forget russian
забы́ть
to forget
to neglect
to leave, forget to bring or take
to let it go, let it slip
забыва́ть
to forget
to leave behind
позабы́ть
forget (used in sense of intention loss in mind)
забы́ться
to doze off or lose consciousness
forget oneself
забыва́ться
to doze off, drop off, lose consciousness, become unconscious, be lost in reverie, forget oneself
разучи́ться
forget how to
самозабве́нный
self-forgetful
запа́мятовать
forget
подзабы́ть
forget partially
забы́вчивость
forgetfulness, obliviousness, absent-mindedness
незабу́дка
forget-me-not
самозабве́ние
forgetfulness of self
беспа́мятность
forgetfulness
беспа́мятный
forgetful
забы́вчивый
forgetful, absent-minded
заговори́ться
have a long talk, get carried away by a conversation, forget the time in conversation
заи́грываться
play too long, forget oneself, the time, in playing, get lost in
разба́лтываться
go wrong, get out of hand, be mixed, forget oneself in chattering
заигра́ться
play too long, forget oneself, the time, in playing, get lost in
разу́чиваться
lose the art, forget
Examples
- Не забыва́й нас!Don't forget us!
- Пе́ред тем как вы́йти из дома, не забу́дьте вы́ключить газ.Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
- Не забу́дьте биле́т.Don't forget the ticket.
- Не забыва́й, что найти́ хоро́шую рабо́ту в наши дни сложно.Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- Никогда не забу́ду тебя.I'll never forget you.
- Я не могу́ забы́ть его доброту.I cannot forget his kindness.
- Забу́дь про э́то.Forget about it.
- Не забу́дь дать мне знать, когда насту́пит ну́жное вре́мя!Don't forget to let me know when it's time.
- Не забу́дь вы́ключить газ, пе́ред тем как вы́йти из до́му.Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
- Забу́дь об э́том. Всё-таки он наш о́бщий друг.Forget it. He is our mutual friend, after all.
- Ты не помнишь, а я никогда не забу́ду.You don't remember, I'll never forget.
- Я никогда не забу́ду нашу встре́чу.I'll never forget seeing you.
- Напиши́ на блокно́те своё и́мя на случай, если забу́дешь его.Put your name on the notebook in case you forget it.
- Мы никогда не до́лжны забыва́ть о тако́й по́мощи друг дру́гу.We shall never forget helping each other like this.
- Никогда не забыва́й, что тем, что ты есть, ты обя́зан свои́м роди́телям.Never forget that you owe what you are to your parents.
- Нынче мы скло́нны забыва́ть о по́льзе приро́ды.Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
- Забу́дь об э́том. Оно того́ не стоит.Forget it. It's not worth it.
- Я постара́лся забы́ть о том, что она пла́кала.I tried to forget that she had cried.
- Я никогда не забу́ду твое́й доброты.I'll never forget how kind you have been.
- Я записа́л ее а́дрес и мне его теперь не забы́ть.I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
- Де́лай сейчас, пока не забы́л.Do it right now, before you forget.
- Запиши́, пока не забы́л.Write it down before you forget it.
- Пока не забы́л, я тебе скажу́.Before I forget, I will tell you.
- Не забу́дь отосла́ть письмо́.Don't forget to send the letter.
- Том был настолько погружен в рабо́ту, что забыва́л есть.Tom was so loaded with work that he would forget to eat.
- Я никогда не забу́ду э́той но́чи!I will never forget this night!
- Иногда я ду́маю о своём бу́дущем и забыва́ю дыша́ть.Sometimes, I think about the future, and I forget to breathe.
- Эй, Том, забу́дь свои́ печа́ли.Hey, Tom, forget about your worries.
- Он напо́мнил мне не забы́ть мой па́спорт.He reminded me not to forget my passport.
- Не забу́дь свои́ де́ньги.Don't forget your money.
- Не забу́дь отпра́вить э́то письмо́.Don't forget to send this letter.
- В жи́зни его не забу́ду.I'll never forget him as long as I live.
- Помни о сме́рти.Don't forget death.
- Не забу́дь пе́ред ухо́дом вы́ключить газ.Don't forget to turn off the gas before going out.
- Мы скло́нны забыва́ть э́тот факт.We are apt to forget this fact.
- У меня плохо с имена́ми, но я никогда не забыва́ю лица.I'm really bad with names, but I never forget a face.
- Не забыва́й про нас.Do not forget about us.
- Лу́чше запиши́, а то забу́дешь.You should write it down before you forget it.
- Не забу́дь взять фотоаппара́т.Don't forget to bring a camera.
- Я никогда не забу́ду твою́ доброту.I'll never forget your kindness.
- Забу́дь. Оно того́ не стоит.Forget it. It's not worth it.
- Не забу́дь закры́ть дверь на замок!Don't forget to lock the door!
- Старики́ забы́вчивы.Old men are apt to forget.
- Садако хоте́ла об э́том забы́ть.Sadako wanted to forget about it.
- Я никогда не забу́ду то, что ты мне сказа́л.I'll never forget what you told me.
- Дай-ка я запишу́, чтобы не забы́ть.Let me write it down so I don't forget.
- Я не забы́л твои́ слова.I didn't forget your words.
- Я никогда не забу́ду вашу доброту.I'll never forget your kindness.
- Я никогда не забыва́ю лица, но в твоём слу́чае буду рад сде́лать исключе́ние.I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
- Мне расска́зывают анекдо́ты, а потом я их не помню.They tell me jokes, and then I forget them.
- Я в жи́зни не забу́ду вашей доброты.I'll never forget your kindness as long as I live.
- Не забу́дь закры́ть дверь.Don't forget to close the door.
- Пожалуйста, не забу́дь зайти́ к нему за́втра.Please don't forget to see him tomorrow.
- Не забу́дьте заранее подтверди́ть своё бронирование.Don't forget to confirm your reservation in advance.
- Не забыва́й, что в настоящее вре́мя трудно найти́ хоро́шую рабо́ту.Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- Не забыва́йте свои́ ве́щи.Don't forget your stuff.
- Как я могу́ забы́ть те дни?How can I forget those days?
- Не забу́дь забра́ть меня за́втра в шесть.Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
- Одну вещь жена́тый мужчи́на никогда не должен забыва́ть - годовщи́ну его сва́дьбы.One thing a married man should never forget is his wedding anniversary.
- Забу́дь.Just forget it.
- Мы не забыва́ем.We do not forget.
- Я никогда не забу́ду до́брые времена́ со все́ми вами.I'll never forget having a good time with you all.
- Не забу́дь позвони́ть мне.Don't forget to call me.
- Я записа́л но́мер его телефо́на, чтобы не забы́ть его.I wrote down his phone number lest I should forget it.
- Цель пропаганди́ста - заста́вить одну гру́ппу люде́й забы́ть о други́х, что они тоже лю́ди.The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
- Спустя годы страда́ний, она, наконец, реши́ла забы́ть про́шлое и нача́ть но́вую жизнь.After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life.
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
- Том был загружен рабо́той настолько, что забыва́л пое́сть.Tom was so loaded with work that he would forget to eat.
- Уви́димся с Вами после обе́да, но не забу́дьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.I will see you after lunch, but don't forget to let me know when you will be back.
- Не забу́дь потра́тить немного вре́мени, чтобы просмотре́ть свои́ за́писи пе́ред экза́меном.Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.
- Как легкомысленно с твое́й стороны забы́ть о тако́й ва́жной ве́щи!How careless you are to forget such an important thing!
- Пожалуйста, не забу́дьте положи́ть письмо́ в почто́вый я́щик.Please don't forget to put the letter into the mailbox.
- Никогда не забыва́й, что свои́м существова́нием ты обя́зан свои́м роди́телям.Never forget that you owe what you are to your parents.
- Что проще - прости́ть или забы́ть?Is it harder to forgive or to forget?
- Он э́то записа́л, чтобы не забы́ть.He wrote it down so as not to forget it.
- Не забу́дь, пожалуйста.Please do not forget.
- Не забу́дь верну́ть кни́гу в библиоте́ку.Don't forget to return the book to the library.
- Куда бы вы ни пое́хали, не забыва́йте писать мне.No matter where you may go, don't forget to write to me.
- Не забу́дьте поста́вить по́дпись.Don't forget to sign your name.
- Забу́дь меня.Forget me.
- Не забу́дьте зайти́ ко мне за́втра утром.You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.
- Не забу́дь!Don't forget!
- Не забыва́й!Don't forget!
- Не забу́дьте!Don't forget!
- Не забыва́йте!Don't forget!
- Те, кто всё забыва́ют, сча́стливы.Those who forget everything are happy.
- Не забу́дь отпра́вить э́то письмо́ по по́чте.Don't forget to mail this letter.
- Не забу́дь взять с собою фотоаппара́т.Don't forget to take a camera with you.
- Не забу́дь посла́ть письмо́.Don't forget to mail the letter.
- Не забу́дь отпра́вить письмо́.Don't forget to mail the letter.
- Я не забу́ду написа́ть мое́й матери.I will not forget to write to my mother.
- Почему я забу́ду написа́ть свое́й семье́?Why will I forget to write to my family?
- Я забы́л написа́ть да́ту?Did I forget to write the date?
- Я не забы́л написа́ть цены.I didn't forget to write the prices.
- Не забыва́й мне писать.Don't forget to write me.
- Мы никогда тебя не забу́дем.We'll never forget you.
- Мы никогда не забу́дем Вашей доброты.We'll never forget your kindness.
- Не забу́дьте приложи́ть к заявле́нию своё фо́то.Don't forget to attach your photo to the application form.
- Пожалуйста, забу́дь то, о чём мы говори́ли.Please forget what we talked about earlier.
- Смерть, должно быть, так прекра́сна: лежа́ть в мя́гкой кори́чневой земле́, в то вре́мя как над голово́й колы́шутся травы, и вслу́шиваться в безмо́лвие. Не име́ть ни вчера́шнего дня, ни за́втрашнего. Забы́ть о вре́мени, забы́ть о жи́зни, быть в поко́е.Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forget life, to be at peace.

















