу дословно.There's no need to try to translate a phrase word-for-word.
- В нача́ле бы́ло Сло́во, и Сло́во бы́ло с Бо́гом, и Сло́во бы́ло Бог.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- Э́то другое сло́во или только друга́я фо́рма того́ же слова?Is this a different word or just another form of the same word?
- Если ты запомина́ешь 5 англи́йских слов ка́ждый день, за год ты вы́учишь 1825 слов, а за сто лет це́лых 182620 слов.If you learn five new English words a day, that's 1,825 words a year, and 182,620 words in one hundred years that you can learn.
- В неме́цком составны́е слова пи́шутся слитно.In German, compound words are written as one word!
- Ра́зница между правильным и почти правильным словом — как ра́зница между све́том и светлячко́м.The difference between the right word and almost the right word is the difference between lightning and the lightning bug.
- Буду рад, если вы предложите лу́чшую формулиро́вку.I'll be happy if you propose a better wording.
- Я дословно повтори́л сказанное им.I repeated what he said word for word.
- Моя́ мето́дика изуче́ния но́вых слов проста́: ка́ждое у́тро учу́ по пять но́вых слов, в пе́рвый раз повторя́ю их пе́ред сном, потом через три дня, потом через неде́лю, потом через ме́сяц, потом через три ме́сяца и наконец через полго́да.My method of learning new words is simple: every morning I learn five new words. At first I review them before going to bed, then in three days, then in a week, in a month, in three months, and finally in six months.
- Там, где к слова́м можно подобра́ть эквивале́нт, стиль оригина́ла мо́жет быть доста́точно точно перенесён; но никако́й перево́д, нацеленный звуча́ть хорошо по-английски, не смо́жет воспроизвести́ стиль Аристотеля.Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.
- В нача́ле бы́ло Сло́во, и Сло́во бы́ло у Бо́га, и Сло́во бы́ло Бог.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- Э́то стра́нно, что меня три ра́за в жи́зни спра́шивали, как по-немецки будет "холоди́льник". Существу́ют ты́сячи слов, каков шанс, что одно и то же сло́во спро́сят це́лых три ра́за?It's a strange thing that I've been asked what's the German for "fridge" three times in my life. There are thousands of words, what's the chance to be asked about the same word three whole times?
- Не переводите с англи́йского на япо́нский дословно.Don't translate English into Japanese word for word.
- Просто я так говорю́, прия́тель. Меня всегда озада́чивало то, что не носи́тели языка́ ду́мают, что мо́гут реша́ть, звучи́т ли вещь естественно или стра́нно, если, конечно, она не соде́ржит очеви́дных граммати́ческих оши́бок или ле́ксика разъёбана к хуям.That's just my way of saying things, dude. It always puzzles me that non-native speakers think they can decide if shit sounds natural or weird unless, of course, it has evident grammatical errors or the wording is fucked up.
- Вы не мо́жете переводи́ть предложе́ние сло́во в сло́во.You cannot translate the sentence word-for-word.
- Э́то предложе́ние нельзя переводи́ть дословно.You cannot translate the sentence word-for-word.
- Англи́йское сло́во "amoeba" и япо́нское "tatoeba" не рифмуются.The English word "amoeba" and the Japanese word "tatoeba" don't rhyme.
- Хотя на Татоэбе так много англи́йских предложе́ний, большая их часть повторя́ет одни и те же основные слова, в то вре́мя как более сло́жные слова остаю́тся за бо́ртом.Although there are so many English sentences on Tatoeba, most of them recycle the same basic words, whereas more complex words remain unrepresented.
- Еди́нственным словом, написанным на страни́це, бы́ло «лягу́шка».The only word written on the page was the word "frog."
- Гиппопотомонстросесквипедалиофобия - довольно дли́нное сло́во, пра́вда? - "Да уж, а ты зна́ешь, что э́то значит?" - "Вообще-то, нет". - "Боя́знь дли́нных слов". - "Смешно".Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
- «Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
- Иногда фра́за стоит больше слова, а иногда одно сло́во стоит больше це́лой фра́зы.Sometimes a sentence is worth more than a word, and sometimes a word is worth more than a sentence.
- Слова, слова...Words, words...