Fire russian
ого́нь
fire
flame, light
ору́жие
weapon, gun, firearm
горе́ть
to burn (to be consumed by fire)
to be lit
костёр
bonfire, fire
пожа́р
a fire
огонёк
(small) fire
(little) flame / light (from a lighter etc.), spark
дрова́
firewood
развести́
spread
dillute, disolve
start (fire)
swindle, cheat
спи́чка
match (for lighting fires)
matchstick
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
решётка
Prison bars, grating, lattice, fender, fireguard, railing, grille, trellis, bars
array
hash(tag), number sign, pound sign
сжечь
to burn, incinerate
destroy or harm with fire
сгоре́ть
to burn (to be consumed by fire)
пожа́рный
fire, related to fire
пожа́рный
firefighter, fireman
вы́стрелить
shoot, fire
уво́лить
to dismiss or fire
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
загоре́ться
catch fire
light up
га́снуть
to go out (lights, fire)
to die away
ками́н
fireplace
топи́ть
thaw/melt
stoke fire, heat
drown
to support за
зажига́ть
to light fire
обже́чь
burn, scorch, scald, fire, calcine
пал
site of fire
пали́ть
to burn and destroy by fire
to fire (from cannons guns etc)
to catch in the act (catch red-handed)
це́литься
To fire
подже́чь
set fire, set on fire, burn slightly
ве́ер
fan, sheaf of fire, lines of fine
вы́палить
shoot, fire, blurt out
депо́
depot, shed, fire station
воя́ка
warrior
warhorse / fighting-cock, fire-eater
за́рево
glow/reflection of fire flame or light in sky
стреле́ц
(historical) a serviceman of the special standing army, armed with firearms
(outdated) same as стрелок
Sagittarius
загора́ться
catch fire
to light up
потуши́ть
extinguish or put out fire, stew
кочега́р
stoker, fireman
салю́т
fireworks
холосто́й
unmarried, single, idle, free-running, blank, blank-fire
перестре́лка
exchange of fire, skirmish
подстрели́ть
to shoot down wound or kill by fire
разжига́ть
kindle, enkindle, rouse, to set fire, to start fire
пожа́рник
fireman
зажига́ться
light up
catch fire
то́пка
heating, stoking
fire-chamber, furnace, fire-box
melting (down)
фейерве́рк
firework
наво́дка
tip-off
Giving the gun barrel the position necessary to fire at a given target
огнестре́льный
firearm
отстре́ливаться
to fire back, to return fire
to defend oneself by shooting
стрельну́ть
shoot (at), fire (at), fire a shot (at)
запали́ть
set on fire, set fire, set alight
обстреля́ть
fire/shell
голове́шка
fire-brand, smouldering piece of wood
обстре́ливать
fire/shell
поджига́ть
set fire, set on fire, burn slightly
пожа́рище
site of fire
увольня́ть
discharge, dismiss, fire, firing, was firing, give the sack, sack
шпа́рить
to scald, fire away, do, speak, in a rush
to burn (skin)
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
противопожа́рный
fire-prevention
огнетуши́тель
fire-extinguisher
постре́ливать
fire, shoot now and then
огнеды́шащий
fire-spitting
несгора́емый
fire-proof
дровишки
firewood
светля́к
glow-worm, firefly
пли
fire
брандма́уэр
firewall
firewall
камелёк
fire-place
светлячо́к
Firefly
поже́чь
burn up, destroy by fire
баба́хнуть
give a resounding slap, go off with a bang, fire with a bang
возгора́ние
fire, ignition
отстреля́ться
to fire back
to defend oneself by shooting
to have completed a practice (shoot)
простреливаться
be exposed to fire
артого́нь
artillery fire
боли́д
fire-ball, bolide
бра́ндер
fire-ship
брандмайо́р
head of the firebrigades, fire-service chief
брандме́йстер
firebrigade chief
брандспо́йт
fire-pump, nozzle
воспламеня́ть
set on fire, ignite, fire, inflame
воспламеня́ться
ignite, blaze up, take fire, flare up
выпа́ливать
shoot, fire, blurt out
дровозагото́вка
firewood-cutting
дровяни́к
woodshed, firewood merchant
жар-пти́ца
the Fire-bird
иван-ча́й
willow-herb, fireweed
колосни́к
fire-bar, furnace-bar, grate-bar, gridiron
огнепокло́нник
fire-worshipper
огнепокло́нница
fire-worshipper
огнепокло́нничество
fire-worship
огнесто́йкий
fireproof, fire-resistant
огнесто́йкость
fire-resistance
огнеупо́рный
fireproof, refractory
перестре́ливаться
exchange fire, fire
погоре́лец
one who has lost all his possessions in fire
подстрека́тель
instigator, firebrand
подстрека́тельница
instigator, firebrand
пристре́лка
adjustment, ranging, fire for adjustment
Examples
- Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
- Четыре семьи у́мерли в пожа́ре.Four families were killed in the fire.
- Причи́на пожа́ра была́ неизве́стной.The cause of the fire was unknown.
- Нет ды́ма без огня́.Where there's smoke there's fire.
- Клин кли́ном выбива́ют.One fire drives out another.
- Генера́льная ассамбле́я ООН приняла́ резолю́цию о прекраще́нии огня́.The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
- Пожа́рные автомоби́ли име́ют приорите́т пе́ред любы́м други́м транспортом.Fire engines have priority over other vehicles.
- По по́воду причи́ны пожа́ра нет больших сомне́ний.There is not much doubt about the cause of the fire.
- В слу́чае пожа́ра воспо́льзуйтесь пожа́рной ле́стницей.In case of a fire, use this emergency stairway.
- Пожалуйста, подде́рживай ого́нь, чтобы не пога́с.Please keep the fire from going out.
- Уходя убеди́сь, что погаси́л ого́нь.Be sure to put the fire out before you leave.
- В э́том райо́не вчера́ произошел пожа́р.A fire broke out in this neighborhood last night.
- В пожа́ре почто́вый по́езд потеря́л большую часть по́чты.The mail train lost most of its mail in the fire.
- Идёт неде́ля противопожа́рной безопа́сности.This is Fire Prevention Week.
- Пожалуйста, позвони́те в пожа́рное депо́.Please call the fire department.
- Нэнси сказа́ла мне о пожа́ре.Nancy told me about the fire.
- Мно́жество домо́в бы́ло в огне́.A lot of houses were on fire.
- Сначала я погашу́ ого́нь, и убегу в безопа́сное ме́сто.I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
- Кварти́ра в огне́.The flat is on fire.
- Дом был разру́шен огнём.The house was destroyed by fire.
- Посмотри́ на тот дым. То зда́ние, наверно, гори́т.Look at that smoke. That building must be on fire.
- Челове́к — еди́нственное животное, кото́рое испо́льзует ого́нь.Humans are the only animals that can use fire.
- Сего́дня рядом с до́мом был пожа́р.There was a fire near the house today.
- Ого́нь гори́т.The fire burns.
- Солда́ты попали под вра́жеский обстре́л.The soldiers came under enemy fire.
- Солда́ты попали под ого́нь врага́.The soldiers were exposed to the enemy's fire.
- Челове́к — еди́нственное животное, использующее ого́нь в свои́х це́лях.Man is the only animal that can use fire.
- Ого́нь не причиня́ет вреда́ да́нной пластма́ссе.This plastic is not damaged by fire.
- Он сиде́л и чита́л, а его жена́ занима́лась шитьем у ками́на.He sat reading, with his wife sewing by the fire.
- Двадцать челове́к поги́бло в пожа́ре.Twenty people died in a fire.
- Из огня́ да в полымя.Out of the frying pan and into the fire.
- Что гори́т?What's on fire?
- Бы́ло установлено, что причи́ной пожа́ра ста́ло непра́вильное электри́ческое соедине́ние.It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
- Он поджёг свой со́бственный дом.He set fire to his own house.
- Зда́ние сильно пострада́ло от огня́.The building was heavily damaged by fire.
- Вчера́ но́чью был большо́й пожа́р рядом с мои́м до́мом.There was a big fire near my house last night.
- Мы сиде́ли вокруг огня́.We sat round the fire.
- Ого́нь, гони́мый восто́чным ветром, разру́шил центр города.The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
- По сообще́нию сего́дняшний газе́ты, в э́том го́роде вчера́ был пожа́р.According to today's paper, there was a fire in this town last night.
- Што́ра загоре́лась.The curtain caught on fire.
- Бы́ло холодно, и мы разожгли́ костёр.It was cold and we got a fire going.
- Испо́льзование огня́ мо́жет счита́ться велича́йшим изобрете́нием челове́ка.Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
- При пожа́ре испо́льзуйте, пожалуйста, э́тот вы́ход.In case of fire, please use this exit.
- В слу́чае пожа́ра разбе́йте стекло́ и нажми́те на кра́сную кно́пку.In case of fire, break the glass and push the red button.
- Они подожгли́ сосе́дский дом в отме́стку.They set fire to their neighbour's house in revenge.
- Разбе́йте э́то стекло́ в слу́чае пожа́ра.Break this glass in case of fire.
- Нам ну́жен ого́нь.We need fire.
- Лю́ди расступи́лись, чтобы дать доро́гу пожа́рной маши́не.The people there made way for the fire engine.
- Не кричи́те на пла́чущего ребёнка. Э́тим вы только подлива́ете масла в ого́нь.Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
- Э́то только подлива́ет масла в ого́нь.It only adds fuel to the fire.
- Каза́лось, де́ло дойдёт до ссо́ры, когда Марк подлил масла в ого́нь, подняв вопро́с о том, кто винова́т.It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
- Про́шлой но́чью вспы́хнул пожа́р, и три дома сгоре́ли дотла.A fire broke out last night and three houses were burnt down.
- Про́шлой но́чью по сосе́дству был большо́й пожа́р.Last night there was a big fire in the neighbourhood.
- Опасно игра́ть с огнём.Playing with fire is dangerous.
- Они рабо́тали совместно, чтобы потуши́ть ого́нь.They worked together to extinguish the fire.
- Я счита́ю до трёх, а потом вы́стрелю!I will count to three, and then I will fire!
- Согласно газе́те, в Бостоне случи́лся большо́й пожа́р.According to the paper, there was a big fire in Boston.
- Пла́мя бы́ло настолько си́льным, что пожа́рные не могли́ войти́ в зда́ние.The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
- Живо́тные боя́тся огня́.Animals are afraid of fire.
- Пожа́р был быстро потушен.The fire was quickly extinguished.
- Ты зна́ешь, что нужно де́лать, если в зда́нии пожа́р?Do you know what to do if there's a fire in the building?
- Пожа́р начался в ба́не.The fire started in the bathhouse.
- Пожа́рные потуши́ли ого́нь в мгнове́ние о́ка.The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
- Пожа́р уничто́жил десять домо́в.The fire burnt ten houses down.
- В слу́чае пожа́ра нажми́те э́ту кно́пку.In case of fire, press this button.
- Том поджёг дом Мэри.Tom set fire to Mary's house.
- Его дом горе́л.His house was on fire.
- В кинотеа́тре внезапно начался пожа́р.All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
- Не все дома вокруг сгоре́ли в пожа́ре.Not all the houses around here were burned down in the fire.
- В слу́чае пожа́ра набери́те 119.In the case of fire, dial 119.
- В слу́чае пожа́ра вы до́лжны немедленно набра́ть 119.In case of fire, you should dial 119 immediately.
- Она гре́лась у огня́.She warmed herself by the fire.
- В слу́чае пожа́ра не по́льзуйтесь ли́фтом.In case of fire, do not use the lift.
- Мы до́лжны клин кли́ном вышибать!We've got to fight fire with fire!
- Ого́нь мо́жет распространя́ться быстре́е, чем вы бежи́те.A fire can spread faster than you can run.
- В огне́ бро́да нет.There is no path through fire.
- Только посредством огня́ куется кре́пкий меч.Only through fire is a strong sword forged.
- Он поджёг шко́лу.He set fire to the school building.
- Не игра́й с огнём.Don't play with fire.
- На вашем ме́сте я бы не разжига́л костёр в лесу́ летом.If I were you, I would not light a fire in a forest in summer time.
- Я не могу́ уво́лить Кена. Он хоро́ший рабо́тник.I cannot fire Ken. He's a good worker.
- — Смотри́, вон, на котлы́ большие, под ними всегда ого́нь гори́т. День и ночь налива́ю я в них из э́того о́зера по́лного слёз людских и гре́ю, чтобы вы́сохли, аж пока всё э́то о́зеро не вы́сушу, аж пока пар от них не подни́мется аж до не́ба!..‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
- Обжёгшийся на молоке́, будет дуть и на во́ду.A burnt child dreads the fire.
- Ого́нь уничто́жил го́род.The fire wiped out the city.
- Ого́нь, гони́мый восто́чным ветром, уничто́жил центр города.The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
- Сначала я бы потуши́л ого́нь, а затем побежа́л бы в безопа́сное ме́сто.First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
- Никто не мо́жет отрица́ть тот факт, что нет ды́ма без огня́.No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
- Том ту́шит ого́нь.Tom is extinguishing the fire.
- Вы́зовите пожа́рных, пожалуйста.Please call the fire department.
- В слу́чае пожа́ра звони́те 119.In case of fire, call 119.
- Он объясни́л, как разже́чь ого́нь.He explained how to make a fire.
- Причи́на возгора́ния неизве́стна.The cause of the fire is not known.
- О нет! Мой дом гори́т!Oh, no! My house is on fire!
- Но́вости о пожа́ре на фа́брике наде́лали шуму.The news of the fire in the factory caused a sensation.
- Це́лься. Пли!Aim. Fire!
- Це́лься. Ого́нь!Aim. Fire!
- Клин кли́ном вышиба́ют.Fight fire with fire.
- Мы попыта́лись потуши́ть ого́нь, но безуспешно. Надо бы́ло вы́звать пожа́рных.We tried to put out the fire but we were unsuccessful. We had to call the fire brigade.
- В слу́чае пожа́ра звони́те в пожа́рную часть.In case of fire, telephone the fire station.
- «Мы до́лжны пойти́ добы́ть огня́, — сказа́ла пе́рвая. — Еди́нственный дом поблизости — э́то избу́шка в лесу́, где живет Баба-яга. Одна из нас должна́ пойти́ и одолжи́ть огня́ у неё».We must go and fetch fire, said the first. "The only house near is a hut in the forest, where a Baba Yaga lives. One of us must go and borrow fire from her."

















