heart russian
се́рдце
heart
temper, anger
love, darling, sweetheart
глубина́
depth, intensity, profundity, heart
interior
хохота́ть
laugh (loudly, heartily)
серде́чный
heart
оча́г
hearth, home, hotbed, seat, breeding ground, nidus
наизу́сть
by heart, by rote
инфа́ркт
heart attack, infarction
серде́чно
heartily
трусли́вый
cowardly, faint-hearted, timid, apprehensive
простоду́шный
open-hearted, simple-hearted, simple-minded, artless, unsophisticated
проникнове́нный
penetrating
moving
heartfelt
кла́пан
flap
valve
related to music instruments hearts and clothing
бесчу́вственный
callous, hard-hearted, heartless
исто́шный
heart-rending
беззабо́тный
light-hearted, lighthearted, carefree
сердцебие́ние
heartbeat
беспе́чно
light-heartedly, with complete unconcern
беззабо́тно
light-heartedly, carelessly
горн
furnace, hearth, bugle
чистосерде́чный
candid, sincere, frank, open-hearted
душе́вно
heartfully / heartwarmingly, heartfelt, cordially
mentally / soulfully, psychically
всласть
to one's heart's content
уныва́ть
lose heart, be cast down
ободри́ть
encourage, hearten, cheer up, reassure
душераздира́ющий
heart-rending, harrowing
беззаве́тный
selfless, devoted, whole-hearted
сердобо́льный
tender-hearted, compassionate
серде́чко
heart (diminutive)
безду́шный
callous, heartless, soulless, cold-hearted
изжо́га
heartburn
ободря́ть
encourage, hearten, reassure
cheer up
простоду́шие
open-heartedness, simple-heartedness, simple-mindedness, artlessness, ingenuousness
креме́нь
flint
stubborn, hard-hearted person
сердцеви́на
core / kernel, heart
pith
беззабо́тность
light-heartedness, carelessness
черво́нный
(dated) red, scarlet
(cards) of hearts
бие́ние
beating, heartbeat, throbbing, pulse, pulsation
безраздельно
undividedly, completely, whole-heartedly
малоду́шие
faint-heartedness, cowardice
зау́чивать
learn by heart
memorize
шесто́к
hearth, perch
надры́вный
hysterical, heart-rending
бессерде́чный
heartless adj
Devoid of cordiality or sensitivity
затверди́ть
learn by rote, by heart
вы́долбить
hollow out, learn by heart
воодушеви́ть
inspire, hearten, inspirit
чёрствость
staleness, hard-heartedness, callousness
воодушевля́ть
inspire, hearten, inspirit
бесчу́вствие
loss of consciousness, callousness, hard-heartedness, heartlessness
безду́шие
callousness, heartlessness
безду́шность
callousness, heartlessness
беззаве́тно
selflessly, devotedly, whole-heartedly
безразде́льный
undivided, whole-hearted
бессерде́чие
heartlessness, hard-heartedness, callousness
бессерде́чность
heartlessness, hard-heartedness, callousness
бесчу́вственность
insensibility, insensitivity, callousness, hard-heartedness
вполнака́ла
dimly, half-heartedly
выда́лбливать
hollow out, learn by heart
горни́ло
hearth, crucible
добросерде́чие
kind-heartedness
добросерде́чность
kind-heartedness
добросерде́чный
kind-hearted
жестокосе́рдие
hard-heartedness, cruelty
жестокосе́рдный
hard-hearted, cruel
жестокосе́рдый
hard-hearted, cruel
зазу́бривать
serrate, notch, learn by rote, learn by heart
зачерстве́лый
stale, hardened, unfeeling, hard-hearted
малоду́шный
cowardly, faint-hearted, craven, poor-spirited
марте́н
open-hearth furnace
мягкосерде́чие
kindness, soft-heartedness, soft heart
мягкосерде́чный
soft-hearted
ободря́ться
take heart, cheer up, hearten up
подо́вый
baked in the hearth
приободря́ть
encourage, hearten
cheer up
простосерде́чие
simple-heartedness, artlessness, frankness
простосерде́чный
simple-hearted, artless, frank
прочу́вствованный
full of emotion, heart-felt, deep-felt
прямоду́шие
straightforwardness, single-heartedness, frankness
прямоду́шный
straightforward, single-hearted, frank
раздира́ющий
heart-rending, heart-breaking
ревмокарди́т
rheumatic heart disease
серде́чник
core, heart specialist, heart case, heart sufferer
сердобо́льность
tender-heartedness, compassion
сердцеви́дный
heart-shaped, cordate
спроста́
artlessly, with an open heart, without reflection
душе́вность
warmth of the heart / heartfulness
soulfulness, inner values
заучи́ть
learn by heart, harm by excessive coaching
бли́зко к се́рдцу
close to heart
щемя́щий
Poignant, pinching, aching, heart-wrenching
Examples
- Мэри вы́глядит не очень дружественно, но у нее до́брое се́рдце.Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
- Се́рдце бьется все ча́ще с расцве́том любви́.The heart beats more often with the flowering of love.
- Ад и Рай существу́ют лишь в сердца́х люде́й.Heaven and hell exist only in the human heart.
- С глаз долой — из сердца вон.Far from eye far from heart.
- Дава́йте вы́учим э́то стихотворе́ние наизусть.Let's learn this poem by heart.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- Я всегда ду́мал, что серде́чный при́ступ — э́то тако́й спо́соб приро́ды сказа́ть тебе, что пора умере́ть.I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
- У него до́брое се́рдце.He has a good heart.
- Он у́мер от серде́чного при́ступа.He died of a heart attack.
- Се́рдце моё бы́ло переполнено, и я не мог вы́молвить ни слова.I could not speak a word, for my heart was full.
- Моё се́рдце бьётся ча́ще ка́ждый раз, как я её ви́жу.My heart beats fast each time I see her.
- Высо́кое давле́ние — одна из гла́вных причи́н серде́чной недоста́точности.Tension is a major cause of heart disease.
- Её оте́ц стал инвали́дом в результа́те серде́чного при́ступа.Her father became an invalid as a result of a heart attack.
- Вчера́ я весь день учи́л наизусть англи́йские слова.I learned English words by heart all day yesterday.
- Я не мог реши́ться сказа́ть ему пра́вду.I didn't have the heart to tell him the truth.
- Наконец-то я завоева́ла его се́рдце.I have finally won his heart.
- Её се́рдце бы́ло полно ра́дости.Her heart was full of joy.
- Се́рдце Джорджа бы́ло разби́то.George's heart was broken.
- Не принима́й бли́зко к се́рдцу.Don't take it to heart.
- Моё се́рдце бьётся так сильно, что кажется, что оно вот-вот взорвётся.My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
- Его се́рдце наполнено печа́лью.His heart is filled with sorrow.
- Учи́тель веле́л нам вы́учить все э́ти выраже́ния наизусть.The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
- Э́та печа́льная исто́рия отозвала́сь в моём се́рдце бо́лью.The sad story made my heart ache.
- Я тебя люблю́ всем се́рдцем.I love you with all my heart.
- Собери́сь и сде́лай э́то снова.Take heart and do it again.
- Учи́тель сказа́л, что мы до́лжны вы́учить все э́ти выраже́ния наизусть.The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
- Не бери́ э́то бли́зко к се́рдцу.Don't take it to heart.
- Студе́нты вы́учили наизусть мно́жество стихо́в.The students learned many poems by heart.
- Вы́учи э́ти имена́ наизусть.Learn these names by heart.
- У Ани до́брое се́рдце.Ann has a kind heart.
- Я всей душо́й ненави́жу ходи́ть в шко́лу. Еди́нственное, что утеша́ет, так э́то то, что когда-нибудь э́то ко́нчится.I hate going to school with all my heart. The only thing that comforts me is that someday it will end.
- Когда он боро́лся с тобой, его се́рдце разрыва́лось пополам.When he was fighting with you, his heart broke half-and-half.
- Он вы́учил стихотворе́ние наизусть.He learned the poem by heart.
- Я не знал, что у него бы́ло сла́бое се́рдце.I didn't know he had a weak heart.
- Се́рдце её бы́ло полно ра́дости.Her heart was filled with joy.
- Как болит моё бе́дное се́рдце!How my poor heart aches!
- У неё до́брое се́рдце.She has a good heart.
- Она носи́ла серьги в фо́рме серде́чек.She wore heart-shaped earrings.
- У неё чи́стое се́рдце.She has a clean heart.
- О ста́ром кла́дбище ходи́ли противоречи́вые, но неизменно леденя́щие душу расска́зы.The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
- Ты зна́ешь, что оте́ц у Джона у́мер от серде́чного при́ступа?Did you know that John's father died of a heart attack?
- Его доброта тро́нула моё се́рдце.His kindness touched my heart.
- Ты живёшь в моём се́рдце.You live in my heart.
- У неё бы́ло больно́е се́рдце.She was ill with heart disease.
- У меня болит се́рдце.My heart aches.
- У меня се́рдце болит.My heart is hurting.
- Ад и рай существу́ют только в се́рдце челове́ка.Heaven and hell exist only in the human heart.
- Любо́й та́нец вы́глядит красиво, если танцева́ть его от души.Any dance looks beautiful, if it's danced from the heart.
- Она с лёгкостью вы́учила стихотворе́ние наизусть.She had no difficulty in learning the poem by heart.
- Моё се́рдце кро́вью облива́ется.My heart bleeds.
- Я благодарю́ Вас от всего сердца.I thank you with all my heart.
- Се́рдце мужчи́ны - э́то ме́сто, где живёт дья́вол; иногда я чу́вствую ад внутри меня.The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.
- У него ка́менное се́рдце.He has a heart of stone.
- В де́тстве я вы́учил наизусть мно́жество стихо́в.As a child I learned lots of poems by heart.
- Смит у́мер от серде́чного при́ступа.Smith died of a heart attack.
- Благослове́нны чи́стые се́рдцем.Blessed are the pure in heart.
- Моё се́рдце зна́ет и́стину.My heart knows the truth.
- Он вы́глядит раздражи́тельным, но у него до́брое се́рдце.He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
- Коли́чество люде́й, страдающих от серде́чных заболева́ний, увели́чилось.The number of people suffering from heart disease has increased.
- Э́ти пилю́ли де́йствуют на се́рдце.These pills act on the heart.
- Когда она сказа́ла мне, что бере́менна, у меня едва не начался серде́чный при́ступ.When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack.
- Я слы́шу, как бьётся се́рдце плода́.I hear foetal heart sounds.
- В моём се́рдце есть уголо́к только для тебя.I have a corner in my heart just for you.
- Челове́ческое се́рдце подобно насо́су.The human heart is analogous to a pump.
- Его печа́льная исто́рия тро́нула моё се́рдце.His sad story touched my heart.
- Пока у тебя есть тот, кого ты лю́бишь всем се́рдцем, у тебя есть побуди́тельная си́ла, и ты мо́жешь столкну́ться лицо́м к лицу́ со всем ми́ром.As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
- В ве́рном се́рдце никогда не следует сомнева́ться.A true heart should never be doubted.
- Куре́ние мо́жет быть вре́дным для его сердца.Smoking may be harmful to his heart.
- Просто сде́лай, как вели́т тебе се́рдце.Just follow your heart.
- Когда я смотре́л на э́то, у меня се́рдце кро́вью облива́лось.I was breaking my heart when I was watching it.
- О том, чтобы учи́ть все э́ти фра́зы наизусть, не мо́жет быть и ре́чи.It is out of the question to learn all these sentences by heart.
- Моё се́рдце лю́бит то, что ви́дит, не слишком сожалея об упущенных возмо́жностях.My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.
- Не па́дай ду́хом!Don't lose heart!
- Э́то разрыва́ет мне се́рдце!It breaks my heart!
- В череде́ дурны́х любо́вных свя́зей её се́рдце всё больше ожесточа́лось.Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
- Дети у́чат табли́цу умноже́ния наизусть.The children are learning the multiplication tables by heart.
- Мое се́рдце бы́ло наполнено ско́рбью.My heart was filled with sorrow.
- У вас нет сердца.You don't have a heart.
- Он разби́л мне се́рдце.He broke my heart.
- Ты разби́л мне се́рдце.You broke my heart.
- И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
- Смерть её сы́на разби́ла се́рдце Мэри.Her son's death broke Mary's heart.
- Блин! - просто, но от души вы́разился Том.Fuck! said Tom simply, but from the heart.
- Я говорю́ э́то от всего сердца.I say this from my heart.
- У него больно́е се́рдце.His heart is sick.
- Вот моё се́рдце.Here is my heart.
- Я у́мер бы от инфа́ркта.I'd have had a heart attack and died.
- Я у́мерла бы от инфа́ркта.I'd have had a heart attack and died.
- Я у́мер бы от серде́чного при́ступа.I'd have had a heart attack and died.
- Я у́мерла бы от серде́чного при́ступа.I'd have had a heart attack and died.
- Его се́рдце разби́то.His heart is broken.
- Косово - се́рдце Сербии!Kosovo is the heart of Serbia!
- Косово - се́рдце Албании!Kosovo is the heart of Albania!
- Нельзя излечи́ть разби́тое се́рдце.You cannot heal a broken heart.
- Лишь любо́вь мо́жет разби́ть твоё се́рдце.Only love can break your heart.
- Лишь любо́вь мо́жет разби́ть ваше се́рдце.Only love can break your heart.
- Придётся поговори́ть обо всём с до́черью по ду́шам.I'll have to talk to my daughter about things heart-to-heart.
- У нас состоя́лся разгово́р по ду́шам.We had a heart-to-heart talk with each other.
- Вам нужно поговори́ть с То́мом по ду́шам.You need to have a heart-to-heart talk with Tom.
- Тебе нужно поговори́ть с То́мом по ду́шам.You need to have a heart-to-heart talk with Tom.

















