pie russian
ме́сто
place, spot, site, locality
region, area
site, scene
room, space
job, position
piece of luggage
коле́но
knee, elbow, joint, node, bend, generation, tribe, figure, part of a piece of music or a song
кусо́к
a piece
grand (one thousand of some currency)
фигу́ра
figure, picture-card, face-card, court-card, chess-man, piece
да́ча
giving, portion, allowance, cottage, summer cottage, piece of woodland, wood plot, wood lot
country-cottage
шту́ка
piece, each
trick
shtick
thing
бума́жка
small piece of paper, slip of paper, bit of paper
banknote (bill, note)
листо́к
(small) leaf / (small) sheet of paper
piece or slip of paper, leaflet
разобра́ть
Analyse
disassemble dismantle take to pieces investigate try to make out
кусо́чек
a piece a slice
слон
elephant
bishop (chess piece)
тро́йка
troika / trio, alliance of three, three people working together, three-piece-suit
number three
grade of three
three (in card games)
рассыпа́ться
spill, scatter, scamper off, go to pieces, crumble
рассы́паться
to be scattered apart, scamper off, go to pieces, crumble, (colloquial) fawn upon
клок
tuft/shred/wisp/ torn shredded off piece of something
шту́чка
a thing doodad thingamajig
a babe, a female
piece of work
обры́вок
a torn off piece of something
An incomplete unfinished part of something a "fragment"
развали́ться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
too sprawl (out)
прича́л
pier
пронзи́тельный
shrill/piercing
разре́зать
cut into pieces
разреза́ть
cut into pieces
пиро́г
pie, tart
впи́ться
stick, pierce, bite, drive its sting, dig its fangs
разбо́рка
sorting out, stripping, disassembling, dismantling, taking apart, to pieces
settling of an account
пронзи́тельно
shrilly, piercingly, stridently
спле́тня
gossip, tittle-tattle, piece of scandal, scandal
драть
tear, tear up, tear to pieces, strip off, tear off, fleece, irritate, flog, thrash, give a flogging
пронзи́ть
pierce, transfix, run through
ко́фта
piece of woolen knitted clothing for the upper part of the body with a fastener from bottom to top in front
разъе́хаться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
вдре́безги
into smithereens
to pieces
прони́зывать
pierce
пробива́ть
pierce or puncture
strike
break through
распа́сться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
уголёк
small piece of coal
отре́зок
piece, segment
interval
перекла́дина
cross-beam, cross-piece, transom, horizontal bar
черепо́к
crock, piece of broken crockery
прониза́ть
pierce
penetrate
permeate
растерза́ть
tear to pieces
лоску́т
rags, pieces, rag, shred, scrap
ло́скут
rags, pieces, rag, shred, scrap
впива́ться
stick, pierce, bite, drive its sting, dig its fangs
стёклышко
a (small) piece of glass
распада́ться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
пе́гий
skewbald, piebald
жестя́нка
tin, can, piece of tin
балага́н
show-booth, show, farce, low farce, preposterous piece of buffoonery
проткну́ть
poke through
pierce
наколо́ть
to prick
split into pieces
кроши́ть
to crumble
to break into small pieces
пьеро́
pierrot, harlequin
разва́ливаться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
to sprawl (out)
полти́нник
fifty copecks, fifty-copeck piece
вонзи́ться
Pierce, go through, sink into
скоба́
cramp, crampon, staple, shackle
metal piece that connect Sth.
голове́шка
fire-brand, smouldering piece of wood
ладья́
rook (chess piece)
деревя́шка
piece of wood, stump, wooden leg
брус
beam/bar
A long piece of wood/stone/metal usually rectangular/round
усто́й
abutment, pier, cream
пирс
pier
изорва́ть
to tear into many pieces
пронза́ть
pierce, transfix, run through
фи́шка
piece in board game
a specific feature essence peculiarity of something(trick)
gambling chip
огры́зок
stub
half eaten piece of something
алты́н
three-copeck piece
разъезжа́ться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
просте́нок
pier
отро́сток
shoot, sprout, appendix, branch piece
железя́ка
piece of ironmongery
накла́дка
Two events at same time, double booking, hair-piece, false hair, slip, blunder
продыря́вить
make a hole, hole, pierce
вонза́ться
pierce, go into
отломи́ть
break off ( a piece of something)
винегре́т
a cold dish from a mixture of vegetables eggs meat fish cut into pieces
(joking) a mishmash
начини́ть
stuff (food pie etc)
проколо́ть
pierce
puncture
льди́нка
piece of ice
трюмо́
cheval-glass, pier-glass, pier
целёхонький
intact/whole/in one piece
просверли́ть
to drill through, to pierce, perforate
концо́вка
tail-piece, cul-de-lampe, colophon, ending
ва́тка
little piece, small wad, of cotton wool
стекля́шка
piece of glass
расшиби́ть
hurt, knock, break to pieces, smash to bits
кроши́ться
(reflexive) to crumble into pieces
бронебо́йный
armour-piercing
мана́тки
possessions, goods and chattels, bits and pieces
деля́нка
allotment, plot, piece of woodland
иссе́чь
cut all over, slash to pieces, carve, chisel
изрешети́ть
pierce with holes, riddle
изре́зать
cut up, cut to pieces, indent
прораба́тывать
study, work, pick holes, pick to pieces, slate
обанкро́титься
go to pieces, collapse, be played out
to go bankrupt
шту́чный
piece
протыка́ть
pierce, transfix, pink, spit, skewer
проты́кать
pierce, transfix, pink, spit, skewer
пробивной
piercing, go-ahead, go-getting
Examples
- Дам тебе хоро́ший сове́т.I'll give you a piece of good advice.
- Ты когда-нибудь ел сыр с я́блочным пирого́м?Have you ever had cheese with apple pie?
- Разре́жь пиро́г на части.Cut the pie into slices.
- Я хочу́ дать тебе небольшо́й сове́т.I would like to give you a piece of advice.
- Он дал мне де́льный сове́т.He gave me a good piece of advice.
- Она разрезала пиро́г на шесть долей и дала́ ка́ждому из дете́й по одной.She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
- Пожалуйста, отре́жьте себе я́блочного пирога. Я пригото́вила его для вас.Please help yourself to some apple pie. I baked it for you.
- Он научи́лся легко игра́ть э́то произведе́ние.He got so he could play the piece easily.
- Позволь мне дать тебе сове́т.Let me give you a piece of advice.
- Стекло́ разби́лось на осколки.The glass broke to pieces.
- Пиро́г вку́сный.The pie is delicious.
- Раз плю́нуть.It's a piece of cake.
- Кейт испекла́ я́блочный пиро́г.Kate made an apple pie.
- Чтобы подели́ть э́то, нам придётся разорва́ть его надвое.In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
- Я бы хоте́л дать тебе один сове́т.I would like to give you a piece of advice.
- Я хочу́ дать тебе сове́т.I would like to give you a piece of advice.
- Э́то интере́сные но́вости.It's an interesting piece of news.
- Возьми́, пожалуйста, пирога.Please have some pie.
- На столе́ бы́ло три кусо́чка сыра́.There were four pieces of cheese on the table.
- Ты когда-нибудь про́бовал бана́новый пиро́г?Have you eaten a banana pie?
- Проще па́реной ре́пы.Piece of cake!
- Она была́ настолько добра́, что дала́ мне сове́т.He showed kindness by giving me a piece of advice.
- Ты действительно сам испёк пиро́г?Did you really bake the pie by yourself?
- Поли́ция получи́ла от него часть ва́жной информа́ции.The police got an important piece of information from him.
- Она разрезала торт на шесть куско́в и дала́ ка́ждому ребёнку по одному.She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
- Хочу́ конфе́ту.I want a piece of candy.
- Он дал мне дру́жеский сове́т.He gave me a piece of friendly advice.
- Хочу́ конфе́тку.I want a piece of candy.
- Она раздели́ла свой кусо́к пирога со мной.She shared her piece of cake with me.
- Почему Билл порва́л письмо́?Why did Bill tear the letter into pieces?
- Я хочу́ съесть я́блочный пиро́г.I want to eat apple pie.
- Он бро́сил соба́ке кусо́к мя́са.He threw a piece of meat to a dog.
- Он разорва́л фотогра́фии на куски́.He tore the photographs into pieces.
- Она столкну́ла его с прича́ла.She pushed him off the pier.
- Она тереби́ла клочо́к бума́ги.She fumbled with a piece of paper.
- Чтобы сде́лать бума́жный паке́т, он испо́льзовал большо́й кусо́к бума́ги.He used a big piece of paper to make the bag.
- Разрезать торт на ра́вные кусо́чки довольно трудно.Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
- Можно мне кусо́чек чизкейка?Could I have a piece of cheesecake?
- Можно мне кусо́к сы́рного пирога?Could I have a piece of cheesecake?
- Э́то ваш ребенок разорва́л мою кни́жку на кусо́чки.It was your child who tore my book to pieces.
- Пожалуйста, напиши́те отве́т на э́том листе́.Please write the answer on this piece of paper.
- Ладья́ - э́то ша́хматная фигу́ра.A rook is a chess piece.
- Том разрезал пиро́г на шесть часте́й.Tom cut the pie into six pieces.
- Э́то худо́жественное произведе́ние бы́ло по-настоящему бесце́нным.This piece of art was really priceless.
- Прочитав письмо́, она разорвала́ его на части.After she had read the letter, she tore it to pieces.
- Он дал ей листо́к бума́ги.He gave her a piece of paper.
- Э́ти деревя́нные части скреплены на шкант.The wooden pieces are fastened with a peg.
- Моя́ жена́ очень лю́бит я́блочный пиро́г.My wife likes apple pie a lot.
- Разре́жьте лосо́сь на ме́лкие кусо́чки.Cut the salmon into small pieces.
- Э́тот торт тоже вы́глядит неплохо. Да́йте мне ма́ленький кусо́чек.That cake looks good too. Give me a small piece.
- Моя́ мать часто печёт для нас я́блочные пироги.My mother often bakes apple pies for us.
- Бы́ло два куска́ то́рта.There were two pieces of cake.
- Он развали́лся на части.It fell to pieces.
- Том получи́л ма́ленький кусо́чек пирога.Tom got a small piece of pie.
- Тому доста́лся небольшо́й кусо́к пирога.Tom got a small piece of pie.
- Принеси́ мне мел.Bring me a piece of chalk.
- Мне ну́жен конве́рт, лист бума́ги, каранда́ш или ру́чка.I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen.
- Хоти́те ещё кусо́чек то́рта?Would you like another piece of cake?
- Пьер, иди́ сюда!Pierre, come here!
- Дай ему сове́т.Give him a piece of advice.
- Я испекла́ для тебя я́блочный пиро́г.I made an apple pie for you.
- Мы только что купи́ли два предме́та ме́бели.We have just bought two pieces of furniture.
- Дя́дя дал мне один до́брый сове́т.The uncle gave me a friendly piece of advice.
- Том испёк для свое́й жены́ ты́квенный пиро́г.Tom baked his wife a pumpkin pie.
- Кто-нибудь хо́чет ещё пирога?Does anyone want some more pie?
- Дай мне бе́лый лист бума́ги.Give me a white piece of paper.
- Да́йте мне бе́лый лист бума́ги.Give me a white piece of paper.
- Я хоте́л бы дать тебе ма́ленький сове́т.I'd like to give you a piece of advice.
- Я хоте́ла бы дать тебе ма́ленький сове́т.I'd like to give you a piece of advice.
- Ва́за разби́лась на ме́лкие кусо́чки.The vase crashed to pieces.
- Упа́вшая с крыши черепи́ца разби́лась на кусо́чки.The tile which fell from the roof broke into pieces.
- Том съел кусо́к пирога, испеченного Мэри.Tom ate a piece of the cake that Mary baked.
- Ибо ко́рень всех зол есть сребролю́бие, кото́рому предавшись, некоторые уклонились от ве́ры и са́ми себя подве́ргли мно́гим скорбя́м.For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
- Она испекла́ для му́жа я́блочный пиро́г.She baked her husband an apple pie.
- Он купи́л в магази́не ме́бель.He bought a piece of furniture at the store.
- Его се́рдце пронзи́ла печа́ль.His heart was pierced with grief.
- Она порвала́ его письмо́ на клочки́.She tore his letter to pieces.
- Пистоле́тная пу́ля пронзи́ла его ногу́.The pistol bullet pierced his leg.
- Э́то же музе́йный экспона́т!This is a museum piece!
- Кто хо́чет ещё кусо́чек то́рта?Who wants another piece of cake?
- Му́ха одинаково мо́жет сесть как на дерьмо́, так и на пиро́г.A fly is as likely to land on shit as it will on pie.
- Том разверну́л клочо́к бума́ги.Tom unfolded the piece of paper.
- Моя́ сестра́ не созна́лась в том, что слома́ла ла́мпу. Вместо э́того она приду́мала исто́рию про инопланетя́н, кото́рые пришли́ с це́лью уничто́жить все предме́ты желтого цвета в ко́мнатах земля́н.My sister didn't own up to breaking the lamp, instead she made up some story about aliens coming to Earth with the objective of destroying every piece of yellow furniture.
- Э́то замеча́тельный кусо́к мя́са.That's a beautiful piece of meat.
- Сколько у вас багажа́?How many pieces of baggage do you have?
- Я хочу́ я́блочного пирога.I want to eat apple pie.
- Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague.
- Том сочини́л э́ту вещь не́сколько лет тому назад.Tom composed that piece several years ago.
- Оста́лось всего не́сколько куско́в.There are only a couple of pieces left.
- У соба́ки был кусо́к мя́са во рту.The dog had a piece of meat in its mouth.
- Буты́лка разби́лась вдребезги.The bottle smashed to pieces.
- Том съел кусо́к чесно́чного хле́ба.Tom ate a piece of garlic bread.
- Пожалуйста, напиши́те отве́т на э́том листе́ бума́ги.Please write the answer on this piece of paper.
- Пожалуйста, напиши́те отве́т на э́том листке́ бума́ги.Please write the answer on this piece of paper.
- В э́том пазле пятьсот кусо́чков.This puzzle has 500 pieces.
- Том разрезал пиро́г на шесть куско́в.Tom cut the pie into six pieces.
- В други́х культу́рах мячи́ наполня́лись землёй, зерно́м, кусо́чками расте́ний, а иногда даже куска́ми мета́лла.In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.
- Том съел кусо́к пирога.Tom ate a piece of the pie.
- Можно мне ещё кусо́к пирога?Could I get another piece of pie?
- Я хочу́ кусо́к пирога.I want a piece of pie.