Allüre russian
переме́ривавший
measuring all, having measured all, trying on all, re-measuring
перепоро́ть
to flog all, to whip all, to re-flog
реши́тельный
decisive, critical, resolute, firm, all-out, decided, determined
распоя́саться
ungirdle, throw aside all restraint, let oneself go
источи́ть
reduce by grinding, grind up, perforate, pierce, cover with holes, make holes all over
всё-таки
for all that, still, all the same, however
in the end, after all, nevertheless (reinforcing something)
ВЧК
All-Russian Special Commission for Combating Counter-revolution and Sabotage
распоя́сываться
ungirdle, throw aside all restraint, let oneself go
ни за что ни про что
for nothing at all, for no reason
искалываемый
being pricked all over, being pierced repeatedly
обколо́вший
having injected (all over/repeatedly), who has injected (all over/repeatedly)
перегло́танный
swallowed (all of them), gulped down, swallowed repeatedly
переко́лотый
chopped up, split into pieces
pricked all over, punctured repeatedly
перемыва́вший
who was washing all, who had been washing all, who was rewashing
who was gossiping, who was badmouthing
перемыва́ющий
rewashing, washing (all/many things), washing again
gossiping, slandering, badmouthing
Examples
Мы все устали.
We're all tired.
We're all linked in friendship.
Все они одина́кового разме́ра.
They're all the same size.
Мы все сча́стливы.
We're all happy.
Вы все трусли́вые какашки.
You're all chickenshits.
Все они одина́ковые.
They're all the same.
Куда э́то вы все так вы́рядились?
What're you all dressed up for?
Вы все трусы.
You're all cowards.
Вы все приглашены.
You're all invited.
Они все ушли́.
They're all gone.
Мы все убеждены́ в её вино́вности.
We're all convinced of her guilt.
Я уста́л от дете́й, кото́рые ду́мают, что они круты́е из-за того́, что тра́вят други́х дете́й на игровой площа́дке, а с роди́телями веду́т себя невинно.
I'm sick and tired of kids who think they're tough by bullying other kids around in the playground, and who then act all innocent when they're with their parents.
Они все одина́ковые! - "Что ты, Стёпа! Тако́е впечатле́ние, что ты никогда не ебался!" - "Профе́ссор, у меня нет вре́мени, чтобы ебаться!" - "Лох, э́то большо́е удово́льствие!" - "Профе́ссор, я хочу́ с вами!" - "Ну да, да! Ты сейчас как всегда соснёшь!" - "Да, вы правы".
They're all the same! "Come on, Styopa! Looks like you've never had sex!" "Professor, I have no time for it!" "You sucker, it's a great pleasure." "Professor, I want to go with you!" "Yeah say that again! You're gonna suck just like always." "Yes, you're right".
Они все проголода́лись.
They're all hungry.
Не говори́ мне, что ты собира́ешься отступи́ться после всех пла́нов, что мы постро́или.
Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.
Вы все так наряди́лись. Куда идёте?
You're all dressed up. Where are you going?
Вы все так разоде́лись. Куда идёте?
You're all dressed up. Where are you going?
И впрямь, ко́му не хочется быть принце́ссой? Всё, что действительно нужно, – хоро́ший водопрово́дчик, и пое́хали!
Really, who doesn't want to be a princess? All you really need is a good plumber, and you're set!
Я зна́ю, что ты расстро́ен. Мы все расстро́ены.
I know you're upset. We all are.
Мы все мо́лимся за выздоровле́ние Тома.
We're all praying for Tom's recovery.
Мы все трусы.
We're all cowards.
Вы все ненорма́льные.
You're all insane.
Мы преподади́м им всем хоро́ший урок.
We're gonna teach them all a good lesson.
Я наде́юсь, вы все вдоволь отдохну́ли.
I hope you're all sufficiently rested.
Наде́юсь, вы все проголода́лись.
I hope you're all hungry.
Они все сча́стливы.
They're all happy.
Мы все зна́ем, что ты се́рдишься.
We all know that you're angry.
Мы все заражены.
We're all infected.
Мы все рассе́ржены.
We're all angry.
Они все смо́трят телеви́зор.
They're all watching TV.
We're all being manipulated.
Они все дети.
They're all children.
Мы все волну́емся за Тома.
We're all worried about Tom.
Я ду́маю, что мы все осведомлены́ о после́дствиях.
I think we're all aware of the consequences.
Вы, мужчи́ны, все эгоисти́чные и бессерде́чные, а мы, же́нщины, всегда лю́бящие и сочу́вствующие, вы́нуждены вам подчиня́ться!
You men, you're all selfish and heartless, and us women, who are always loving and compassionate, we're forced to obey you!



















