Fire russian
ого́нь
fire
flame, light
ору́жие
weapon, gun, firearm
горе́ть
to burn (to be consumed by fire)
to be lit
костёр
bonfire, fire
пожа́р
a fire
огонёк
(small) fire
(little) flame / light (from a lighter etc.), spark
дрова́
firewood
развести́
spread
dillute, disolve
start (fire)
swindle, cheat
спи́чка
match (for lighting fires)
matchstick
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
решётка
Prison bars, grating, lattice, fender, fireguard, railing, grille, trellis, bars
array
hash(tag), number sign, pound sign
сжечь
to burn, incinerate
destroy or harm with fire
сгоре́ть
to burn (to be consumed by fire)
пожа́рный
fire, related to fire
пожа́рный
firefighter, fireman
вы́стрелить
shoot, fire
уво́лить
to dismiss or fire
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
загоре́ться
catch fire
light up
га́снуть
to go out (lights, fire)
to die away
ками́н
fireplace
топи́ть
thaw/melt
stoke fire
drown
to support за
зажига́ть
to light fire
обже́чь
burn, scorch, scald, fire, calcine
пал
site of fire
пали́ть
to burn and destroy by fire
to fire (from cannons guns etc)
to catch in the act (catch red-handed)
подже́чь
set fire, set on fire, burn slightly
ве́ер
fan, sheaf of fire, lines of fine
вы́палить
shoot, fire, blurt out
депо́
depot, shed, fire station
воя́ка
warrior
warhorse / fighting-cock, fire-eater
за́рево
glow/reflection of fire flame or light in sky
стреле́ц
(historical) a serviceman of the special standing army, armed with firearms
(outdated) same as стрелок
Sagittarius
загора́ться
catch fire
to light up
потуши́ть
extinguish or put out fire
кочега́р
stoker, fireman
салю́т
fireworks
холосто́й
unmarried, single, idle, free-running, blank, blank-fire
перестре́лка
exchange of fire, skirmish
подстрели́ть
to shoot down wound or kill by fire
разжига́ть
kindle, enkindle, rouse, to set fire, to start fire
пожа́рник
fireman
зажига́ться
light up
catch fire
то́пка
heating, stoking
fire-chamber, furnace, fire-box
melting (down)
фейерве́рк
firework
наво́дка
tip-off
Giving the gun barrel the position necessary to fire at a given target
огнестре́льный
firearm
отстре́ливаться
fire back, return the fire, defend oneself by shooting
стрельну́ть
shoot (at), fire (at), fire a shot (at)
запали́ть
set on fire, set fire, set alight
обстреля́ть
fire/shell
пепели́ще
site of fire, old home, hearth and home
голове́шка
fire-brand, smouldering piece of wood
обстре́ливать
fire/shell
поджига́ть
set fire, set on fire, burn slightly
пожа́рище
site of fire
увольня́ть
discharge, dismiss, fire, firing, was firing, give the sack, sack
шпа́рить
to scald, fire away, do, speak, in a rush
to burn (skin)
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
противопожа́рный
fire-prevention
огнетуши́тель
fire-extinguisher
постре́ливать
fire, shoot now and then
огнеды́шащий
fire-spitting
несгора́емый
fire-proof
дровишки
firewood
светля́к
glow-worm, firefly
брандма́уэр
firewall
firewall
камелёк
fire-place
светлячо́к
Firefly
поже́чь
burn up, destroy by fire
баба́хнуть
give a resounding slap, go off with a bang, fire with a bang
возгора́ние
fire, ignition
простреливаться
be exposed to fire
артого́нь
artillery fire
боли́д
fire-ball, bolide
бра́ндер
fire-ship
брандмайо́р
head of the firebrigades, fire-service chief
брандме́йстер
firebrigade chief
брандспо́йт
fire-pump, nozzle
воспламеня́ть
set on fire, ignite, fire, inflame
воспламеня́ться
ignite, blaze up, take fire, flare up
выпа́ливать
shoot, fire, blurt out
дровозагото́вка
firewood-cutting
дровяни́к
woodshed, firewood merchant
жар-пти́ца
the Fire-bird
иван-ча́й
willow-herb, fireweed
колосни́к
fire-bar, furnace-bar, grate-bar, gridiron
огнепокло́нник
fire-worshipper
огнепокло́нница
fire-worshipper
огнепокло́нничество
fire-worship
огнесто́йкий
fireproof, fire-resistant
огнесто́йкость
fire-resistance
огнеупо́рный
fireproof, refractory
перестре́ливаться
exchange fire, fire
погоре́лец
one who has lost all his possessions in fire
подстрека́тель
instigator, firebrand
подстрека́тельница
instigator, firebrand
пристре́лка
adjustment, ranging, fire for adjustment
раззадо́ривать
fire up, excite, stir up
скоростре́льность
rate of fire
Examples
- Ви́жу фейерве́рки!I see fireworks!
- Они устро́или фейерве́рк.They set off fireworks.
- Отва́жный пожа́рный спас ма́льчика из горящего зда́ния.The brave fireman rescued a boy from the burning house.
- Пожа́рные быстро потуши́ли пла́мя.The firemen quickly extinguished the blaze.
- Террорист-самоубийца вы́стрелил в бы́вшего премьер-мини́стра Беназир Бхутто, но промахну́лся.The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
- Они собрались вокруг ками́на.They gathered about the fireplace.
- Его уво́лили против жела́ния.He was fired against his will.
- Производи́тели ору́жия до сих пор умудря́ются избегать отве́тственности за вооруженные столкновения.Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
- Я испо́льзую Firefox.I use Firefox.
- Я по́льзуюсь Огнелисом.I use Firefox.
- Он и двух ме́сяцев не прорабо́тал до того́, как его уво́лили.He had not been employed two months before he was fired.
- Когда он говори́л, раздался вы́стрел.While he was talking, there was the sound of a shot being fired.
- Однажды, когда я был в гостя́х у моего́ дру́га Каваи, он вы́стрелил из пистоле́та. Он ду́мал, что пистоле́т был не заряжен и напра́вил его на мой рот, но он был заряжен, и пу́ля просвисте́ла мимо моего́ уха и попа́ла в кладо́вку.Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
- Мы пришли́ к вы́воду, что его следует уво́лить.We came to the conclusion that he should be fired.
- Ты уволена.You're fired.
- Тома уво́лили.Tom got fired.
- Вот почему я его уво́лил.This is why I fired him.
- Том весь день коло́л дрова.Tom chopped firewood all afternoon.
- Перейду́ сразу к де́лу. Ты уволен.I'll come straight to the point. You're fired.
- Пла́мя бы́ло настолько си́льным, что пожа́рные не могли́ войти́ в зда́ние.The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
- Я ду́маю, что Тома скоро уво́лят.I think Tom is going to get fired.
- Пожа́рные потуши́ли ого́нь в мгнове́ние о́ка.The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
- Я не припо́мню, чтобы в де́тстве я мечта́л стать пожа́рным или игроко́м бейсбольной кома́нды.I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
- Не́бо пыла́ло фейерве́рком.The sky was ablaze with fireworks.
- Назови́те мне причи́ну его увольне́ния.Tell me the reason why he was fired.
- Мы до́лжны клин кли́ном вышибать!We've got to fight fire with fire!
- Его следует уво́лить.He shall be fired.
- Склад, по́лный нелега́льной пироте́хники, взорва́лся и разру́шил це́лый кварта́л.A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
- На тлеющих дровах вспы́хнули языки́ пла́мени.The smoldering firewood burst into flame.
- Ты уволен.You're fired.
- Я был уволен.I was fired.
- Нача́льник сказа́л, что мы уволены.The boss said that we are fired.
- Почему Вас уво́лили?Why were you fired?
- За что Вас уво́лили?What were you fired for?
- По како́й причи́не Вас уво́лили?On what grounds were you fired?
- Тебя уво́лили с твое́й после́дней рабо́ты?Did you get fired from your last job?
- Меня только что уво́лили.I just got fired.
- Вы уволены.You're fired.
- Сначала мне каза́лось, что они бы́ли правы, уволив меня.At first, I felt they were right to have fired me.
- Том пожа́рник.Tom is a firefighter.
- Он был уволен по причи́не отсу́тствия у него до́лжных на́выков.He was fired for being an incompetent worker.
- Лицо́ пожа́рного бы́ло мра́чным, когда он вы́шел из горящего дома.The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
- Вы уволены! Потому что мы не нужда́емся в любителя́х, кото́рые никогда не чита́ли Оруэлла.You’re fired! Because we don't need any amateurs who've never read Orwell.
- Я мечта́ю стать пожа́рным.My dream is to be a firefighter.
- Э́ти живо́тные бы́ли напуганы шумом фейерве́рков.These animals were startled by the noise of the fireworks.
- Пожа́рные останови́ли распростране́ние огня́.The firemen localized the fire.
- Тебя не уво́лят.You won't be fired.
- Клин кли́ном вышиба́ют.Fight fire with fire.
- Пожа́рный бро́сился в горящий дом.The fireman rushed into the burning house.
- Пожа́рник бро́сился в горящий дом.The fireman rushed into the burning house.
- Большинство́ дере́вьев бы́ли срублены на дрова.They've cut down most of the trees for firewood.
- Том хо́чет, чтобы ты был уволен.Tom wants you fired.
- Том хо́чет, чтобы ты была́ уволена.Tom wants you fired.
- Том хо́чет, чтобы вы бы́ли уволены.Tom wants you fired.
- Вы оба уволены.You're both fired.
- Вы обе уволены.You're both fired.
- Ты был уволен.You were fired.
- В нашем го́роде нет пожа́рной части.Our town does not have a corps of firemen.
- Ты когда-нибудь увольня́л рабо́тника?Have you ever fired a worker?
- Вы когда-нибудь увольня́ли рабо́тника?Have you ever fired a worker?
- Сего́дня утром меня уво́лили с рабо́ты. Но беда́ не прихо́дит одна, и когда я вы́шел из о́фиса, я обнару́жил, что кто-то укра́л мою маши́ну.I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car.
- Том сде́лал не́сколько вы́стрелов в нашем направле́нии.Tom fired a couple of shots in our direction.
- Э́тот па́рень был уволен на про́шлой неде́ле.That fellow was fired last week.
- Том был уволен.Tom has been fired.
- Он сде́лал три вы́стрела.He fired three shots.
- Я был уволен на про́шлой неде́ле.I was fired last week.
- Я была́ уволена на про́шлой неде́ле.I was fired last week.
- Нико́го не уво́лят.No one will be fired.
- Тома только что уво́лили.Tom just got fired.
- Подбро́сьте ещё одно поле́но в ками́н.Put another log in the fireplace.
- Брандма́уэр обеспе́чит гаранти́рованную безопа́сность в се́ти Интерне́т.A firewall will guarantee Internet security.
- Я хоте́л бы, чтобы ты помо́г мне собра́ть дрова.I'd like you to help me gather some firewood.
- Я хоте́л бы, чтобы ты помо́г мне собра́ть хво́рост.I'd like you to help me gather some firewood.
- Он был уволен за кра́жу.He was fired for stealing.
- Он ступи́л на рабо́те и был уволен.He goofed on the job and got fired.
- Том реши́л быть пожа́рным.Tom decided to be a firefighter.
- Тома уво́лили без предупрежде́ния.Tom was fired without notice.
- Пожа́рные не смогли́ прибли́зиться к же́нщине в её до́ме, из-за огро́мной ку́чи му́сора, кото́рый она собира́ла годами.The firemen were prevented from reaching the woman trapped in her house, because of the huge pile of junk she had accumulated over many years.
- Мы стара́емся предотврати́ть лесны́е пожа́ры.We're trying to prevent forest fires.
- Пожа́рный говори́т о пожа́ре.The firefighter is talking about the fire.
- Тома уво́лили?Has Tom been fired?
- Пожа́рники пыта́ются потуши́ть пла́мя.The firefighters are trying to put out the flames.
- Пожа́рные пыта́ются потуши́ть пла́мя.The firefighters are trying to put out the flames.
- Когда я вы́расту, я хочу́ быть пожа́рным.When I grow up, I want to be a fireman.
- Мы попыта́лись потуши́ть ого́нь, но безуспешно. Надо бы́ло вы́звать пожа́рных.We tried to put out the fire but we were unsuccessful. We had to call the fire brigade.
- Я никогда не хоте́л быть пожа́рным.I never wanted to be a fireman.
- Я уволен?Am I fired?
- Я уволена?Am I fired?
- Меня увольня́ют?Am I fired?
- Откро́й Мозиллу Файрфокс.Open Mozilla Firefox.
- Пожа́рные локализова́ли ого́нь.The firemen localized the fire.
- Если вас обстре́ливают, вам разрешено открыва́ть отве́тный ого́нь.If fired upon, you're permitted to return fire.
- Говоря́т, что Firefox ска́чивают больше восьми миллио́нов раз ежедневно.They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
- Ого́нь распространи́лся на сосе́днее зда́ние прежде, чем прие́хали пожа́рные.The fire had spread to the next building before the firemen came.
- Пожа́рный вскоре потуши́л ого́нь.The fireman soon put the fire out.
- В слу́чае пожа́ра звони́те в пожа́рную часть.In case of fire, telephone the fire station.
- «Мы до́лжны пойти́ добы́ть огня́, — сказа́ла пе́рвая. — Еди́нственный дом поблизости — э́то избу́шка в лесу́, где живет Баба-яга. Одна из нас должна́ пойти́ и одолжи́ть огня́ у неё».We must go and fetch fire, said the first. "The only house near is a hut in the forest, where a Baba Yaga lives. One of us must go and borrow fire from her."
- Что де́лают пожа́рные, когда нет пожа́ров?What do firefighters do when there are no fires?
- Сайт не отобража́ется в Mozilla Firefox.The site doesn't work on Mozilla Firefox.
- Сайт не рабо́тает в Mozilla Firefox.The site doesn't work on Mozilla Firefox.