it seems russian
знать
know, be aware, be acquainted, it seems
вида́ть
to see (many times, frequently)
it seems, looks like
похо́же
probably
it seems
мнится
it seems
Examples
- Мне э́то кажется интере́сным!It seems interesting to me.
- Пробле́ма не така́я тру́дная, как кажется.This problem is not so difficult as it seems.
- Похоже, мы в одной ло́дке.It seems we are in the same boat.
- Кажется, волейболи́ста нака́жут за опозда́ние на игру́.It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
- Кажется, граби́тель пробра́лся внутрь через окно́ наверху.It seems that the burglar broke in through an upstairs window.
- Похоже, господи́н Танака сдал экза́мен.It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
- Кажется, что он только что ушёл в шко́лу.It seems that he left for school just now.
- Похоже, что магази́н сего́дня закры́т.It seems that the store is closed today.
- Мне кажется, ты неправ.It seems to me that you are wrong.
- Кажется, нико́му неинтересно его мне́ние.It seems that nobody takes any notice of his opinions.
- Кажется, путь отсюда до города до́лгий.It seems a long way from here to the town.
- Мне кажется, что по́езд опа́здывает.It seems to me that the train is late.
- Её жела́ния, кажется, осуществи́лись.Her wishes, it seems, have come true.
- Кажется, мы заблуди́лись.It seems that we have lost our way.
- Пробле́ма не настолько трудна́, как кажется.This problem is not so difficult as it seems.
- Ничто не тако́е, каки́м кажется.Nothing is as it seems.
- Похоже, что-то случи́лось.It seems that something has happened.
- Кажется, с телефо́ном что-то не так.It seems that there is something wrong with the telephone.
- Кажется, мы уже где-то встреча́лись.It seems that I met you somewhere.
- Мне кажется, у тебя аппендици́т.It seems to me you have appendicitis.
- Кажется, что-то случи́лось.It seems that something has happened.
- Кажется, Ка́те нра́вится му́зыка.It seems that Cathy likes music.
- Э́то кажется бесполе́зным.It seems worthless.
- По-видимому, э́то бесполезно.It seems worthless.
- Похоже, вы что-то и́щете.It seems like you're looking for something...
- Мне кажется, они опозда́ют.It seems to me that they will be late.
- Кажется, его оте́ц адвока́т.It seems that his father is a lawyer.
- Тако́е впечатле́ние, что мно́гие не понима́ют ра́зницы между "their" и "theýre".It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're".
- Похоже, они при́нял меня за мою сестру́.It seems that he took me for my sister.
- Э́то не так плохо, как кажется.It isn't as bad as it seems.
- Похоже, у меня жар.It seems I have fever.
- Похоже, он в ку́рсе.It seems that he is aware of the fact.
- Мне кажется, лу́чше без кавы́чек.It seems to me better without the quotation marks.
- Кажется, обе́д будет поздно.It seems that supper will be late.
- Похоже, э́ти двое просто созданы друг для дру́га.It seems those two are made for each other.
- Кажется, что всем нра́вится гольф.It seems that everybody likes golf.
- Кажется, что все лю́бят гольф.It seems that everybody likes golf.
- Мне кажется, что я зна́ю тебя всю жизнь.It seems that I have known you all my life.
- Кажется, только вчера́ ты был здесь.It seems like just yesterday that you were here.
- Похоже, что э́то ужа́сная поте́ря вре́мени.It seems like a terrible waste of time.
- Похоже, что ты тут пе́рвый.It seems as if you are the first one here.
- Кажется, он не уме́ет пла́вать.It seems that he is unable to swim.
- Судя по его лицу́, у него получи́лось.Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
- Мне кажется, что ты не согла́сен.It seems to me that you don't agree.
- Мне кажется, что ты не согла́сна.It seems to me that you don't agree.
- Похоже, что что-то не в поря́дке с э́той маши́ной.It seems that something is wrong with this car.
- Мне кажется, что фотогра́фии говоря́т са́ми за себя.It seems to me that the pictures speak for themselves.
- Мне кажется, что карти́ны говоря́т са́ми за себя.It seems to me that the pictures speak for themselves.
- Похоже, тут одни америка́нцы.It seems that everybody is an American.
- Похоже, тебе тоже не нра́вится Том.It seems that you don't like Tom either.
- Похоже, вам тоже не нра́вится Том.It seems that you don't like Tom either.
- Кажется, что ей трудно пола́дить с уча́щимися в но́вой шко́ле.It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.
- Кажется, что ей больше тридцати лет.It seems she is more than thirty years old.
- Кажется, что она ста́рше тридцати лет.It seems she is more than thirty years old.
- На вид ей больше тридцати.It seems she is more than thirty years old.
- Мне кажется, что так будет лу́чше.It seems to me that things would be better this way.
- Похоже, ты меня зна́ешь, но я не зна́ю тебя.It seems like you know me, but I don't know you.
- Похоже, у меня намеча́ется тру́дный день.It seems like I'm going to have a hard day.
- Мне э́то кажется правильным.It seems right to me.
- Похоже, я слегка просты́л.It seems I have a slight cold.
- В про́шлом он, как мне кажется, жил в Испа́нии.In the past, he lived, as it seems to me, in Spain.
- Кажется, он сча́стлив.It seems that he's happy.
- Прошу́ проще́ния, но, кажется, я потеря́л свой зонт.I'm very sorry but it seems I've lost my umbrella.
- Кажется, он интересу́ется астроно́мией.It seems that he is interested in astronomy.
- Кажется, что-то случи́лось с компью́тером.It seems that something is wrong with the computer.
- Мне кажется, что я заболева́ю.It seems I'm falling ill.
- Что-то, кажется, пошло не так.It seems something's gone wrong.
- Э́то не то, чем оно кажется.It's not what it seems.
- Ру́сский язы́к — вели́кое чу́до. Кажется, э́то чу́до просто слишком велико́ для мое́й ма́ленькой головы!The Russian language is a great thing. It seems that thing is too great for my small head!
- Кажется, что учи́тель был разочаро́ван.It seems the teacher was disappointed.
- Кажется довольно просты́м.It seems pretty easy.
- Тако́е вообще могло́ произойти́ само́ по себе? Мне кажется, здесь я́вно замешан чей-то злой у́мысел.How could it happen all by itself? It seems someone's wicked design is involved here.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой еди́нственные адеква́тные лю́ди здесь. - "Ты права, Мэри. Как э́то ни приско́рбно, но нас окружа́ют одни идио́ты, и кольцо́ их неумолимо сжима́ется".Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. "You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening."
- Мне кажется, что э́то слишком дорого.It seems to me that this is too expensive.
- Наши инсти́нкты, кажется, направля́ют и защища́ют нас.It seems our instincts guide and protect us.
- На пе́рвый взгляд э́то кажется лёгким.At a first glance it seems easy.
- Кажется, Том ест только фру́кты и овощи.It seems that Tom only eats fruits and vegetables.
- Мне кажется, что флаг ве́рный.It seems to me the flag is correct.
- Кажется, её оте́ц - адвока́т.It seems that his father is a lawyer.
- Кажется, Том лжёт.It seems that Tom is lying.
- Кажется, что он бога́тый.It seems that he is rich.
- Едва ли вероятно, что о́бщество мо́жет изба́виться от ми́фов.It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
- Мне кажется, вы ошиба́етесь.It seems to me that you are wrong.
- Кажется, моя́ дочь смутно дога́дывается, что я не её настоя́щая мать.It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
- Кажется, он ещё жив.It seems he's still alive.
- Не мо́жет быть, что тебе столько лет!It seems impossible that you're that old.
- Для мно́гих кажется непостижи́мым, что можно люби́ть жизнь, даже не видя в ней смы́сла.For many, it seems to be ungraspable that one can love life without seeing any point in it.
- Кажется, никто не знал пра́вду.It seems that no one knew the truth.
- Кажется, бога́тую часть челове́чества не волну́ют пробле́мы бе́дной.It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.
- Мне кажется, мы до́лжны поговори́ть с То́мом.It seems to me we need to talk to Tom.
- Тони, кажется, купи́л дорогу́ю маши́ну.It seems that Tony bought an expensive car.
- Мне кажется, что он че́стен.It seems to me that he is honest.
- Не волну́йся, э́то не так плохо, как кажется.Don't worry, it's not as bad as it seems.
- Кажется, за́втра будет дождь.It seems it'll rain tomorrow.
- «Кажется, нынче ка́ждый день где-то на све́те случа́ется уби́йство». — «Так и есть. Наш мир полон опа́сностей, нет?».It seems that these days there's a murder somewhere every day. "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"
- В после́днее вре́мя я не уделя́л доста́точно вре́мени своему́ англи́йскому. Кажется, что теперь я не смогу́ улу́чшить его, независимо от того́ сколько лет я учу́сь.Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
- Кажется, в отноше́ниях Тома и Мириам есть пробле́мы, но мы наде́емся, что они действительно помиря́тся.It seems that Tom and Miriam's relationship is having trouble, but we really hope they work it out.
- Мне кажется, сего́дня дождя́ не будет.It seems to me it will not rain today.
- Э́то не так просто, как кажется.It is not as simple as it seems.
- Э́то не так, как кажется.It's not how it seems.