Front russian
пе́рвый
first, front, former, earliest
пе́ред
in front of
before
to
впереди́
in front
ahead
before
фронт
battle-front
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
напро́тив
opposite, in front of, on the contrary
пере́дний
front (adj)
вы́ставить
to put out, stick out, expose
to put forward, bring forward, place in front
to propose, suggest
to flaunt, to show off
разверну́ть
To open something folded up, unfold.
To open, remove a wrapping, unwrap.
To position, deploy in width along the front line.
To manifest fully, to allow to develop.
To explain is details and extensively.
To organize, establish, undertake on a large scale.
To turn and direct in the opposite direction from the original one.
To achieve a change of a certain trend to the opposite one.
пе́редо
in front of
before
на́бережная
embankment, quay, sea-front
пара́дный
main, front door, gala, for show
пограни́чный
frontier
border
фронтово́й
frontline
фаса́д
facade, front
фронтови́к
front-line soldier
выставля́ть
put out, put forward, put in front, put up, exhibit, display, set out, show, flaunt, show off, represent, lay down, adduce, turn out, send out, chuck out
наперёд
the direction in front of you
ко́фта
piece of woolen knitted clothing for the upper part of the body with a fastener from bottom to top in front
спе́реди
in front
му́шка
beauty-spot, patch, blister-fly, cantharides, foresight, front sight
Spanish fly
палиса́дник
A small fenced garden in front of the house
лобово́й
frontal
передо́к
detachable front, limber
вста́вка
fixing, framing, mounting, insertion, inset, front, dicky
фас
front
ло́бный
frontal
пре́до
in front of + instrumental case
прифронтово́й
front, front-line
передова́я
leading article, leader, editorial, front line
пара́дное
front door
ды́шло
drawbar
A shaft between two horses attached to the front axle of a horse
надбро́вье
frontal bone
пограни́чье
frontier
прирубе́жный
near the frontier, border
светли́ца
front room
пе́ред
fore, front
Объединённый гражданский фронт
United Civil Front
слаба́ на передо́к
ready for sex quickly (female)
weak up front
Examples
- Потом, когда они вы́шли, на на́бережной не бы́ло ни души, го́род со свои́ми кипари́сами име́л совсем мёртвый вид, но мо́ре ещё шуме́ло и би́лось о берег.Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.
- Напротив дома стра́нный мужчи́на.There is a strange man in front of the house.
- Я подошёл к пере́дней двери.I went up to the front door.
- Айрин Пеппербург де́ржит кру́глый подно́с напротив попуга́я, названного ею Алексом.Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.
- Я могу́ плыть на животе́, но не на спине́.I can swim on my front but not on my back.
- Э́то зда́ние вы́глядит большим спереди, но не со стороны.This building looks large from the front, but not from the side.
- Мне удалось найти́ ме́сто для парко́вки прямо напротив зда́ния.I managed to find a parking place right in front of the building.
- Я не могу́ терпе́ть, когда надо мной смею́тся пе́ред други́ми.I can't stand being laughed at in front of others.
- Что напротив тебя?What's in front of you?
- Переведи́ тя́гу на пере́дние колёса.Gear the engine to the front wheels.
- Отря́ды бы́ли отозваны с передово́й.The troops were retired from the front lines.
- Ста́туя Хатико, ве́рного пса, стоит напротив ста́нции Сибуя.The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
- Бернар Кушнер, кото́рый основа́л «Враче́й без грани́ц», не выступа́л против войны в Ира́ке.Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
- Проводи́ джентльме́на к гла́вному вхо́ду.Show this gentleman to the front door.
- Авто́бус остана́вливается у моего́ дома.The bus stops in front of my house.
- Телеви́зор был включен, когда она вста́ла, заслонив экра́н. "Эй ты, еда́ гото́ва!".Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"
- Пе́ред мои́м до́мом есть парк.There is a park in front of my house.
- Челове́к, сто́ящий пе́ред ко́мнатой, был профе́ссором отде́ла исто́рии.The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
- Челове́к, сто́ящий пе́ред ко́мнатой, — профе́ссор ка́федры исто́рии.The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
- Ма́фия испо́льзует зако́нные деловы́е опера́ции как прикры́тие.The Mafia uses legitimate business operations as a front.
- Она оста́вила пара́дную дверь откры́той.She had left the front door unlocked.
- Она ждала́ напротив зда́ния.She was waiting in front of the building.
- Маши́на припаркована пе́ред зда́нием.The car is parked in front of the building.
- Я из тех, кто очень волну́ется пе́ред аудито́рией, так что я не уме́ю произноси́ть ре́чи.I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
- Передо мной стоя́ли два ма́льчика.Two boys stood in front of me.
- Он сел спереди, чтобы ему бы́ло слы́шно.He sat in the front so as to be able to hear.
- Пожалуйста, подожди́те возле ко́мнаты 213.Please wait in front of Room 213.
- На за́падном фро́нте без переме́н.Nothing new on the Western Front.
- Он стоит пе́ред две́рью.He's standing in front of the door.
- Господи́н стоя́л пе́ред ба́нком.The gentleman was standing in front of the bank.
- Я мою мою маши́ну прямо пе́ред до́мом без каких-либо пробле́м.I wash my car in front of the house without any problems.
- Она стоя́ла пе́ред кла́ссом.She was standing in the front of the classroom.
- Бы́ло много жа́лоб на дете́й, катающихся на скейтбордах напротив шко́лы.There have been a lot of complaints about kids skateboarding in front of the school.
- Внезапно пе́ред нами возни́кли три соба́ки.All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
- Там, где раньше была́ грани́ца нау́ки, теперь располо́жено её средото́чие.Where the frontier of science once was is now the centre.
- Спереди слишком коротко не обреза́йте.Don't cut it too short in the front.
- Я буду ждать тебя пе́ред радиостудией.I will wait for you in front of the radio station.
- Пе́ред мои́м до́мом растёт высо́кое де́рево.There is a tall tree in front of my house.
- Ты ви́дишь дере́вья пе́ред шко́лой.You see some trees in front of the school.
- Внима́ние, па́рень пе́ред Вами - ко́нченый приду́рок!Warning, the guy in front of you is a certified nutter!
- Пе́ред вокза́лом есть банк.There is a bank in front of the station.
- Он всегда занима́л ме́сто в пере́днем ря́ду.He always took a seat in the front row.
- Повернувшись направо, вы уви́дите пе́ред собой ра́тушу.Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
- Учи́тель веле́л мне прочита́ть мой докла́д пе́ред кла́ссом.The teacher asked me to read my paper in front of the class.
- Когда я нае́хал на ка́мень, пере́днее колесо́ ло́пнуло.When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
- Я купи́л э́ту кни́гу в книжном напротив вокза́ла.I bought this book at the bookstore in front of the station.
- Том часто сиди́т за свои́м компью́тером це́лый день.Tom often sits in front of his computer all day.
- Что э́то за большо́е зда́ние впереди?What is that big building in front of us?
- Дава́йте встре́тимся у теа́тра.Let's meet in front of the theater.
- Они ждут тебя у двери.They are waiting for you in front of the door.
- Она расчёсывала во́лосы пе́ред зе́ркалом.She was brushing her hair in front of a mirror.
- Мы обнару́жили, что входная дверь заперта.We found the front door locked.
- Фасады домо́в бы́ли увешаны фла́гами.The fronts of the houses were hung with flags.
- Ни один студе́нт ещё не жа́ловался на бо́ли в ло́бной до́ле ле́вого полуша́рия головно́го мо́зга.No student has ever complained of pains in the front lobe of the left side of the brain.
- Студе́нтка, кото́рая сиде́ла напротив учителя, прие́хала из Германии.The female student that sat in front of the teacher is from Germany.
- Не могу́ смея́ться пе́ред ка́мерами.I cannot laugh in front of the cameras.
- Смотрите прямо пе́ред собой.Look in front of you.
- Пере́дние тормоза не рабо́тают.The front brakes don't work.
- Ты не́рвничаешь, выступая пе́ред большо́й аудито́рией?Do you get nervous if you have to speak in front of many people?
- Пе́ред мои́м до́мом припарковано мно́жество маши́н.A number of cars are parked in front of my house.
- Я сел вперёд, чтобы хорошо слы́шать ле́кцию.I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
- Пе́ред мои́м до́мом была́ припаркована чужа́я маши́на.A strange car was parked in front of my house.
- Пе́ред мои́м до́мом был припаркован чужо́й автомоби́ль.A strange car was parked in front of my house.
- Напротив моего́ дома была́ припаркована чужа́я маши́на.A strange car was parked in front of my house.
- Не иди́ за мной: быть мо́жет, я не веду́. Не иди́ передо мной: я могу́ не после́довать. Просто иди́ рядом и будь мои́м другом.Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
- Что нахо́дится пе́ред тобой?What's in front of you?
- Что нахо́дится прямо пе́ред тобой?What's in front of you?
- Что располо́жено прямо пе́ред тобой?What's in front of you?
- Что стоит прямо пе́ред тобой?What's in front of you?
- Входная дверь была́ откры́та.The front door was open.
- Я подошёл к входной двери.I went up to the front door.
- Входная дверь оста́лась запертой.The front door remained locked.
- Входная дверь остава́лась запертой.The front door remained locked.
- Входная дверь оста́лась закры́той.The front door remained locked.
- Рядом с тобой я теря́ю дар ре́чи.I get tongue-tied in front of you.
- Давай встре́тимся напротив теа́тра.Let's meet in front of the theater.
- Напротив моего́ дома росло́ высо́кое де́рево.There was a tall tree in front of my house.
- Он сиди́т на пере́днем сиде́нье.He is sitting in the front seat.
- Напротив моего́ дома растёт вишнёвое де́рево.There is a cherry tree in front of my house.
- Напротив моего́ дома растёт ви́шня.There is a cherry tree in front of my house.
- Маши́на Фабио припаркована пе́ред до́мом Елены.Fabio's car is parked in front of Elena's house.
- Том о́тпер пара́дную дверь.Tom unlocked the front door.
- Том откры́л входную дверь.Tom unlocked the front door.
- Том сиди́т пе́ред телеви́зором. Он не у́чит неме́цкий.Tom sits in front of the TV set. He doesn't learn German.
- Напротив моего́ дома есть очарова́тельная кондитерская.In front of my house there is a charming patisserie.
- Я был на пере́днем сиде́нье.I was in the front seat.
- Я была́ на пере́днем сиде́нье.I was in the front seat.
- Мы обнару́жили входную дверь запертой.We found the front door locked.
- Фома ест всё, что Маша кладёт пе́ред ним.Tom eats anything Mary puts in front of him.
- В один прекра́сный день у мое́й пере́дней двери показа́лся кот.One day, a cat showed up at my front door.
- Её муж ест всё, что бы она пе́ред ним ни поста́вила.Her husband eats everything she puts in front of him.
- Все мы несём отве́тственность пе́ред зако́ном.We are responsible in front of the law.
- Пе́ред почто́вым отделе́нием собрала́сь толпа́.The crowd assembled in front of the post office.
- Том ест в одино́честве пе́ред свои́м компью́тером.Tom eats alone in front of his computer.
- Том ест в одино́чку пе́ред свои́м компью́тером.Tom eats alone in front of his computer.
- Я купи́л э́ту кни́гу в книжном магази́не напротив ста́нции.I bought this book at the bookshop in front of the station.
- Пе́ред пара́дным вхо́дом навали́ло много снега.The snow was piled up outside the front door.
- Вчера́ мы пересекли́ грани́цу.We crossed the frontier yesterday.
- «Нам надо знать, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Мне не видно поврежде́ний, я не зна́ю». — «Дженсон, сообщи́, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Я не зна́ю! Посмотри́, когда я буду проезжа́ть мимо». — «По́нял... Всё в поря́дке, всё в поря́дке. Да, пере́днее крыло в но́рме».We need to know if you need a front wing. "I can't see the damage, I don't know." "Jenson, tell me if you need a front wing." "I don't know! Check the car when I come past." "Roger that... It looks okay, it looks okay. Yeah, the front wing is fine."
- Дети в во́зрасте до восьми лет име́ют недора́звитые ло́бные до́ли, что мо́жет вызыва́ть у них неспосо́бность отделя́ть действи́тельность от фанта́зий. Некоторые из них мо́гут ве́рить, например, в мо́нстров у себя в шка́фу или под крова́тью. Также они иногда неспосо́бны отличи́ть сны от реа́льности.Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.