turns russian
вы́ясниться
to become clear
it turns out
поочерёдно
one by one (by turns)
выясня́ться
to become clear
turns out
попереме́нно
in turn, by turns, alternately
турнике́т
turnstile, tourniquet
посменно
in turn, by turns
посме́нный
by turns, in shifts
Examples
- Мэри и ее сестра́ по о́череди присма́тривали за больно́й ма́терью.Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
- Когда у него пробле́мы, он всегда обраща́ется к свое́й сестре́ за по́мощью.When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
- Скоро он поя́вится.It will not be long before he turns up.
- Джек и я согласи́лись по о́череди рабо́тать по суббо́там.Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
- Мы мо́ем автомоби́ль по о́череди.We took turns in washing the car.
- При ни́зких температу́рах вода превраща́ется в лёд.At low temperatures, water turns to ice.
- Терпе́ние конча́ется.The worm turns.
- Здесь дорога повора́чивает влево.The road turns left there.
- После сме́рти моя́ душа обрати́тся в небытие́.After death my soul turns into nothing.
- Мы вели́ маши́ну по о́череди.We took turns driving the car.
- Ум всегда лю́бит за что-то бра́ться, и когда он не будет име́ть до́брого, тогда будет обраща́ться к плохо́му.The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
- Молоко́ легко прокиса́ет.Milk easily turns sour.
- Она никогда не прислу́шивается к мои́м сове́там.She always turns a deaf ear to my advice.
- Ока́зывается, он часто пита́ется в рестора́не своего́ отца́.It turns out that he often eats at his father's restaurant.
- Она то бледне́ла, то красне́ла.She became pale and flushed by turns.
- Тепло́ превраща́ет лёд в во́ду.Heat turns ice into water.
- Сего́дня моему́ сы́ну исполня́ется четыре года.Today my son turns four years old.
- Мы всё ду́мали, кто э́то, а оказа́лось, что э́то ты!We were wondering who it was, and it turns out that it was you!
- В ста́ром котте́дже была́ только одна крова́ть, поэтому мы спали на ней по о́череди.The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it.
- Лед превраща́ется в во́ду, когда нагрева́ется.Ice turns to water when it gets warm.
- Я смогу́ уви́деться с тобой за́втра, если не случи́тся ничего неожи́данного.I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.
- Пе́рвый ма́ленький глото́чек, сделанный из ча́ши нау́ки, превраща́ет тебя в атеи́ста, но Бог ждет тебя на дне э́той ча́ши.The first sip taken from the cup of science turns you into an atheist, but God is waiting for you at the bottom of the cup.
- Заво́д моего́ отца́ ежемесячно выпуска́ет 30 ты́сяч автомоби́лей.My father's factory turns out 30,000 cars each month.
- У кого что болит, тот о том и говори́т.The tongue ever turns to the aching tooth.
- Вода превраща́ется в пар, когда закипа́ет.Water turns into steam when it is boiled.
- Я нахожу́ телеви́дение весьма способствующим образова́нию. Ка́ждый раз, когда кто-то включа́ет телеви́зор, я иду́ в другу́ю ко́мнату и чита́ю кни́гу.I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.
- Си́ла воды враща́ет колесо́.Water power turns the wheel.
- Гидравли́ческая эне́ргия приво́дит в движе́ние колесо́.Water power turns the wheel.
- При та́янии лёд превраща́ется обратно в во́ду.Ice turns back into water when it melts.
- Сначала дорога приблизительно киломе́тр идёт прямо, а потом свора́чивает.The road goes straight for about a kilometer and then turns.
- Э́та части́ца преобразу́ет существи́тельное в глаго́л.This particle turns a noun into a verb.
- Подожди́те, пока не загори́тся зелёный.Wait till the light turns green.
- Никто не зна́ет, почему он отка́зывается от мое́й по́мощи.Nobody knows why he turns down my help.
- Ста́рость де́лает во́лосы седы́ми.Old age turns hair gray.
- Как выясня́ется, ребёнок "испари́лся".It turns out that the child has disappeared.
- Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстоя́ние между ними ока́зывается всего лишь ча́стностью. Всё де́ло в уме́нии ждать.When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait.
- Да она из него верёвки вьёт!She turns him round her little finger anyways!
- Луна́ де́лает крыши в дере́вне се́рыми.The moon turns the roofs in the village to silver.
- Дава́йте подождем здесь, пока он не поя́вится.Let's wait here until he turns up.
- Что де́лает голла́ндец, выиграв чемпиона́т ми́ра по футбо́лу? Выключа́ет Playstation.What does a Dutchman do after winning the World Cup? He turns the playstation off.
- Обогре́в выключа́ется автоматически, когда температу́ра в ко́мнате достига́ет определённого значе́ния.The heat turns off automatically when the room reaches a certain temperature.
- Том и Мэри выгу́ливали соба́ку по о́череди.Tom and Mary took turns taking the dog for a walk.
- Он меня заво́дит, когда но́сит таку́ю оде́жду.He turns me on when he wears those clothes.
- Давай вести по о́череди.Let's take turns driving.
- Он от всего нос воро́тит.He turns up his nose at everything.
- Помнишь, о чём мы спо́рили вчера́? Ока́зывается, ты с самого начала была́ права.Remember what we argued about yesterday? Turns out you were right all along.
- Луна́ серебри́т крыши дереве́нских домо́в.The moon turns the roofs in the village to silver.
- Мир враща́ется вокруг се́кса, де́нег и нарко́тиков.The world turns around sex, money and drugs.
- Ока́зывается, ты был насчёт э́того прав.It turns out you were right about that.
- Ока́зывается, вы бы́ли насчёт э́того правы.It turns out you were right about that.
- Что ж, выходит, ты был прав насчёт Тома.Well, it turns out you were right about Tom.
- Ну что ж, выходит, вы бы́ли правы насчёт Тома.Well, it turns out you were right about Tom.
- Чле́ны семьи сиде́ли с больны́м по о́череди.The members of the family nursed the patient by turns.
- Мы вели́ по о́череди.We took turns driving.
- Кажется, будто всё, к чему он прикаса́ется, превраща́ется в зо́лото.It seems as if everything he touches turns to gold.
- Том и Мэри вели́ маши́ну по о́череди.Tom and Mary took turns with the driving.
- Они до́лжны бы́ли по о́череди толка́ть маши́ну.They had to take turns pushing the car.
- Мы мо́жем де́лать э́то по о́череди.We could take turns.
- Мы мо́жем периодически меня́ться.We could take turns.
- Они сади́лись за руль по о́череди.They took turns driving the car.
- Подожди́, пока не загори́тся зелёный.Wait till the light turns green.
- Русская речь без ма́та превраща́ется в докла́д.Russian speech without swearing turns into a report.
- Он пра́вда меня заво́дит.He really turns me on.
- Давай грести́ по о́череди.Let's take turns rowing.
- Если ваш язы́к почерне́л, вам, вероятно, следует обрати́ться к врачу́.If your tongue turns black, you should probably see a doctor.
- Всё, что я делаю, обора́чивается катастро́фой.Everything I do turns into a disaster.
- За три до Рождества́ Тому исполня́ется тридцать лет.Tom turns 30 three days before Christmas.
- Де́ньги, как во́дка, де́лают челове́ка чудако́м.Money, like vodka, turns a person into an eccentric.
- Любо́вь быстро выгора́ет и превраща́ется в не́нависть.Love quickly burns out and turns into hate.
- Я съем свою́ шля́пу, если она придёт вовремя.I'll eat my hat if she turns up on time.
- Том всегда включа́ет телеви́зор на таку́ю гро́мкость, что его слы́шно на весь дом.Tom always turns the TV on at a volume that can be heard throughout the entire house.
- Мы спали по о́череди.We slept by turns.