tears russian
проли́ть
spill
spill or shed (blood tears)
пролива́ть
spill
spill or shed (blood tears)
распла́каться
burst into tears
запла́канный
tear-stained, in tears
растро́гать
to touch
to move (to tears)
разрыда́ться
burst into tears
всплакну́ть
shed a few tears, have a little cry
прослези́ться
shed a few tears
Examples
- Ви́жу слёзы в твои́х глаза́х.I see tears in your eyes.
- Расска́з тро́нул меня до слёз.I was moved to tears by the story.
- Услышав но́вости, она разрыда́лась.She burst into tears at the news.
- Мне нечего предложи́ть кроме кро́ви, мозо́лей, слёз и по́та.I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
- Как только она встре́тилась с ним, она разрыда́лась.As soon as she met him, she burst into tears.
- Когда Николь услы́шала, что её люби́мый певе́ц у́мер, она разрыда́лась.When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
- Мне на глаза наворачиваются слёзы.Tears came to my eyes.
- Вы́суши мои́ слёзы.I want you to dry my tears.
- Де́вушка залила́сь слеза́ми.The girl broke into tears.
- Де́вушка уда́рилась в слёзы.The girl broke into tears.
- От э́того душераздира́ющего зре́лища на глаза у нас наверну́лись слёзы.The pitiful sight moved us to tears.
- Она смотре́ла фильм с глаза́ми кра́сными от слез.She was watching the film with her eyes red in tears.
- Э́та му́зыка заста́вила меня прослези́ться.This music brought me to tears.
- Даже чёрствого можно растро́гать до слёз.Even the hard-hearted can be moved to tears.
- Сми́луйся, боже, слёз мои́х ради!Have mercy, my God, for the sake of my tears!
- Из её глаз ка́пали слёзы.Tears were dropping from her eyes.
- Он был растро́ган до слёз.He was moved to tears.
- Она поцелова́ла ма́льчика, чтобы он больше не пла́кал.She kissed away the boy's tears.
- Его глаза напо́лнились слеза́ми.His eyes filled with tears.
- Я не могу́ чита́ть э́ту кни́гу без слез.I cannot read this book without shedding tears.
- Она была́ так сча́стлива, что запла́кала.Such was her joy that she shed tears.
- Она пролила́ много слез по люби́мой соба́ке, уме́ршей в результа́те несча́стного слу́чая.She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
- Она пла́кала, слушая расска́з.She shed tears while listening to the story.
- Она стара́лась не пла́кать.She tried not to shed tears.
- Как только она услы́шала но́вость, она распла́калась.As soon as she heard the news, she broke into tears.
- Ма́ма была́ в слеза́х.My mother was in tears.
- Он зали́лся слеза́ми.He burst into tears.
- Она распла́калась.She burst into tears.
- Она отверну́лась, чтобы он не уви́дел её слез.She turned her head away, lest he should see her tears.
- Мать посмотре́ла на меня со слеза́ми в глаза́х.Mother looked at me with tears in her eyes.
- На мои́ глаза наверну́лись слёзы.Tears came to my eyes.
- Слезы́ текли́ по моему́ лицу́.Tears ran down my face.
- Де́вочка подняла́ своё лицо́, ещё мо́крое от слёз.The girl lifted her face, still wet with tears.
- Она уда́рилась в слёзы.She burst into tears.
- Слёзы ска́тывались по её щека́м.Tears rolled down her cheeks.
- Её слёзы сби́ли его с толку.Her tears perplexed him.
- Внезапно Хироко распла́калась.Suddenly, Hiroko burst into tears.
- Она вошла́ со слеза́ми в глаза́х.She came in with tears in her eyes.
- Слёзы наверну́лись у меня на глаза, когда я ре́зал лук.Tears came into my eyes when I was chopping onions.
- Я был тро́нут до слёз.I was moved to tears.
- Его слова вы́звали у неё слёзы.His words moved her to tears.
- Его слова довели́ её до слёз.His words moved her to tears.
- Хотя слёзы ещё бы́ли у Тома в глаза́х, он начал улыба́ться.Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile.
- Её глаза напо́лнились слеза́ми.Her eyes welled up with tears.
- Она рассказа́ла исто́рию со слеза́ми на глаза́х.She told the story with tears in her eyes.
- У неё набежа́ли слёзы на глаза.The tears began to gather in her eyes.
- — Смотри́, вон, на котлы́ большие, под ними всегда ого́нь гори́т. День и ночь налива́ю я в них из э́того о́зера по́лного слёз людских и гре́ю, чтобы вы́сохли, аж пока всё э́то о́зеро не вы́сушу, аж пока пар от них не подни́мется аж до не́ба!..‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
- Несча́стная же́нщина, захлёбываясь слеза́ми, рассказа́ла свою́ исто́рию.The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
- Точно так же ру́сский мо́жет не найти́ ничего смешно́го в шу́тке, кото́рая заста́вила бы англича́нина смея́ться до слёз.In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
- Слезы́ кати́лись по её щека́м.Tears fell down her cheeks.
- Две слезы́ скати́лись по её щека́м.Two tears fell down her cheeks.
- Он не смог сдержа́ть слёз.He couldn't hold back his tears.
- Моя́ ма́ма посмотре́ла на меня со слеза́ми на глаза́х.My mother looked at me with tears in her eyes.
- Же́нщин легко довести́ до слёз.Women are easily moved to tears.
- Слёзы ра́дости заструи́лись по их щека́м.Tears of joy rained down their cheeks.
- Вы́три слезы́.Wipe your tears.
- Горя́чие слёзы бежа́ли по её щека́м.Hot tears ran down her cheeks.
- Хоро́шие но́вости вы́звали слезы́ на её глаза́х.The good news brought tears to her eyes.
- По её щека́м текли́ слёзы.Tears were flowing down her cheeks.
- Ми́ссис Уайт распла́калась, когда я сообщи́л ей э́ту но́вость.Mrs. White broke into tears when I told her the news.
- Он говори́л так проникновенно, что все слу́шатели пла́кали.He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
- Она вы́терла свои́ слёзы.She wiped her tears away.
- У неё не бы́ло салфе́ток, чтобы вы́тереть слёзы.She had no tissues to wipe away her tears.
- Услышав печа́льные известия, она разрыда́лась.After hearing the sad news, she broke down in tears.
- Том разреве́лся.Tom burst into tears.
- Печа́льная исто́рия довела́ нас до слёз.The sad story moved us to tears.
- Гру́стная исто́рия довела́ нас до слёз.The sad story moved us to tears.
- Гру́стная исто́рия растро́гала нас до слёз.The sad story moved us to tears.
- Она разрыда́лась.She burst into tears.
- Вы́три свои́ слёзы.Dry your tears.
- Он смея́лся до слёз.He laughed until tears filled his eyes.
- Я обнару́жил её в слеза́х в её ко́мнате.I found her in tears in her room.
- Э́та пе́сня така́я волну́ющая, что заста́вила меня пророни́ть слёзы.This song is so moving that it brings tears to my eyes.
- В самом де́ле, выража́ются иногда про «зве́рскую» жесто́кость челове́ка, но э́то страшно несправедливо и обидно для звере́й: зверь никогда не мо́жет быть так жесто́к, как челове́к, так артисти́чески, так художественно жесто́к. Тигр просто грызет, рвет и только э́то и уме́ет. Ему и в го́лову не вошло́ бы прибива́ть люде́й за у́ши на ночь гвоздя́ми, если б он даже и мог э́то сде́лать.People talk sometimes of a bestial cruelty, but that's a great injustice and insult to the beasts; a beast can never be so cruel as a man, so artistically cruel. The tiger only tears and gnaws, that's all he can do. He would never think of nailing people by the ears, even if he were able to do it.
- Э́та му́зыка довела́ меня до слёз.This music brought me to tears.
- Фильм довёл её до слёз.The movie moved her to tears.
- Когда Луиза разрыда́лась, только её лу́чший друг подошёл, чтобы её уте́шить.When Luisa broke into tears, only her best friend approached to console her.
- Слёзы кати́лись по её лицу́.Tears rolled down her face.
- Он вы́тер ей слёзы.He wiped her tears away.
- Она не могла́ не разрыда́ться.She could not help bursting into tears.
- Том пыта́лся сдержа́ть слёзы.Tom tried to hold back his tears.
- Её глаза бы́ли полны́ слёз.Her eyes were filled with tears.
- Она вы́плакала все слёзы.She cried until she ran out of tears.
- Э́то иску́сственные слезы́.Those tears are artificial.
- Слёзы опять наверну́лись на глаза́х его, слёзы негодова́ния!Tears again welled up in his eyes, tears of indignation!
- Том был в слеза́х.Tom was in tears.
- Она была́ в слеза́х.She was in tears.
- Он был в слеза́х.He was in tears.
- Том лил слёзы.Tom shed tears.
- Издёвки однокла́ссников довели́ его до слёз.His classmates' jeers reduced him to tears.
- Её довели́ до слёз.She was brought to tears.
- Его довели́ до слёз.He was brought to tears.
- Её глаза бы́ли мо́крые от слёз.Her eyes were moist with tears.
- Мы бы́ли тро́нуты до слёз.We were moved to tears.
- Том чуть не пла́кал.Tom was almost in tears.
- Палести́нская же́нщина в слеза́х после того́, как Изра́ильские оккупацио́нные си́лы разру́шила её дом и сара́й в Се́верной Иорда́нской доли́не. Палестина сейчас нахо́дится под поля́рным цикло́ном, пого́да очень холо́дная, э́ти лю́ди ста́ли бездо́мными, и нет места, кото́рое укро́ет их. 10 декабря́, 2013.A Palestinian woman in tears after Israeli occupation forces demolished her house and barn in Northern Jordan Valley. Palestine is now a days exposed to Polar Trough, the weather is very cold and these people have become homeless and no other place to shelter them, 10 December, 2013
- Никто не ви́дит мои́х слёз.No one sees my tears.
- Услышав но́вости, она прослези́лась.She was moved to tears when she heard the news.
- Я уви́дел в её глаза́х слёзы.I saw tears in her eyes.
- Я уви́дел у неё в глаза́х слёзы.I saw tears in her eyes.