cat russian
заме́тить
notice, note, observe, sight, catch sight, pay heed, remark
бро́ситься
throw oneself or rush
to catch ones eye
схвати́ть
grab
catch (a cold etc)
to grasp (a concept)
замеча́ть
note, observe, sight, catch sight, take notice, pay heed, remark
кот
cat
пойма́ть
catch, pick up
ко́шка
cat, grapnel, drag, climbing-irons
лови́ть
catch, pick up
подхвати́ть
catch, pick up, catch up
попа́сться
to be caught, fall for
to come across, catch eye, chance upon, meet
броса́ться
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
catch
догна́ть
catch up, overtake, come up, run down, overhaul
катего́рия
category
катастро́фа
catastrophe
заста́ть
to catch
вцепи́ться
seize, catch hold, clutch, cling
улови́ть
to catch on pick up
ло́зунг
slogan, catchword, watchword
разря́д
category
discharge
The degree of qualification in a certain person
собо́р
cathedral, council, synod
категори́чески
categorically, flatly
хвата́ться
to snatch, to grip, to pluck, to catch
to take up
скот
cattle, livestock, brute, beast
гу́сеница
caterpillar, track
загоре́ться
catch fire
light up
катало́г
catalogue
расслы́шать
to hear correctly, catch (utterance)
коша́чий
cat, catlike, feline
отдыша́ться
to catch breath
обслу́живать
attend
serve, supply, cater, operate
пали́ть
to burn and destroy by fire
to fire (from cannons guns etc)
to catch in the act (catch red-handed)
зацепи́ть
get hold, hook, engage, gear, catch, sting
ула́вливать
to catch on, pick up, locate
ло́вля
catching, fishing, hunting
подхва́тывать
catch, pick up, catch up
поравня́ться
catch up to
загора́ться
catch fire
to light up
водопа́д
waterfall, falls, cataract, cascade
нагна́ть
catch up, get current
gain on, catch up
to instill
подтяну́ться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
простуди́ться
catch a cold, get a cold
зави́деть
see from far, catch sight
поставщи́к
supplier, provider, caterer, outfitter
вы́ловить
catch, get out, fish out
кат
cat
катастрофи́ческий
catastrophic (adj)
засти́гнуть
catch, overtake
fasten
католи́ческий
catholic (adj)
чи́жик
tip-cat
равня́ться
to be even/equal
to catch up to
to look up to someone на кого по кому
пылеулови́тель
dust collector, dust catcher
dust separator, dust precipator, dust trap
подстерега́ть
be on the watch, lie in wait, catch
зажига́ться
light up
catch fire
подво́х
(the) catch
вы́удить
catch, fish, fish out, coax out
язычо́к
uvula, reed, catch, lug
просты́ть
cool down, get cold
catch cold
категори́ческий
categorical (does not allow for other interpretations) (прилагательный)
уло́в
catch, take
катакли́зм
cataclysm
рога́тка
slingshot, catapult, knife-rest, cheval-de-frise
obstacle, turnpike
задви́жка
bolt, door-bolt, window-catch, damper, slide-valve
схва́тывать
grip, catch, grasp
простуди́ть
let catch cold
подтя́гиваться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
излови́ть
catch ( criminal )
категори́чный
categorical (adj)
нагоня́ть
overtake, catch up, make up
хлев
cattle-shed, cow-house, sheep-cot
зарази́ться
to contract, to infect, to spread, to catch
налови́ть
catch
костёл
Polish Roman-Catholic church
улучи́ть
find, seize, catch
выла́вливать
catch, get out, fish out
обслужи́ть
attend, serve, supply, cater, operate
застава́ть
to catch
пои́мка
catching, capture
ксёндз
Roman-Catholic priest
заслы́шать
hear, catch, smell
гу́сеничный
caterpillar
наверста́ть
to make up
to catch up
като́лик
Catholic
слови́ть
catch, grip, grasp
птицело́в
fowler, bird-catcher, bird-snarer
причи́слить
add on
assign
be classed/ranked/among some category
ки́са
kitty, cat, pussy, puss
girl, chick
pussy
кате́тер
catheter
отлови́ть
to catch
лов
catch, haul, hunt
fishing
засту́кать
catch, get, begin to clatter, begin to knock
подстере́чь
be on the watch, lie in wait, catch
безапелляцио́нный
peremptory, categorical, allowing of no appeal
по́диум
podium, runway, catwalk
вы́гон
pasture for cattle to graze
катапу́льта
catapult
общепи́т
public catering
скотопромы́шленник
cattle-dealer
защёлка
catch, latch, pawl
подкарау́лить
catch, be on the watch, be in wait
сца́пать
catch hold, lay hold
Examples
- Принима́йте побольше аскорби́новой кислоты, чтобы не простуди́ться.Take lots of vitamin C to avoid catching cold.
- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.The early bird catches the worm.
- У неё есть кот. Кот — бе́лый.She's got a cat. The cat's white.
- Вполне разумно предположи́ть, что в э́той катего́рии есть и други́е анома́лии.It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
- Он — новообращённый като́лик.He is a recent convert to Catholicism.
- Э́та сторона́ дома принима́ет свет у́треннего со́лнца.This side of the house catches the morning sun.
- Барсело́на - столи́ца Каталонии и второй по величине́ го́род в Испа́нии.Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
- Опасаясь просту́ды, я вы́шел в пальто́.I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
- У меня есть кот и соба́ка. Кот чёрный, а соба́ка белая.I have a cat and a dog. The cat's black and the dog's white.
- У меня есть ко́шка и соба́ка. Ко́шка чёрная, а соба́ка белая.I have a cat and a dog. The cat's black and the dog's white.
- Э́тот магази́н ориенти́руется на обслу́живание студе́нтов.This is a store that caters specially to students.
- Моя́ ма́ма не люби́ла гу́сениц, а змей и подавно.My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
- Ба́бочка - э́то зре́лая гу́сеница.A butterfly is a mature caterpillar.
- Кошки ло́вят мыше́й.Cats catch mice.
- Гу́сеница преврати́лась в ба́бочку.The caterpillar turned into a butterfly.
- Мой оте́ц соде́ржит ранчо, разво́дит коро́в и лошаде́й.My father has a ranch and breeds cattle and horses.
- В дре́внем Китае не бы́ло кото́в. Э́то животное, с кото́рым мы так хорошо знако́мы сейчас, бы́ло привезено в Китай из-за границы гораздо позже.In ancient China there were no cats; the cat that we are familiar with today was not imported into China from abroad until much later.
- Э́та гу́сеница преврати́тся в прекра́сную ба́бочку.This caterpillar will become a beautiful butterfly.
- Три зве́ря стара́лись помочь старику́: обезья́на испо́льзовала своё уме́ние ла́зить по дере́вьям и достава́ть фру́кты и оре́хи, а лиса лови́ла ры́бу в ручье́ и приноси́ла ему.The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
- Соба́ка бежи́т за ко́шкой, а ко́шка — за мы́шью.A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
- Я называ́л её Кэти.I called her Cathy.
- Э́то средневеко́вый собо́р.The cathedral dates back to the Middle Ages.
- Катего́рии ИМТ (недоста́точная, избы́точная ма́сса или ожире́ние) из о́бщей табли́цы не подхо́дят для спортсме́нов, дете́й, пожилы́х и люде́й с ослабленным здоро́вьем.BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
- В уйгу́рском языке́ две катего́рии глаго́лов - основные и вспомога́тельные.There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary.
- Не име́ет значе́ния, белая ко́шка или чёрная, если она ло́вит мыше́й, значит э́то хоро́шая ко́шка.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
- Ты говори́шь по-каталански?Do you speak Catalan?
- Что означа́ет катахреза?What does catachresis mean?
- Однако, цвет отлича́лся от того́, кото́рый был на образце́ в катало́ге.However, the color was different from the sample color in your catalog.
- Я категорически отказа́лся.I categorically refused.
- Том - новичо́к, но он схва́тывает на ле́ту.Tom's a beginner, but he catches on fast.
- Начиная с 1859 года на́чали приезжа́ть протеста́нтские миссионе́ры из Америки, и католи́ческая и русская правосла́вная це́ркви также ста́ли акти́вно уча́ствовать в миссионе́рском движе́нии.From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
- Католи́ческая би́блия соде́ржит то же, что и протеста́нтская би́блия, плюс ещё не́сколько книг.The Catholic Bible contains everything in the Protestant Bible plus several other books.
- Скот ко́рмится траво́й.Cattle feed on grass.
- Ви́дите, у меня есть только два э́тих замка, со́тня гекта́ров земли, шесть автомоби́лей, четыреста голо́в скота́ и двадцать беговых лошаде́й...You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses...
- Кни́га, кото́рую нужно запрети́ть прежде всего, - э́то катало́г запрещённых книг.A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
- Я наотрез отказа́лся.I categorically refused.
- Кажется, Ка́те нра́вится му́зыка.It seems that Cathy likes music.
- Пожалуйста, вы́шлите мне катало́г.Please send me a catalogue.
- Катя переста́ла рвать цветы́.Cathy stopped picking flowers.
- Очень сложно найти́ чёрную ко́шку в тёмной ко́мнате, особенно, если там её нет.It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat.
- Он сгруппировал свои́ кни́ги по пяти катего́риям.He grouped his books into five categories.
- Он расположи́л свои́ кни́ги в пять катего́рий.He grouped his books into five categories.
- Из-за нехва́тки кормо́в скот у́мер от го́лода.Because of the famine, the cattle starved to death.
- Если можно сказа́ть, что тигр - э́то большая ко́шка, то можно сказа́ть, что и ко́шка - э́то ма́ленький тигр.If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger.
- Том ходи́л в Католи́ческую вы́сшую шко́лу.Tom went to a Catholic high school.
- Надо называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми.We must call a cat a cat.
- Скажи́те ему, что я у́мер, и что мой труп теперь используется студентами-медиками одного веду́щего католи́ческого университе́та.Tell him that I have perished and that my cadaver is now being used by medical students at a leading Catholic university.
- До каки́х пор, Катилина, ты будешь злоупотребля́ть нашим терпе́нием?How long, O Catiline, will you abuse our patience?
- Вы говори́те по-каталански?Do you speak Catalan?
- Она легко простужа́ется.She catches colds easily.
- Гу́сеница превраща́ется в ба́бочку.The caterpillar is turning into a butterfly.
- У нас есть ко́шка. Мы все любим ко́шек.We have a cat. We all love cats.
- Кот ло́вит мыше́й.The cat catches mice.
- Вы като́лик?Are you Catholic?
- После́дствия плохо́го перево́да иногда мо́гут быть катастрофическими.The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.
- Я не като́лик.I'm not Catholic.
- Католи́ческая це́рковь выступа́ет против разво́дов.The Catholic Church is opposed to divorce.
- Они не принадлежа́т к э́той катего́рии.They don't belong under that category.
- Спасибо за то, что ты пойма́л мне ба́бочку.Thank you for catching me a butterfly.
- Спасибо за то, что ты пойма́л ба́бочку для меня.Thank you for catching me a butterfly.
- Спасибо тебе за пои́мку ба́бочки для меня.Thank you for catching me a butterfly.
- Том легко простужа́ется.Tom catches colds easily.
- Тебе нужно посмотре́ть на ве́щи с друго́го ракурса, э́то не так катастрофично, как ты ду́маешь.You need to look at things from a different angle, it's not as catastrophic as you think.
- Я чу́вствую, что у меня начина́ется просту́да.I feel as if I'm catching cold.
- Он очень легко простужа́ется.He catches colds very easily.
- Из-за автомоби́льной ава́рии я опозда́л на по́езд.The traffic accident prevented me from catching the train.
- ДТП помеша́ло мне успе́ть на по́езд.The traffic accident prevented me from catching the train.
- Мать Тома была́ на́божной католи́чкой.Tom's mother was a devout Catholic.
- Соба́ки помога́ют пасти скот.The dogs help herd the cattle.
- Немно́гие пассажи́ры пережили катастро́фу.Few passengers survived the catastrophe.
- Отпра́вьте мне, пожалуйста, ваш после́дний катало́г.Please send me your latest catalogue.
- Катя тоже пошла́?Did Cathy go, too?
- Катя тоже ходи́ла?Did Cathy go, too?
- Алгори́тмы сжа́тия да́нных можно раздели́ть на две катего́рии: с поте́рей да́нных и без поте́рь да́нных.Data compression algorithms can be classified in two categories: those with data loss and those without data loss.
- Э́то катастро́фа.This is a catastrophe.
- Ивонна заказа́ла но́вую софу́ из катало́га.Yvonne ordered a new sofa from the catalogue.
- Мы нашли́ та́йный прохо́д, веду́щий к катако́мбам.We discovered a secret passageway leading to the catacombs.
- Не име́ет значе́ния, чёрный кот или бе́лый, если он ло́вит мыше́й.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
- Да, ви́дела я кото́в без улы́бки - но улы́бку без кота́...Yes, I've seen cats without a smile, but a smile with no cat...
- Иссле́дование показа́ло, что моло́чный скот мо́жет увели́чить отда́чу молока́ до трёх проце́нтов после прослу́шивания споко́йной му́зыки по двенадцать часо́в в день в тече́ние более девяти неде́ль.A study has shown that dairy cattle can increase their milk production by up to three percent after having soothing music played to them for twelve hours per day over a nine-week period.
- Представи́тели эли́ты продолжа́ют ду́мать устаре́вшими катего́риями.The representatives of the elite continue to think according to the categories of the past.
- Я не вовремя?Am I catching you at a bad time?
- В нача́ле у Катилины бы́ло не больше двух ты́сяч солда́т.In the beginning, Catalina had no more than two thousand soldiers.
- Бума́га легко воспламеня́ется.Paper catches fire easily.
- Мой кот подра́лся с други́м кото́м.My cat had a fight with another cat.
- К сожале́нию, ма́лая часть пассажи́ров пережила́ катастро́фу.Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
- У неё есть кот. Э́тот кот бе́лый.She has a cat. The cat is white.
- У неё есть ко́шка. Э́та ко́шка белая.She has a cat. The cat is white.
- Дыха́ние мое́й кошки па́хнет кошачьим ко́рмом.My cat's breath smells like cat food.
- У мое́й кошки па́хнет кошачьим ко́рмом изо рта.My cat's breath smells like cat food.
- Я бы хоте́л рассказа́ть вам про моего́ кота́ Леонидаса. Мы называ́ли его просто Нидасом, и он был лу́чшим кото́м в ми́ре. Тем, кто люби́л меня больше всех. Чем больше я уделя́л Нидасу внима́ния, тем лу́чше мне станови́лось. К сожале́нию, год назад он сбежа́л.I would like to tell you about my cat, Leonidas. We would simply call him The 'Nidas for short, and he was the best cat in the world. The one who loved me most of all. The closer I paid attention to The 'Nidas, the better I felt. Unfortunately, he ran away a year ago.
- Ко́шка Тома дерётся с ко́шкой Мэри.Tom's cat is fighting with Mary's cat.
- Можно назва́ть ко́шку ма́леньким ти́гром, а ти́гра - большо́й ко́шкой.You can call a cat a small tiger, and a tiger a big cat.
- Кошки едя́т лету́чих мыше́й, или лету́чие мы́ши едя́т ко́шек?Do cats eat bats or do bats eat cats?
- Лови́ её, лови́!Catch her! Catch her!
- Лови́ его! Лови́!Catch him! Catch him!
- Ловите его! Ловите!Catch him! Catch him!
- Назва́ть ко́шку ма́леньким ти́гром — всё равно что назва́ть ти́гра большо́й ко́шкой.You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.
- «В чём подво́х?» – «Нет никако́го подво́ха, кляну́сь».What's the catch? "There's no catch. I swear."
- Кот Тома пыта́лся пойма́ть снежи́нки.Tom's cat tried to catch the snowflakes.