pun russian
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
уда́р
blow, kick, stroke, impact, stab, lash, slash, punch, cuff
кула́к
fist
knuckle, punch
cam
relatively wealthy peasants
уда́рить
strike hit punch
то́чный
exact, precise, accurate, punctual
соль
salt
point, punchline
Musical note G
sol (unit of Peruvian currency)
наказа́ние
punishment
то́чность
exactness, precision, accuracy, punctuality
сту́кнуть
hit, knock, pound, punch
наказа́ть
punish
казнь
execution, capital punishment, torture
гру́ша
pear
punching bag
пробива́ться
penetrate or puncture
push through
знато́к
expert, pundit
connoisseur, cognoscente
казни́ть
execute, put to death, punish, castigate
нака́зывать
punish
подлежа́ть
be subject to, be liable to
(+ чему) be punished
ка́ра
penalty, punishment, retribution
е́дкий
pungent
corrosive
ударя́ть
strike, hit, punch, lash
stab, slash
kick
шест
pole, barge-pole, punt-pole
кара́ть
punish, chastise, inflict penalty
сопля́к
sniveller/snotnose, brat, punk
пробива́ть
pierce or puncture
strike
break through
до́хлый
dead, sickly, puny, weakly
возме́здие
retribution / retaliation, vengeance
revenge, requital, punishment
кара́тельный
punitive
щу́плый
puny, frail
ча́хлый
stunted, poor, wilted, sickly, puny, unhealthy-looking
кара́тель
punisher
петру́шка
parsley
Punch, tomfool
Punch-and-Judy show
foolishness, absurdity
проко́л
puncture, pin-hole
тщеду́шный
feeble, frail, weak, puny
взыска́ние
penalty, punishment, recovery, exaction
аккура́тность
exactness, punctuality, carefulness, painstakingness, conscientiousness
разде́латься
to punish someone
to settle scores or do away something
покара́ть
punish, chastise, inflict penalty
состри́ть
make a witty remark, make a pun
педанти́чный
pedantic, punctilious
пу́нкция
puncture, tapping, pricking
панк
punk
каламбу́р
punster
проколо́ть
pierce
puncture
кара́ться
to punish, to chastise, to inflict penalty
щепети́льный
punctilious, scrupulous, delicate
пунктуа́льный
punctual
наказу́емый
punishable
экзеку́ция
execution, capital punishment, corporal punishment
замо́рыш
starveling, puny creature, weakling
тума́к
cuff, punch
препина́ние
(устар) действие по значению гл препинать
punctuation
прока́лывать
pierce, puncture, prick, perforate, punch, run through
перфорация
perforation, punching
впа́ивать
solder
impose punishment
perform strenuous act toward someone
дыроко́л
puncher
е́дкость
causticity, pungency, sarcasm
жжёнка
hot punch
испра́вность
good condition, assiduity, exactness, punctiliousness
каламбури́ст
punster
каламбу́рить
pun
каламбу́рный
punning
кара́емый
punishable
компо́стер
punch
компости́ровать
punch
леда́щий
puny, feeble
мелкотра́вчатый
petty, puny
наказу́емость
punishability
ненаказу́емость
non-punishability
ненаказу́емый
non-punishable
педанти́чность
pedantry, punctiliousness
перфокарта
punched card
перфоле́нта
punched tape
перфора́тор
paper tape punch, perforator
перфори́ровать
perforate, punch
полишине́ль
Punch
понтёр
punter
понти́ровать
punt
проби́вка
holing, piercing, punching
пробо́йник
punch
пуансо́н
puncheon, punch, stamp
пуни́ческий
Punic
пунктуа́льно
punctually, on the dot
пунктуа́льность
punctuality
пунктуа́ция
punctuation
пунсо́н
punch
пунш
punch
пу́ншевый
punch
рад-радёшенек
pleased as Punch
нака́занный
punished
наподдава́ть
hit, give a punch
проби́тый
punctured (flat tyre)
Examples
- Э́то игра́ слов.This is a pun.
- Уважа́емые пассажи́ры! При вхо́де в транспо́ртное сре́дство и отсу́тствии проездного биле́та многоразового по́льзования прокомпостируйте биле́т однора́зового по́льзования, не дожидаясь сле́дующей остано́вки.Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
- Ты не мо́жешь хоть раз прийти́ вовремя? Я ждала́ тебя це́лый час.Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
- Мы нака́жем тебя во и́мя Луны!In the name of the moon, we'll punish you!
- Не опа́здывай.Be punctual.
- Кажется, волейболи́ста нака́жут за опозда́ние на игру́.It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
- Я тебе мозги́ вы́шибу!I'll punch your lights out!
- Они разы́скивали его, чтобы наказа́ть за его преступле́ние, но он сбежа́л.They sought to punish him for his crime but he escaped.
- Обще́ственное мне́ние повора́чивается против теле́сных наказа́ний.The trend of public opinion is against corporal punishment.
- Уда́р кулако́м — э́то просто уда́р кулако́м. Уда́р ного́й — э́то просто уда́р ного́й.A punch is just a punch. A kick is just a kick.
- Ей не нра́вятся непунктуальные лю́ди.She doesn't like people who aren't punctual.
- Очень важно, чтобы ты был пунктуа́льным.It is important that you should be punctual.
- Он получи́л сильне́йший уда́р в че́люсть от оппоне́нта.He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
- Он горди́лся свое́й пунктуа́льностью.He prided himself on his punctuality.
- Он был наказан за свою́ ложь.He was punished for lying.
- Он был наказан за обма́н.He was punished for lying.
- Неме́цкая пунктуа́ция педанти́чна, англи́йская — хаотична, а в эсперанто до́ктор Заменгоф предлага́л огля́дываться на родно́й язы́к. Поди тут разбери́сь!German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
- Я против испо́льзования сме́рти в ка́честве наказа́ния. Я также против ее испо́льзования как награ́ды.I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
- Чем более челове́к го́рдый, тем наказа́ние стро́же.The prouder the individual, the harsher the punishment.
- Не нака́зывайте де́вочку строго, относитесь к ней мя́гче.Do not punish the girl severely; go easy on her.
- Он пунктуа́лен.He is punctual.
- Как лу́чше всего нака́зывать соба́ку?What's the best way to punish a dog?
- Уби́йство карается сме́ртью.Homicide is punishable by death.
- Раско́льников - гла́вный геро́й кни́ги "Преступле́ние и наказа́ние", написанной Достоевским.Raskolnikov is the protagonist of the book of Crime and Punishment written by Dostoevsky.
- Он будет наказан.He shall be punished.
- Он понесёт наказа́ние.He will be punished.
- Говоря́т, что в День Колумба при́зрак Христофора Колумба выходит из свое́й моги́лы и облета́ет мир, наказывая непослу́шных дете́й, кото́рые не ве́рят в него.They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
- Попыта́йтесь с э́того моме́нта быть более пунктуа́льным.Try to be more punctual from now on.
- Лю́ди, кото́рые наруша́ют зако́н, подлежа́т наказа́нию.People who break the law are punished.
- Он хоте́л уже извини́ться, когда э́тот челове́к уда́рил его в лицо́.He was about to apologize when the man punched him in the face.
- Шанс, что Том будет наказан, очень невелик.The probability of Tom being punished is very small.
- Том был наказан.Tom was punished.
- Я не по́нял, в чём соль?I don't get it. Where's the punch line?
- Сейчас теле́сные наказа́ния в шко́лах запрещены.Corporal punishment is now prohibited in schools.
- Тот, кто крадёт, заслу́живает наказа́ния.A person who steals deserves punishment.
- Подро́стки - э́то Бо́жье наказа́ние за заня́тия се́ксом.Teenagers are God's punishment for having sex.
- Он умён и, более того́, он че́стен и пунктуа́лен.He is smart, and what is more, honest and punctual.
- Ви́дные полито́логи приступи́ли к спо́рам по по́воду президе́нтской ре́чи.Political pundits have begun weighing in on the president's speech.
- Он заслу́живает наказа́ния.He deserves the punishment.
- Инициати́ва наказу́ема.The initiative is punishable.
- Если он повтори́т э́то, пусть же его наказа́ние будет стро́же, и, вдобавок, пусть будет присуждена церко́вная епитимья́, но если трижды он сде́лает э́то, пусть же он будет расстрелян.If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed.
- Он должен быть строго наказан.He must be severely punished.
- Она должна́ быть строго наказана.She must be severely punished.
- Мы до́лжны его строго наказа́ть.We must punish him severely.
- За что ты их нака́зываешь?What are you punishing them for?
- Они бы́ли наказаны за свои́ преступле́ния.They were punished for their crimes.
- Наказа́ние должно быть пропорционально преступле́нию.The punishment should be proportionate to the crime.
- Она была́ наказана за неосторо́жное вожде́ние.She was punished for careless driving.
- Согласно белору́сскому законода́тельству, за отсу́тствие в кварти́ре или до́ме портре́та Президе́нта Лукашенко полагается сме́ртная казнь.According to Belarusian laws, not having a portrait of President Lukashenko in one's apartment or house is punishable by the death penalty.
- Его наказа́ли за вожде́ние в нетре́звом ви́де.He was punished for drunken driving.
- Она уда́рила его по лицу́.She punched him in the face.
- Не опа́здывайте.Be punctual.
- Пол то́чен, как часы.Paul is punctual like a clock.
- Наказа́ние должно быть соразме́рно преступле́нию.The punishment should be in proportion to the crime.
- Постара́йся отныне быть более отве́тственным.Try to be more punctual from now on.
- Хочу́ уда́рить тебя в лицо́.I want to punch you in your face.
- Франкоговорящие лю́ди часто добавля́ют пробелы пе́ред зна́ками пунктуа́ции и в тех языка́х, в кото́рых тако́е обычно счита́ется некорре́ктным.Native French speakers often add spaces before punctuation in other languages even though it is usually incorrect.
- За что вы их нака́зываете?What are you punishing them for?
- Цель пунктуа́ции - помочь чита́телю.The purpose of punctuation is to help the reader.
- Они избежа́ли наказа́ния.They escaped being punished.
- Том должен быть наказан.Tom must be punished.
- Том уда́рил кого-то кулако́м.Tom punched somebody.
- Он всегда пунктуа́лен.He's always punctual.
- Я ожида́ю от тебя пунктуа́льности.I expect you to be punctual.
- Я ожида́ю от Вас пунктуа́льности.I expect you to be punctual.
- Родители нака́зывают свои́х дете́й за непослуша́ние.Parents punish their children for misbehavior.
- Я наказа́л Тома.I punished Tom.
- Э́то преступле́ние карается сме́ртью.That crime is punishable by death.
- Э́то преступле́ние наказывается сме́ртью.That crime is punishable by death.
- Я буду наказан.I'll be punished.
- Я буду наказана.I'll be punished.
- Ты бьешь как девчонка.You punch like a girl.
- Я предложи́л её отцу́ стака́н пу́нша.I offered her father a glass of punch.
- Я наде́ялся, что пунш разреши́т язы́к моего́ ста́рого знако́мца.I hoped that some punch would loosen the tongue of my old friend.
- Уби́йство карается сме́ртной ка́знью.Murder is punished by death.
- Я тре́бую, чтобы он был наказан.I demand that he be punished.
- Вас поби́ли?Have you been punched?
- Ты тако́й гру́бый, что хочется дать тебе тумако́в.You're so rude that I want to punch you.
- Ученика́ наказа́ли за куре́ние.The student was punished for smoking.
- Если ты не замолчи́шь, я тебе в нос дам.If you don't keep quiet I'll punch you in the nose.
- Конду́ктор забы́л прокомпостировать мой биле́т.The conductor forgot to punch my ticket.
- Како́е наказа́ние полагается за э́то преступле́ние?What's the punishment for this crime?
- Я ду́маю, Том был доста́точно наказан.I think Tom has been punished enough.
- Хоти́те стака́н пу́нша?Would you care for a drink of punch?
- Он то́чен как часы.He is as punctual as a clock.
- По европе́йским зако́нам наказа́ние за портре́т президе́нта Лукашенко в кварти́ре или до́ме — провести́ жизнь в Белоруссии.According to European laws, the punishment for having a portrait of President Lukashenko in one's apartment or house is a life in Belarus.
- Э́ти компью́теры перфокарточные.These computers use punch cards.
- Я нагну́лся как раз вовремя, чтобы избежа́ть напра́вленного на меня уда́ра.I ducked just in time to avoid the punch aimed at me.
- Что мы тако́го сде́лали, за что нас так нака́зывают?What have we done to be punished like this?
- Те, кто наруша́ет правила, будут наказаны.Those who violate the rules will be punished.
- Вы будете наказаны, если нару́шите зако́н.You will be punished if you break the law.
- Ты будешь наказан, если нару́шишь зако́н.You will be punished if you break the law.
- Ты будешь наказан, если преступишь зако́н.You will be punished if you break the law.
- Вся́кое преступле́ние должно быть наказано.Every crime must be punished.
- Ка́ждое преступле́ние должно быть наказано.Every crime must be punished.
- Любо́е преступле́ние должно быть наказано.Every crime must be punished.
- В Евро́пе лю́ди счита́ют пунктуа́льность само́ собой разумеющейся.In Europe, people regard punctuality as a matter of course.
- Том бил боксёрскую гру́шу.Tom was punching a punching bag.
- Разработанное прави́тельством Кана́ды руково́дство по правописа́нию утвержда́ет, что предназначе́ние пунктуа́ции - спосо́бствовать понима́нию написанного, и что "э́тот при́нцип важне́е, чем все правила примене́ния того́ или ино́го зна́ка пунктуа́ции".The Canadian government’s guide to writing says that the role of punctuation is to clarify, and "this principle takes precedence over all precepts governing the use of individual marks of punctuation."