Start russian
нача́ть
to begin, start, commence
начина́ть
to begin, start, commence
нача́ться
to begin
to start
почу́вствовать
to start to feel something/sensation
собра́ться
to gather, assemble
to be going to, intend to, make up one's mind, to be about to
to prepare, to be ready to start, to set out
нача́ло
beginning, commencement, start, onset
source, origin
(plu) principles, basis, basics
command, authority
начина́ться
begin, start, set in
поле́зть
start to climb
reach (into)
go (online)
испуга́ться
to be frightened of, be startled of, take fright at, shy at
завести
to get, acquire, have ( relationship)
start, wind up, to set
establish
закури́ть
start smoking (light up)
begin to smoke
вступи́ть
to join, enlist (club, team, etc.)
to begin, start, assume
to enter, march into
развести́
spread
dillute, disolve
start (fire)
swindle, cheat
полете́ть
start to fly, fall, go headlong
зарабо́тать
earn
start(ed) working
полюби́ть
to start loving
испу́ганно
scared, startled, terrified
приступи́ть
to start something
вступа́ть
join
enter, start
march
принима́ться
begin, start, set, strike take root, take
to be accepted
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
поплы́ть
start swimming
Sail
испу́ганный
frightened, scared, startled
покати́ться
start rolling, roll
зате́ять
venture
undertake, start
заинтересова́ться
take an interest/start to become interested
забе́гать
start running
за́ново
over again from the start
загреме́ть
start to thunder/roar/rumble
to fall
to get in jail or be put on trial
расхохота́ться
burst out laughing, start roaring with laughter
пусти́ться
to set off, to start
старт
start, take-off, starting line
заулыба́ться
to start smiling
приступа́ть
to start something
завести́сь
start, start up
turned on, excited
запуска́ть
launch
neglect
start engine
засуети́ться
begin to bustle, start fussing
зазвони́ть
to start ringing
захло́пать
begin to clap, start clapping
заторопи́ться
to start rushing
затрясти́сь
start to shake
отшатну́ться
start back, shrink back, recoil, forsake, renounce
step back
зарыча́ть
start growling
заны́ть
to start whining
за́пуск
launching, starting (go into production)
запива́ть
wash down (drinking)
to start boozing
заводи́ться
start, start up
be established, be set up
get worked up, be wound up, be jumpy (machine)
поду́ть
to start blowing
to blow for some time
запи́ть
wash down (drinking)
to start boozing
затева́ть
(colloquial) to undertake plan start
завя́зывать
tie up, start, strike up, tie
knot
стартова́ть
start, take off, open
оттолкну́ться
start, depart, push off
поли́ть
(to water or pour) to moisten with a stream of water or any liquid
to start pouring
пуска́ться
start, set out
завяза́ться
ensued, set in, begin, start, set
разжига́ть
kindle, enkindle, rouse, to set fire, to start fire
завя́зка
string, lace, plot, start, outset
всполоши́ться
be thrown into a flutter, be startled, take alarm
пуск
starting, start, setting in motion, firing, launch
разбе́г
running start
ста́ртовый
starting, launching
замы́кать
to torment or exhaust by bossing around
to start mooing or moaning
завереща́ть
to start to screech
прослу́шать
to listen to (from start to finish)
захихи́кать
start giggling
зааплоди́ровать
start clapping, burst into applause
засомнева́ться
to start to doubt
загуля́ть
go on a spree, start drinking, take to drink
зава́ривать
brew (tea/coffee), make, pour boiling water, scald, weld up, close, start
отта́лкиваться
push off depart make a start
заплева́ть
to start to spit or to cover in spit
замути́ть
start (business)
заскрежета́ть
to start to scrape / grind
невзлюби́ть
dislike from the start
стартёр
starter
заду́ть
start to blow
blow out
разреве́ться
start howling
пусково́й
starting
прикорну́ть
to start taking a nap
завя́зываться
set in, begin, start, set
затева́ться
be started
запева́ть
to start singing
раскрича́ться
start shouting, raise a cry, shout, bellow, give hell
отша́тываться
start back, shrink back, recoil, forsake, renounce
уры́вками
in snatches, by fits and starts, in fragments
застрочи́ть
begin to scribble, rattle, start firing, open up, begin to stitch
загружа́ться
Booting
Start up
вздрагивание
start, starting, flinching, wincing, quiver, quivering
всполоши́ть
agitate, rouse, startle, alarm
заболта́ть
mix in, begin to chatter, start chattering
заво́дка
winding up, starting
затормоши́ть
start bothering, bother to death
непоча́тый
completely full and not started untouched
привска́кивать
start, jump up
расшали́ться
get up to mischief, start playing pranks
самопу́ск
self-starter
скачка́ми
by leaps, by fits and starts
зажева́ть
to jam, get something stuck
to start chewing
запуска́ться
to start up
Examples
- Жизнь начина́ется, когда определя́ешься, чего от неё хо́чешь.Life starts when you decide what you are expecting from it.
- С тех пор, как я сам стал носи́ть очки, мне ста́ло нра́вится аниме, где гла́вные геро́и в очка́х.Since I started wearing glasses myself, I started liking the anime where the protagonists wear glasses.
- Фильм начина́ется.The movie starts.
- Начина́ет остыва́ть.It's starting to cool off.
- Я начина́ю э́тим вечером.I am starting this evening.
- В Япо́нии уче́бный год начина́ется в апре́ле.In Japan, school starts in April.
- Тот, кто пе́рвым вернётся домой, гото́вит ужин.Whoever gets home first starts cooking the supper.
- Заня́тия в шко́ле начина́ются в девять часо́в.School starts at nine.
- Вы мо́жете настро́ить игру́ при пе́рвом её за́пуске.You can adjust game configuration options when starting the game for the first time.
- Маша мечта́ет устро́ить револю́цию, но стесня́ется.Masha dreams of starting a revolution, but is too shy.
- Ты начина́ешь согрева́ться.You're starting to warm up now.
- Я вам сове́тую нача́ть сразу.I'd advise starting at once.
- Я сча́стлив, потому что с сего́дняшнего дня у нас в шко́ле не будет заня́тий до сентября́.I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
- Она не теря́ла ни мину́ты, начав рабо́тать над но́вым прое́ктом.She lost no time in starting to work on new project.
- Ви́рус начина́ет мутировать.The virus is starting to mutate.
- Тома́ты мо́гут подава́ться горя́чими или холо́дными, в ка́честве предвари́тельной заку́ски или как гарни́р.Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish.
- Ле́кция начина́ется в 8 часо́в.The lecture starts at 8 o' clock.
- Дождь стиха́ет.The rain is starting to let up.
- Внезапно я уви́дел своё отраже́ние в око́нном стекле́, и оно ошара́шило меня.I suddenly saw myself reflected in a window pane and it startled me.
- Со сле́дующей неде́ли я буду рабо́тать во втору́ю сме́ну.Starting next week, I'll be on the late shift.
- В То́кио холода начина́ются в середи́не ноября́.In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.
- Я не хоте́л пуга́ть вас.I didn't mean to startle you.
- Я не хоте́ла пуга́ть вас.I didn't mean to startle you.
- Я не хоте́л пуга́ть тебя.I didn't mean to startle you.
- Я не хоте́ла пуга́ть тебя.I didn't mean to startle you.
- Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything.
- Заня́тия скоро возобновя́тся.Classes are starting again soon.
- А если ты туда пойдёшь, а её там нет, да ещё и дождь польёт?So what if you show up and she's not there and then it starts to pour?
- Конце́рт начина́ется в семь. Мы не до́лжны опа́здывать.The concert starts at seven. We must not be late.
- Леопа́рду начина́ли надоеда́ть его пятна.The leopard was starting to get tired of his spots.
- Уже слишком поздно. К тому же, дождь начина́ется.It's too late now. Besides, it's starting to rain.
- Э́ти живо́тные бы́ли напуганы шумом фейерве́рков.These animals were startled by the noise of the fireworks.
- Заня́тия в шко́ле начина́ются со сле́дующего понеде́льника.School starts next Monday.
- Она начина́ет свою́ рабо́ту в семь часо́в.She starts her job at seven o'clock.
- Он был так напуган, что вы́бежал на у́лицу босиком.He was so startled that he ran outside barefoot.
- Фильм начина́ется в десять часо́в.The movie starts at ten o'clock.
- Том только начал ве́рить Маше.Tom was just starting to trust Mary.
- Сезо́н дожде́й начина́ется примерно в конце́ ию́ня.The rainy season starts more or less at the end of June.
- Ты узна́л, во сколько начина́ется собра́ние?Did you find out what time the meeting starts?
- Вы узна́ли, во сколько начина́ется собра́ние?Did you find out what time the meeting starts?
- Твоё путеше́ствие начина́ется здесь.Your journey starts here.
- Она запла́кала, и я тоже запла́кал.She started crying and I started crying too.
- Поспеши́те! Конце́рт начина́ется!Hurry! The concert is starting!
- Я начал волнова́ться.I was starting to worry.
- Я начала волнова́ться.I was starting to worry.
- Я начала беспоко́иться.I was starting to worry.
- Я начина́ю влюбля́ться в тебя.I'm starting to fall in love with you.
- Если бы ты мог верну́ться назад и нача́ть жизнь сначала, с како́го во́зраста ты бы хоте́л нача́ть?If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
- Спортсме́н сде́лал два фальстарта.The contestant made two false starts.
- Бег на сто метров начнётся в два часа дня.The one hundred metre run starts at two in the afternoon.
- Со́лнце начина́ет сади́ться.The sun is starting to go down.
- Прошла́ весна́, и наступа́ет ле́то.Spring has passed and summer starts.
- Э́то снова начина́ется.It's starting again.
- Э́то опять начина́ется.It's starting again.
- От си́льного изумле́ния я потеря́л дар ре́чи.I was startled beyond speech.
- Ка́ждый монстр начина́ет чьим-то ребёнком.Every monster starts off as someone's baby.
- Перехо́д на ле́тнее вре́мя тре́тьего апре́ля.Daylight Savings Time starts on April third.
- Войны не начина́ются "просто так", как зима́. Войны начина́ются людьми́.Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
- Войны не начина́ются запросто, как зима́, — э́то лю́ди начина́ют войны.Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
- Э́та карти́на начина́ет мне нра́виться!I'm starting to love this picture!
- Э́та фотогра́фия начина́ет мне нра́виться!I'm starting to love this picture!
- Я была́ поражена тем, како́й он краси́вый.I was startled by how handsome he was.
- Ты начина́ешь мне надоеда́ть.You're starting to bore me.
- В Евро́пе заня́тия в шко́ле начина́ются в сентябре́.School starts in September in Europe.
- До отхо́да поезда оста́лось всего пять минут, а она не появи́лась.There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
- До отхо́да поезда всего пять минут, а её всё ещё нет.There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
- «Том, мне надо тебе кое-что сказа́ть. Я люблю́ кое-кого. Его и́мя начина́ется с Т и конча́ется на М». — «Э, и кто э́то тако́й? Я его зна́ю?»Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M. "Er, who would that be? Is it someone I know?"
- «Ваше вели́чество, я ощуща́ю вели́кое зло!» — «Отпра́вь Линка на по́мощь—" — «Э́то не Гэнон!» — «Давно пора, он начина́л мне наскучивать. И кто же э́то, стари́к?» — «Сие́ мне неведомо, но... оно уже здесь!»Your Majesty, I have sensed great evil! "Send Link to aid—" "It isn't Ganon!" "About time it's not him. He was starting to bore me. Who is it then, boy?" "I know not, but... it's already here!"
- Мы начина́ли теря́ть наде́жду.We were starting to lose hope.
- Том начина́ет лысе́ть.Tom is starting to go bald.
- Вы мне начина́ете нра́виться.I'm starting to like you.
- Сего́дня мы запуска́ем очень кру́пный инвестицио́нный прое́кт.Today we are starting a very big investment project.
- Шум напуга́л Тома.The noise startled Tom.
- Шум всполоши́л Тома.The noise startled Tom.
- Сколько лу́ковиц ты посади́л в э́том году?How many onion starts did you plant this year?
- Ты начина́ешь мне нра́виться.I'm starting to like you.
- Я начина́л теря́ть наде́жду.I was starting to lose hope.
- Он начина́л теря́ть наде́жду.He was starting to lose hope.
- Она начина́ла теря́ть наде́жду.She was starting to lose hope.
- Том начина́л теря́ть наде́жду.Tom was starting to lose hope.
- Я начина́ю беспоко́иться.I'm starting to worry.
- Как насчёт того́, чтобы ещё раз попро́бовать с самого начала?How about starting again from the very beginning?
- Мне начина́ет каза́ться, что я никогда не встре́чусь с То́мом.I'm starting to think I'm never going to meet Tom.
- Ты не мог бы мне напо́мнить, когда начина́ется собра́ние?Could you remind me when the meeting starts?
- Э́то наконец начина́ет обрета́ть в мои́х глаза́х смысл.It's finally starting to make sense to me.
- Она напуга́ла его.She startled him.
- Заня́тия в шко́ле начина́ются в 8:40.School starts at 8:40.
- Шко́ла начина́ется без двадцати девять.School starts at 8:40.
- Я начина́ю испы́тывать го́лод.I'm starting to get hungry.
- Том начина́ет теря́ть наде́жду.Tom is starting to lose hope.
- О́пера начина́ется в семь.The opera starts at seven.
- Не́нависть не рожда́ется на пусто́м ме́сте, она обычно начина́ется с за́висти или стра́ха.Hatred doesn't just appear out of thin air, it usually starts from envy or fear.
- Мой сосе́д будет с за́втрашнего дня чини́ть кры́шу, и он зашёл меня предупреди́ть: «Мо́жет быть довольно много пыли, так что извиня́юсь сразу. Заранее спасибо».My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
- Весь э́тот спор начина́ет де́йствовать мне на не́рвы.All this bickering is starting to fray my nerves.
- Есть опа́сность распростране́ния радиоакти́вных веще́ств на все регио́ны Япо́нии, начиная с То́кио.It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
- Сего́дня мы начина́ем рабо́тать.We're starting to work today.
- Ты всерьез ду́маешь нача́ть со́бственное де́ло?Are you seriously thinking about starting your own business?
- Я уже начина́л за тебя беспоко́иться.I was starting to worry about you.
- Я уже начина́л за вас беспоко́иться.I was starting to worry about you.
- Со сле́дующей неде́ли начина́ются полусеместровые экза́мены. Зубри́ть в после́днюю ночь тебе не помо́жет, там будет много сло́жных вопро́сов. Тебе нужно нача́ть занима́ться сего́дня.Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.