turned russian
получи́ться
To succeed, to work out
To happen
to be received, It turned out (to be)
завести́сь
to be acquired
start, start up
turned on, excited
устремля́ться
rush, be turned, be directed, be fixed
вы́даться
turned out to be, will turn out to be, has been, will be
за́гнутый
bent, curved
hooked, turned up/down
хвалёный
vaunted
greatly praised vaunted (usually about some who turned out unworthy or praise)
точёный
sharpened, chiselled, turned, finely-moulded, tapering
вполоборота
half-turned or half-face (adv)
перелицева́ть
turn, have turned
вы́точенный
turned
перелицо́ванный
turned
перелицо́вывать
turn, have turned
пожелте́лый
yellowed, turned yellow
багрове́вший
that had turned crimson, having turned crimson, crimsoned
бледне́вший
having turned pale, paled, faded
ве́рченный
spun, turned, twisted
вильну́вший
having wagged, having swished, having veered, having turned suddenly
включи́вший
having included, which included, that included
having switched on, which switched on, that switched on, having turned on, which turned on, that turned on
включи́вшийся
switched on, turned on, activated
involved, engaged, having joined, included
включённый
switched on, turned on, active
included, comprised
воззре́вший
having looked up, having turned one's gaze, who looked up
воро́ченный
turned, moved, shifted
вороти́вший
who turned back, who averted, having turned back, having averted
who made a fortune, who did big business, who turned a big profit
ворочанный
turned, rolled, moved, shifted
вороши́вший
who stirred, who was stirring, who rummaged through, who turned over
ворошённый
turned over, raked
вру́бленный
switched on, turned on
вруби́вший
having turned on, having switched on
вскружи́вший
having turned one's head, captivating, enthralling
вы́вернувший
having sprained, having twisted
having wrenched out, having turned out
вы́вернувшийся
turned inside out, sprained, dislocated
вы́вернутый
turned inside out, inverted
sprained, twisted, dislocated, wrenched
вы́воротивший
dislocated, everted, having turned inside out, having ripped out
вы́вороченный
turned inside out
uprooted, wrenched out, dislocated
вы́ключенный
switched off, turned off, off, disabled
вы́ключивший
having switched off, having turned off
вы́ключившийся
switched off, turned off
вы́точивший
who has turned, having turned, that turned, who has carved out
выта́чиваемый
being turned, being fashioned, being sharpened
желти́вший
yellowing, that had turned yellow
за́дранный
raised, lifted up, turned up, tucked up
заале́вший
reddened, flushed, turned crimson, having become scarlet
заверну́вший
wrapped, having wrapped
having turned, who has turned
завора́чиваемый
being wrapped, being folded, being turned (inward/around)
загну́вший
bent, folded, turned up, turned down
загну́вшийся
bent, curved, curled, turned up/down
defunct, failed, out of business, withered (plant), died (colloquial)
зада́вшийся
successful, lucky, well-done, having turned out well
задира́емый
teased, bullied, provoked, being teased, being bullied
being lifted, being tucked up, being turned up
задира́ющийся
quarrelsome, belligerent, aggressive, pugnacious
curling up, sticking up, fraying, turned-up
зажелте́вший
turned yellow, having turned yellow, yellowed
зазелене́вший
green, having turned green
зазелени́вший
turned green, become green, greened
закиса́вший
souring, that has turned sour
засине́вший
turned blue, become blue, showing blue
зачерне́вший
darkened, blackened, having turned black
заяви́вшийся
who has appeared, who has turned up, who has reported
заявля́вшийся
having appeared, having shown up, having turned up, who appeared
звере́вший
raging, gone wild, turned savage, brutalized
зелене́вший
having turned green, that had turned green
испо́лнившийся
fulfilled, come true, accomplished
passed, expired, turned (age)
камене́вший
petrified, turned to stone
rigid, hardened, stiffened, frozen (with fear)
канто́ванный
turned on edge, canted, tilted
кантова́вший
having tipped (over), having turned (on edge), having handled
кантуемый
rollable, tiltable, cantable, able to be turned/tipped/tilted
ки́снувший
souring, turned sour, fermented
крутану́вший
having spun, having twisted, having turned quickly
крути́вший
that was spinning, that was turning, that was twisting, having spun, having turned
наверну́вший
having screwed on, having wound on, having turned on
having devoured, having wolfed down, having gobbled up
having turned sharply, having veered, having swerved
наверну́вшийся
fallen, stumbled
that has appeared, that has turned up, incidental
welled up (tears)
наше́дшийся
found, turned up, that which has been found
оберну́вшийся
having turned around, who turned around
having turned into, that resulted in, which proved to be
обороти́вшийся
transformed, converted, having turned (into), having changed (into)
обрати́вший
having turned, who turned, having directed, who directed
having converted, who converted, having transformed, who transformed
обрати́вшийся
having turned (to), having appealed (to), having addressed (to), who has sought (e.g., help)
converted (to), having converted (to)
обраща́вший
who turned, who addressed, who converted, who paid attention to
обраща́вшийся
having addressed, having appealed, who addressed, who turned to, having handled
обта́чивавший
having turned, having trimmed, having ground, that was turning, that was trimming, that was grinding
обта́чиваемый
being turned, being machined, turnable, machinable, being sharpened (by turning)
объяви́вшийся
appeared, turned up, showed up
огляну́вший
having looked back, having turned around, who looked back
оказа́вшийся
who turned out to be, who proved to be, who found themselves, that turned out to be
отбриваемый
rebuffed, brushed off, repelled, turned away
отверну́вший
turned away, averted, having turned away
отверну́вшийся
turned away, averted, estranged
отвора́чиваемый
turnable away, swiveling, able to be turned aside, able to be folded back
отвращённый
averted, turned away
отвёрнутый
turned away, averted, unscrewed
отвёртывавшийся
turned away, averted, having turned away
отклони́вший
having rejected, having declined, rejecting, declining
having deviated, having swerved, having turned aside
отключи́вший
having disconnected, having turned off, who disconnected, who turned off
отключи́вшийся
disconnected, switched off, turned off, offline
ото́гнутый
bent back, turned back, folded back
отогну́вший
having bent back, that bent back, having turned back
отогну́вшийся
bent back, turned back, flapped back, folded back
отши́вший
having rejected, having turned down, having brushed off
отши́тый
sewn, tailored, made
rejected, turned down, refused, spurned
отшиваемый
rejected, turned away, rebuffed
перевороши́вший
having rummaged through, having turned over, having stirred up
переворошённый
turned over, rummaged, ransacked, disarranged, in disarray
перевёрнутый
upside-down, inverted, turned over
Examples
- Я вы́ключил ра́дио.I turned off the radio.
- Он так стара́лся, что даже покрасне́л.He was trying so hard that he turned red.
- Она включи́ла свет.She turned on the light.
- Я слы́шал, что священника-гея повы́сили в са́не до епи́скопа, но оказа́лось, что э́то у́тка.I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
- Слух оказа́лся ло́жным.The rumor turned out false.
- Он переда́л де́ло своему́ сы́ну.He turned over the business to his son.
- Престу́пник стал христиани́ном и начал но́вую жизнь.The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
- Наш нача́льник отверг наше предложе́ние.Our boss turned down our proposal.
- Они вы́дали его поли́ции.They turned him over to the police.
- Оказа́лось, что мои́ воспомина́ния в основном верны.It turned out that my memory was largely correct.
- Она отверну́лась в я́рости.She turned away in anger.
- Предприя́тие в конце́ концо́в око́нчилось неуда́чей.The enterprise turned out to be a failure in the end.
- Гря́зный мальчи́шка оказа́лся переоде́тым при́нцем.The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
- Его исто́рия оказа́лась пра́вдой.His story turned out true.
- Он не при́нял наше предложе́ние.He turned down our proposal.
- День вы́дался хоро́шим.The day turned out to be fine.
- Её слова оказа́лись пра́вдой.Her words turned out to be true.
- Он появи́лся часом позже.He turned up an hour later.
- Телеви́зор был включен.The TV was turned on.
- В тот моме́нт, когда она услы́шала но́вость, она побледне́ла.The moment she heard the news, she turned pale.
- Он включи́л ра́дио.He turned on the radio.
- То, что она сказа́ла, оказа́лось ло́жью.What she said turned out to be false.
- Узнав об успе́хе други́х, она позелене́ла от за́висти.Upon finding out about the others' success, she turned green with envy.
- Ли́стья берёзы уже пожелте́ли.The birch leaves have already turned yellow.
- Бетти отказа́лась от предложе́ния Мюриэл.Betty turned down Muriel’s offer.
- Телеви́зор был включен, когда она вста́ла, заслонив экра́н. "Эй ты, еда́ гото́ва!".Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"
- Я любы́ми спо́собами стара́лся воплоти́ть э́тот план в жизнь, но всё бы́ло напрасно.I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
- Я ду́мал, что моя́ подру́га норма́льная, а она, ока́зывается, — суккуб!I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus!
- Я слыха́л, что священник-гомосексуалист был назначен епи́скопом, но оказа́лось, что э́то вы́думка.I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
- Люсино неви́нное увлече́ние преврати́лось в ма́нию.Lucy's innocent crush turned into an obsession.
- Э́та бабушка-божий одува́нчик оказа́лась ли́дером престу́пной группиро́вки.This sweet little old lady turned out to be the head of a crime syndicate.
- Карлос оберну́лся.Carlos turned around.
- Она отклони́ла мою про́сьбу.She turned down my request.
- Она вы́ключила ра́дио.She turned off the radio.
- Оказа́лось, что дороги́е маши́ны ни к чему.The expensive machine turned out to be of no use.
- Он стал преда́телем.He turned traitor.
- Она поверну́лась и улыбну́лась.She turned around and smiled.
- На светофо́ре зажёгся зелёный.The traffic light turned green.
- Гу́сеница преврати́лась в ба́бочку.The caterpillar turned into a butterfly.
- Однажды Христофор Колумб вы́звал друго́го первооткрыва́теля на дуэ́ль. Тот, будучи нече́стным па́рнем, не стал де́лать десять шаго́в, предписанных по правилам, - ограни́чился всего двумя и сразу поверну́лся, чтобы вы́стрелить. К несча́стью для него, Колумб не де́лал вообще никаки́х шаго́в.There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
- Она вы́ключила свет.She turned off the light.
- Я перевора́чивал страни́цу за страни́цей.I turned page after page.
- Все ли́стья де́рева пожелте́ли.All of the tree's leaves turned yellow.
- Маши́на резко поверну́ла.The car turned abruptly.
- Пол покрасне́л и отверну́лся.Paul blushed and turned away.
- Я закры́л кран.I turned off the tap.
- То, что он сказа́л, оказа́лось пра́вдой.What he said turned out to be true.
- Я отказа́лся от иде́и о прогу́лке и оста́лся дома.I turned down the idea of going for a walk and stayed at home.
- Цена́ оказа́лась ниже, чем я ду́мал.The price turned out to be lower than I thought.
- Он сде́лал телеви́зор погромче.He turned up the volume on the television.
- Хавьер покрасне́л.Javier turned red.
- Она быстро поверну́лась.She turned around quickly.
- Оказа́лось, что он невино́вен.He turned out to be innocent.
- Колдовство́ преврати́ло при́нца в лягу́шку.The prince was turned by magic into a frog.
- Я поверну́л направо.I turned right.
- За мно́гие годы абба́тство преврати́лось в настоя́щую кре́пость, удачно соединив в себе вое́нную и религио́зную архитекту́ру.For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture.
- Я гляде́л на соба́ку, но, взглянув иначе, уви́дел кота́.I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.
- Он побледне́л от стра́ха.He turned pale with fear.
- Оказа́лось, что он её оте́ц.It turned out that he was her father.
- Слух оказа́лся ло́жью.The rumor turned out to be false.
- Не́сколько сме́лых пассажи́ров пойма́ли карма́нника и переда́ли его поли́ции.Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
- Она отверну́лась, чтобы он не уви́дел её слез.She turned her head away, lest he should see her tears.
- То, что он говори́л, ока́зывалось ло́жью.What he said turned out to be a lie.
- Я поверну́л руль вправо.I turned my steering wheel to the right.
- Он заверну́л за у́гол.He turned the corner.
- Я воро́чался в постели всю ночь.I tossed and turned in bed all night.
- Том покрасне́л.Tom turned red.
- Он повороти́л нос от моего́ предложе́ния.He turned up his nose at my suggestion.
- Она побледне́ла, услышав э́ту но́вость.Her face turned white at the news.
- Она погаси́ла свет, чтобы не тра́тить электри́чество.She turned out the light so as not to waste electricity.
- Сего́дня ему испо́лнилось сорок лет.Today he turned forty.
- Я вы́ключил ла́мпу и засну́л.I turned the lamp off and fell asleep.
- Так как светофо́р загоре́лся кра́сным, он останови́л маши́ну.Because the traffic light turned red, he stopped his car.
- Она пусти́ла в ход своё обая́ние для всех, кто там был.She turned on her charm for everyone who was there.
- Я слы́шал, что какой-то священник-гомосексуалист был назначен епи́скопом, но э́то была́ у́тка.I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
- Состоя́ние больно́го улу́чшилось.The condition of the patient turned for the better.
- Забавно, как всё поверну́лось.It's funny how things turned out.
- Он вы́ключил телеви́зор и начал занима́ться.He turned off the TV and began to study.
- Он поверну́л кольцо́ на велосипе́дном замке.He turned the dial on the bicycle lock.
- Она поверну́лась ко мне спино́й.She turned her back to me.
- Неудивительно, что они отклони́ли её предложе́ние.No wonder they turned down her offer.
- Он побледне́л, услышав э́ту но́вость.His face turned pale to hear the news.
- Пого́да испо́ртилась.The weather turned bad.
- Том оказа́лся во́ром.Tom turned out to be a thief.
- Она приглуши́ла ра́дио.She turned down the radio.
- Челове́к оказа́лся ча́стным детекти́вом.The man turned out to be a private detective.
- Услышав но́вость, она побледне́ла.Hearing the news, she turned pale.
- Она погаси́ла свет.She turned off the light.
- Маши́на врезалась в забо́р и переверну́лась.The car hit the fence and turned over.
- Он поверну́л ключ.He turned the key.
- Когда он услы́шал но́вость, он побледне́л.When he heard the news, he turned pale.
- В конце́ концо́в день разгуля́лся.The day turned out fine after all.
- Его лицо́ побледне́ло.His face turned pale.
- Джим поверну́л ключ в замке.Jim turned the key in the lock.
- Он сде́лал са́льто.He turned a somersault.
- Вы появи́лись как раз вовремя.You've turned up at the right moment.
- Слу́хи о её сме́рти оказа́лись ло́жными.The rumor of her death turned out false.
- Том поверну́л направо, когда надо бы́ло поверну́ть налево.Tom turned right when he should've turned left.
- Том поверну́л направо, вместо того́ чтобы поверну́ть налево.Tom turned right when he should've turned left.
- Я включи́л ра́дио и вы́ключил телеви́зор.I turned on the radio and turned off the television.


















