the left russian
ле́вый
left-winger, leftist, the left
сле́ва
on the left
from the left
нале́во
to the left, on the side
вле́во
to the left
смести́ться
shifted in movement verb
shift to the left for example
заво́лжский
situated living on the left bank of the Volga
лева́чество
leftism, work on the side
леве́ть
shift to the Left
левобере́жный
situated on the left bank, left-bank
ошу́юю
to the left, on the left hand
ультрале́вый
far left, of the far left, left ultras, far leftists
оста́вшийся
the remainder, the rest, the left over
Examples
- Доказа́тельство оста́вим чита́телю.The proof is left to the reader.
- Как будто пытаясь сбежа́ть, он вы́шел из овощно́го ряда в мясно́й отде́л.As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
- В А́нглии е́здят по ле́вой стороне́.They drive on the left in England.
- Мужчи́на восстанови́л владе́ние ле́вой руко́й.The man regained the use of his left arm.
- Самолёт до Данидина поки́нул аэропо́рт в восемь часо́в утра.The aeroplane to Dunedin left the aerodrome promptly at eight in the morning.
- Альпи́йские пейза́жи произвели́ на меня неизглади́мое впечатле́ние.The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
- Он испо́льзовал вре́мя, кото́рое у него бы́ло, наилу́чшим о́бразом.He made the best use of the time left.
- Возьми́те кни́гу, кото́рую оста́вили на столе́.Take the book that has been left on the table.
- Двери с ле́вой стороны будут откры́ты.The doors on the left side will open.
- Когда я добрала́сь до вокза́ла, по́езд уже уе́хал.When I arrived at the station, the train had already left.
- Слева есть скры́тый прохо́д.There's a secret path on the left.
- Когда я добра́лся до вокза́ла, по́езд уже уе́хал.When I arrived at the station, the train had already left.
- Слева секре́тная тропа.There's a secret path on the left.
- Ключ оста́вили в ко́мнате.The key was left in the room.
- Пра́вая рука́ не ве́дает, что твори́т ле́вая.The left hand doesn't know what the right hand is doing.
- Когда они добрались до ста́нции, по́езд уже ушёл.When they got to the station, the train had already left.
- Когда мы дошли́ до остано́вки, авто́бус уже уе́хал.When we got to the bus stop, the bus had already left.
- В Япо́нии левосторо́ннее движе́ние.Cars keep to the left in Japan.
- До конца́ уро́ка оста́лось всего 10 минут.There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
- Иди́те по э́той у́лице и на тре́тьем перекрёстке поверни́те налево.Walk along the street and turn left at the third intersection.
- До конца́ года оста́лось лишь не́сколько дней.There are only a few days left before the end of the year.
- Когда они добрались до вокза́ла, по́езд уже ушёл.The train had already left when they got to the station.
- Проснувшись и обнаружив, что она оста́лась одна в ко́мнате, малышка начала пла́кать.The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
- Держи́сь ле́вой стороны, когда е́дешь на маши́не.Keep to the left when driving.
- Я скорми́л объедки свое́й соба́ке.I fed the leftovers to my dog.
- В Япо́нии велосипе́ды де́ржатся слева.Bicycles keep to the left in Japan.
- Наши морехо́ды всегда сла́вились бесподо́бной расторо́пностью и хра́бростью в мину́ты опа́сности. Э́то спасло́ мно́гие брита́нские корабли́, в то вре́мя как други́е моряки́ пря́тались под па́лубу и броса́ли кора́бль на во́лю волн или, быть мо́жет, еще более жесто́кого врага́ - пира́та.Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.
- Том, одино́кий и поки́нутый, стоя на ле́вом кра́ю предложе́ния, не мог реши́ться пры́гнуть вниз, чтобы поко́нчить со всей э́той исто́рией.Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to all this story.
- Уви́дишь банк слева от больни́цы.You'll see the bank on the left hand side of the hospital.
- Если Вы повернете налево, то уви́дите бе́лое зда́ние.If you turn to the left, you'll see a white building.
- Под ту же са́мую ду́дку поджига́телей войны пля́шет и англи́йский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контро́ль над рожда́емостью, то челове́честву остается только одно сре́дство - "апелли́ровать к дре́вней тро́ице: войне́, боле́зням и го́лоду".To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
- Поверни́те налево!Turn to the left!
- Оставленные на ору́жии отпеча́тки па́льцев совпада́ют с отпеча́тками подозреваемого.The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
- Когда он добра́лся до ста́нции, по́езд уже ушёл.When he got to the station, the train had already left.
- Ни один студе́нт ещё не жа́ловался на бо́ли в ло́бной до́ле ле́вого полуша́рия головно́го мо́зга.No student has ever complained of pains in the front lobe of the left side of the brain.
- Компью́тер располо́жен слева от же́нщин.The computer is placed to the left of the women.
- Держи́сь ле́вой стороны.Keep to the left.
- Ле́вая рука́ не зна́ет, что де́лает пра́вая.The left hand doesn't know what the right hand is doing.
- Он оста́вил кни́гу на столе́.He left the book on the table.
- Ба́шня слегка наклони́лась влево.The tower leaned slightly to the left.
- Он уе́хал из Япо́нии в конце́ года.He left Japan at the end of the year.
- Он поки́нул Япо́нию в конце́ года.He left Japan at the end of the year.
- Когда дойдёте до разви́лки, поверни́те налево.Turn left when you get to the fork in the road.
- Том оста́вил зо́нтик в авто́бусе.Tom left the umbrella on the bus.
- Что мне сде́лать с оставшимися овоща́ми?What can I do with the leftover vegetables?
- Если вы пойдёте по э́той у́лице по направле́нию к це́ркви, мой дом будет у вас по ле́вую ру́ку.My house is on your left as you go up the street towards the church.
- Джим еще не привы́к води́ть маши́ну по ле́вой стороне́ дороги.Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
- Внезапно капита́н поки́нул су́дно.Suddenly, the captain left the ship.
- Кто-то из дете́й оста́вил дверь откры́той.One of the children left the door open.
- Я добра́лся до авто́бусной остано́вки как раз после того́, как авто́бус отошел.I got to the bus stop just after the bus had left.
- Э́то налево.It's on the left.
- Кабине́т председа́теля налево.The chairman's office is to the left.
- Если ты свернешь налево, то уви́дишь це́рковь спра́ва от себя.If you turn to the left, you will find the church on your right.
- Посмотрите налево и направо, пе́ред тем как переходи́ть доро́гу.Look to the left and right before crossing the street.
- Посмотрите налево и направо, пе́ред пересече́нием дороги.Look to the left and right before crossing the street.
- Моя́ ко́мната нахо́дится слева наверху.My room is upstairs on the left.
- Авто́бус отъе́хал от остано́вки.The bus left the stop.
- Мужчи́на ушёл из рестора́на не заплатив.The man left the restaurant without paying.
- Мужчи́на ушёл из рестора́на, не заплатив по счёту.The man left the restaurant without paying his bill.
- Туале́т для мальчиков спра́ва, для де́вочек — слева.The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
- Мужско́й туале́т нахо́дится спра́ва, а же́нский - слева.The men's room is on the right, and the women's is on the left.
- Что будем де́лать с оставшимся хле́бом?What will we do with the leftover bread?
- Том оста́вил входную дверь откры́той, когда уходи́л.Tom left the front door open when he left.
- Уходя, Том оста́вил входную дверь откры́той.Tom left the front door open when he left.
- Мормоны вы́шли из Иллинойса весной 1846 года.The Mormons left Illinois in the spring of 1846.
- Он сде́лал ре́зкий поворо́т влево.He made a sharp turn to the left.
- Он резко поверну́л влево.He made a sharp turn to the left.
- Повернувшись налево, вы найдёте почто́вое отделе́ние.Turning to the left, you will find the post office.
- Метро́ не слева, значит оно спра́ва.The metro's not on the left, so it's on the right.
- Откро́й стенной шкаф слева, в нём буты́лки.Open the cupboard to the left, the bottles are in there.
- Я попыта́лся писать ле́вой руко́й.I tried to write with the left hand.
- Мария всегда была́ ле́вых взгля́дов, но когда она прошла́ в парла́мент от Ле́вой па́ртии, она ста́ла со свое́й радика́льной кри́тикой капитали́зма звездо́й средств ма́ссовой информа́ции.Mary has always been left-leaning, but since she's got a seat in parliament for the Left Party, she has become a media star with her radical critique of capitalism.
- Чтобы осла́бить болт, поверни́те его налево.To loosen a screw, turn it to the left.
- Мяч уда́рил его в го́лову слева.The ball hit him on the left side of the head.
- Иди́те прямо по э́той у́лице, и вы уви́дите слева почто́вое отделе́ние.Go along this street and you'll come to the post office on the left.
- На углу́ она поверну́ла налево.She turned to the left at the corner.
- В э́тот ве́чер я оста́вил чаевые под кофейной ча́шкой, кото́рую оста́вил перевёрнутой на столе́.That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
- Один из щенков, бежавших рядом с де́тской коля́ской, всё пыта́лся ухвати́ть зуба́ми пере́днее ле́вое колесо́, вероятно, приняв его за мяч, с кото́рым можно поигра́ть; чу́до еще, что он при э́том не пострада́л.One of the two puppies running along the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
- На углу́ он сверну́л налево.He turned to the left at the corner.
- Оста́тки ку́рицы мо́гут храни́ться в холоди́льнике в гермети́чном конте́йнере от трех до четырех дней.Leftover chicken can be stored in the fridge in a sealed container for three to four days.
- Не оста́лось ни сорняка́ во дворе́, ни пыли́нки на полу, ни еди́ного черного зерна́ или ди́кой горо́шины в пшени́це.There was not a weed left in the yard, nor a speck of dust on the floors, nor a single black grain or wild pea in the wheat.
- После переде́лки дви́гателя маши́ны Тома на рабо́ту на отрабо́танном расти́тельном ма́сле, выхлопные га́зы ста́ли пахнуть карто́шкой фри.The conversion of Tom's car engine to run on leftover cooking oil has left its exhaust smelling a little like French fries.
- К тому вре́мени как Том добра́лся до авто́бусной остано́вки, авто́бус, на кото́ром он собира́лся е́хать, уже ушёл.By the time Tom got to the bus stop, the bus he was planning to take had already left.
- По́езд уже ушёл к тому вре́мени, как я добра́лся до вокза́ла.The train had already left by the time I got to the station.
- Возьми́те оста́тки пищи домой с собой.Take the leftover food home with you.
- Повернув налево, вы уви́дите кофе́йню.Turning to the left, you will find a coffee shop.
- Ду́маю, у меня есть оста́тки пи́ццы в холоди́льнике.I think I have some leftover pizza in the fridge.
- Банк слева.The bank is on the left.
- Том не знал, сколько оста́тки ку́рицы уже пролежа́ли в холоди́льнике, поэтому он реши́л перестраховаться и вы́бросил их.Tom didn't know how long the leftover chicken had been in the fridge, so he erred on the side of caution and threw it out.
- Э́то на ле́вой стороне́ у́лицы.It is on the left side of the street.
- Мисс Уильямс про́сит видеоповтор на ле́вой за́дней ли́нии. Бы́ло зафиксировано попада́ние.Miss Williams is challenging the call on the left baseline. The ball was called in.
- Том глухо́й на ле́вое у́хо.Tom is deaf in the left ear.
- Вы́ход будет слева.The exit will be on the left.
- Том не привы́к е́здить по ле́вой стороне́ доро́ге.Tom isn't used to driving on the left side of the road.
- Альтмюль, Наб и Реген — ле́вые прито́ки Дуная.The Altmühl, Naab and Regen tributaries meet the Danube from the left.
- Пра́вые обвиня́ли ле́вых, ле́вые обвиня́ли пра́вых, и в результа́те ничего не измени́лось.The right blamed the left and the left blamed the right and in the end nothing changed.
- Том дое́л объедки.Tom ate the leftovers.
- Мать научи́ла меня смотре́ть в обе стороны, прежде чем переходи́ть доро́гу.My mother taught me to always look both to the left and to the right before crossing the street.
- Поверни́те го́лову влево.Turn your head to the left.
- У меня мало о́пыта езды́ по ле́вой стороне́ дороги.I don't have much experience driving on the left-side of the road.