lady russian
да́ма
lady
queen playing card
стару́шка
old lady, old woman, old dame
тётка
aunt, mother, ma, lady
госпожа́
lady, Miss, Madame, Mademoiselle, Signora, Signorina, Frau, Fraulein, mistress
ле́ди
lady
ба́рышня
young mistress, girl, young lady, miss
убо́рщица
maid/cleaning-lady
да́мочка
lady
ване́сса
Painted Lady (Vanessa cardui)
фрейлина
maid of honour, lady in waiting
Богоро́дица
the Virgin, Our Lady
ба́рыня
fine lady, lady of the manor, barinia
madam, mistress
повели́тельница
lady, sovereign
волоки́та
red tape, procrastination, ladykiller
кра́ля
stately lady
гражда́ночка
Young lady
Citizen (female)
благове́щение
Lady Day, Annunciation
же́нщина-врач
woman doctor, lady-doctor
ловела́с
womanizer, lady-killer
поме́щица
land-owning lady, lady of the manor
сердцее́д
lady-killer
статс-да́ма
lady-in-waiting
поля́чка
Polish girl, Polish lady
турча́нка
Turkish lady
бо́жья коро́вка
ladybug, ladybird
Examples
- Та же́нщина, кото́рую ты ви́дишь там, — знамени́тая скрипа́чка.The lady whom you see over there is a famous violinist.
- Пожила́я же́нщина с трудо́м поднима́лась по ле́стнице.The old lady climbed the stairs with difficulty.
- Они освободи́ли в по́езде ме́сто для пожило́й же́нщины.They made room for the old lady on the train.
- Ми́ссис Смит пожила́я же́нщина.Mrs. Smith is an elderly lady.
- Стару́шка вози́лась в огоро́де.The old lady busied herself on her vegetable garden.
- Э́та бабушка-божий одува́нчик оказа́лась ли́дером престу́пной группиро́вки.This sweet little old lady turned out to be the head of a crime syndicate.
- Я уступи́л своё ме́сто пожило́й же́нщине.I gave my seat to the old lady.
- «Один раз не в счёт», — сказа́ла молода́я же́нщина. Но гинеко́лог сказа́л: «Дво́йня».Once is like never, implied the young lady. Yet the gynecologist implied: "twins."
- Ещё не ве́чер.It's not over until the fat lady sings.
- Кто э́та да́ма?Who is this lady?
- Э́та де́вушка из России.This young lady is from Russia.
- Пожалуйста, вы́зовите такси́ для э́той ле́ди.Please call a taxi for this lady.
- Ты знаком со стару́хой со второ́го этажа́?You know this old lady that lives on second floor?
- Ты знаком со стару́хой с тре́тьего этажа́?You know this old lady that lives on second floor?
- Недавно я был на конце́рте Ле́ди Га́га, и заме́тил, что, хотя она испо́лнила все свои́ пе́сни, мно́гие зри́тели оста́лись недово́льны.Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied.
- Недавно я был на конце́рте Ле́ди Га́га, и заме́тил, что, хотя она испо́лнила все свои́ пе́сни, мно́гим зри́телям э́того бы́ло недостаточно.Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied.
- Хра́брый ры́царь де́лает шаг вперёд и целу́ет да́ме ру́ку.The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
- Э́то во́дка? — слабо спроси́ла Маргарита. Кот подпры́гнул на сту́ле от оби́ды. "Поми́луйте, короле́ва, — прохрипе́л он, — разве я позво́лил бы себе нали́ть да́ме во́дки? Э́то чи́стый спирт!"'Is that vodka?' Margarita asked weakly. The cat jumped up from its chair in indignation. 'Excuse me, your majesty,' he squeaked, 'do you think I would give vodka to a lady? That is pure spirit!'
- Э́та же́нщина была́ свиде́тельницей происше́ствия в три часа дня.This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
- Вам сле́довало бы знать, что у дворя́нки не спра́шивают о её во́зрасте.You should know better than to ask a lady her age.
- Он помо́г стару́шке подня́ться со своего́ места.He helped an old lady get up from her seat.
- Он помо́г стару́шке встать со своего́ места.He helped an old lady get up from her seat.
- Она, однако, са́мая очарова́тельная молода́я ле́ди.She is a most charming young lady indeed.
- Не так быстро, ю́ная ле́ди!Not so fast, young lady!
- Она действительно хоро́шая же́нщина.She is a really nice lady.
- Вы хоти́те говори́ть с хозя́йкой дома?Do you wish to speak to the lady of the house?
- Я помо́г стару́шке перейти́ доро́гу.I helped an old lady across.
- Я перевёл ба́бушку через доро́гу.I helped an old lady across.
- Жаль, что я не могу́ петь так хорошо, как Ле́ди Га́га.I wish I could sing as well as Lady Gaga.
- С вла́стью, как с да́мой: если ты вынужден сказа́ть, что она у тебя есть, то на самом де́ле ее у тебя нет.Power is like being a lady. If you have to tell people you are, you aren't.
- Там я встре́тил обворожи́тельную да́му.There I met a very fascinating lady.
- Никогда не заставляйте же́нщину ждать.Never keep a lady waiting.
- Один торго́вый представи́тель обдурил дове́рчивую стару́шку и ушёл с большим коли́чеством её де́нег.A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
- Тот, кто мо́жет спокойно вести маши́ну, целуя при э́том краси́вую де́вушку, просто не уделя́ет поцелу́ю внима́ния, кото́рого он заслу́живает.Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
- Том почтительно поклони́лся ста́рой же́нщине.Tom bowed respectfully to the old lady.
- Я зна́ю, как обраща́ться с да́мой.I know how to treat a lady.
- Я уме́ю обраща́ться с да́мой.I know how to treat a lady.
- Кто э́та же́нщина, кото́рая только что вошла́?Who's the lady who just came through the door?
- Мэри не мо́жет свести́ концы́ с конца́ми на свою́ пе́нсию. Вот почему она подраба́тывает убо́рщицей в рестора́не.Mary can't make ends meet on her pension. That's why she works half-days as a cleaning lady in a restaurant.
- Ярко-кра́сная бо́жья коро́вка села на ко́нчик моего́ па́льца.A bright red ladybug landed on my fingertip.
- Джентльме́н поцелова́л ле́ди ру́ку.The gentleman kissed the lady's hand.
- Вы разве не зна́ете, что неве́жливо спра́шивать же́нщину о её во́зрасте?Don't you know it's rude to ask a lady her age?
- Вы не зна́ете, что неве́жливо спра́шивать да́му о её во́зрасте?Don't you know it's rude to ask a lady her age?
- Он помо́г да́ме сесть в маши́ну.He helped the lady into the car.
- Он помо́г же́нщине сесть в маши́ну.He helped the lady into the car.
- Как зову́т да́му, кото́рую нельзя называ́ть?What is the name of the lady who must not be named?
- Как зову́т ту да́му, и́мя кото́рой нельзя называ́ть?What is the name of the lady who must not be named?
- Вы зна́ете э́ту да́му?Do you know this lady?
- Она прекра́сная молода́я же́нщина.She's a fine young lady.
- Той же́нщине за восемьдесят.That lady is over eighty.
- Сколько слуг хо́чет наня́ть та госпожа́?How many maids does that lady want to employ?
- Да́ма вы́глядела печа́льной, а также уста́лой.The lady looked sad, also tired.
- Воображе́ние же́нщины очень живо: оно перехо́дит от восхище́ния к любви́ и от любви́ к бра́ку в один моме́нт.A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.
- Она — невероятно краси́вая же́нщина.She is a most beautiful lady.
- Она истинно обворожительнейшая молода́я ле́ди.She is a most charming young lady indeed.
- Убо́рщица прерва́ла разгово́р.The cleaning lady interrupted the conversation.
- «Мой муж ушёл в мир ино́й два года назад», — сказа́ла ста́рая да́ма.My husband passed on two years ago, an elderly lady said.
- Том перевёл стару́шку через доро́гу.Tom helped the little old lady to cross the road.
- Все выходные я буду рабо́тать. - "Почему? Что случи́лось со второй убо́рщицей?" - "О, я теперь убо́рщица? Спасибо за повыше́ние".I'll be working all weekend. "Why? What happened to the other cleaning lady?" "Oh, so I'm a cleaning lady now? Thank you for the promotion."
- Ваш то́пик недостаточно хорошо закрыва́ет верх живота́, ю́ная ле́ди.Your top does not provide enough midriff coverage, young lady.
- Настоя́щий джентльме́н не должен заставля́ть да́му ждать.A true gentleman must not keep a lady waiting.
- Том попыта́лся произвести́ хоро́шее впечатле́ние на де́вушку.Tom tried to impress the young lady.
- У Тома не получи́лось произвести́ хоро́шее впечатле́ние на де́вушку.Tom failed to impress the young lady.
- По доро́ге домой я встре́тил очарова́тельную де́вушку.On my way home, I met a beautiful lady.
- Я уступи́л своё ме́сто стару́шке.I gave up my seat to an old lady.
- Она была́ бы́вшей пе́рвой ле́ди.She was a former first lady.
- Она была́ пе́рвой ле́ди.She was First Lady.
- Трудно быть же́нщиной. Нужно ду́мать как мужчи́на, поступа́ть как ле́ди, вы́глядеть как де́вушка и рабо́тать как ло́шадь.It's hard to be a woman. One must think like a man, act like a lady, look like a girl, and work like a horse.
- Нельзя так обраща́ться с да́мами.This is no way to treat a lady.
- С да́мами так не обраща́ются.This is no way to treat a lady.
- Же́нщина сейчас пьёт во́ду.The lady is now drinking water.
- Она очень у́мная молода́я ле́ди.She is a very intelligent young lady.
- С меня хва́тит, ба́рышня!I've had enough of this, young lady!
- Нельзя заставля́ть да́му ждать.You mustn't keep a lady waiting.
- Ле́ди Га́га вы́делила Кра́сному Кресту́ один миллио́н до́лларов для по́мощи же́ртвам урага́на "Сэнди".Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
- Мо́жет, э́та де́вушка и не де́вушка вовсе.Maybe this girl is a ladyboy.
- Мо́жет, э́та де́вушка - транссексуал.Maybe this girl is a ladyboy.
- Тому нра́вятся трансвеститы.Tom likes ladyboys.
- У пожило́й да́мы была́ трость.The old lady had a cane.
- Ю́ноша помо́г стару́шке погрузи́ть проду́кты пита́ния в маши́ну.The young man helped the old lady load the groceries into her car.
- Ваша ба́бушка — очарова́тельная да́ма.Your grandmother is a charming lady.
- Стару́шка поблагодари́ла меня, за то, что я помо́г ей перейти́ доро́гу.The old lady thanked me for helping her across the road.
- Когда он встре́тил ле́ди, он приподня́л свою́ шля́пу.When he met the lady, he raised his hat.
- Когда он встре́тил да́му, он приподня́л свою́ шля́пу.When he met the lady, he raised his hat.
- Ры́царь без да́мы - как де́рево без ли́стьев.A knight without a lady was like a tree without leaves.