Conf russian
уве́ренный
assured, sure, confident, positive, certain
пожа́ловать
to visit
to grant, to favor, to regard with favor, to bestow, to confer, to reward
меша́ть
to interfere, disturb, bother, confuse, hinder
to get in the way
призна́ться
confess
подтверди́ть
confirm, corroborate
прокля́тый
cursed, damned, accursed, confounded
докла́д
report, lecture, conference paper
секре́тный
secret, confidential
конфли́кт
conflict, dispute
уве́ренность
confidence, certainty
соотве́тствовать
suit conform be consistent with
match correspond to
to comply/be in line with
конфере́нция
conference
призна́ние
acknowledgement recognition
confession
соотве́тствие
accordance conformity compliance correspondence
доверя́ть
trust, commit, entrust, confide, give credence
уве́ренно
confidently, with confidence
дове́рие
trust, faith, confidence
подтвержда́ть
confirm, corroborate
настро́ить
to tune, to adjust, tune up, tune in, configure, customise, set up
подтвержде́ние
confirmation, corroboration
пу́тать
to confuse
расте́рянность
confusion, embarrassment, perplexity
пу́таться
get tangled get confused
запу́таться
to be confused
изъя́ть
to seize, remove, immobilize, confiscate
недоразуме́ние
misunderstanding, confusion
беспоря́док
disorder, confusion
mess
перепу́тать
to confuse or mix up
признава́ться
confess, admit
укла́дываться
pack, be packing, go, keep, confine oneself, lie down
созна́ться
confess
смеша́ться
Mixed up
confused
дове́рить
entrust, commit, trust, confide, give credence
ограни́читься
to be confined to, limited to
спу́тать
to confuse, to mix up, to tangle
противостоя́ть
to confront
соблюде́ние
accordance/conformity
ограни́чиваться
limit oneself, confine oneself
сме́шивать
to mix, to mix up, to blend
to mess up
to confuse
замя́ться
falter, become confused, stop short
пу́таница
confusion, muddle, mess, tangle, mishmash, jumble
изоля́тор
solitary confinement, isolation ward
распи́ска
Действие по глаг. расписать—расписывать
A document with a signature confirming the receipt of something
замеша́тельство
confusion or embarrassment(bookish)
short term disruption of normal course of things
смяте́ние
confusion, disarray, commotion, perturbation
и́споведь
confession
убежда́ться
to make sure of or to confirm something
раздели́ться
divide, share, tell, communicate, impart, confide
соо́бщник
accomplice, confederate, accessory
противостоя́ние
confrontation
удосто́ить
confer, award, favour, honour, vouchsafe, deign
единомы́шленник
like-minded person, person of like mind, person holding the same views, kindred spirit, confederate, accomplice
подтверди́ться
be confirmed
закономе́рный
conforming to the laws of nature, appropriate, naturally determined
самоуве́ренный
self-confident, self-opinionated, self-assured
подтвержда́ться
be confirmed, be corroborated, be borne out
сгуща́ться
thicken
become less permeable to light
deepen (become more confusing)
дове́риться
trust, confide
смеша́ть
to mix, to mix up, to mingle, to blend
to mix up the order of
to mess up
to confuse
слия́ние
confluence merging or amalgamation
запу́тать
to confuse someone, to confuse things for [someone]
конди́терский
confectionery (adj)
присвое́ние
appropriation, awarding, conferment
стече́ние
confluence
перемеша́ть
mix up, intermingle, shuffle, confuse, mix up, knead
to stir
сби́вчивый
confusing, confused, inconsistent
неразбери́ха
confusion, muddle
награжда́ть
reward, decorate, award, confer a decoration, endow
заседа́ть
sit, take part in conference
конфискова́ть
confiscate, seize
довери́тельный
confidential
пу́таный
confused, confusing, tangled, muddled up
меша́ться
meddle, interfere, become confused
присва́ивать
appropriate, give, confer, award
примени́тельно
conformably, in conformity, as applied
испове́довать
confess, hear confession, draw out, profess
самоуве́ренность
self-confidence, self-assurance
совеща́ться
to deliberate, consult, hold a consultation, confer, take counsel
исче́рпываться
be confined reduced
конфиска́ция
confiscation, seizure
конфиденциа́льный
confidential, private
присуди́ть
sentence, condemn, award, adjudge, confer
конфигура́ция
configuration, conformation
смеше́ние
confusion, blend, merging
пове́ренный
attorney, confidant
неуря́дица
confusion, disorder, mess, squabbling
сумя́тица
confusion/hurly-burly
конфронта́ция
confrontation
повини́ться
confess to bad deed
рожени́ца
woman in childbirth, woman recently confined
противобо́рство
confrontation
конси́лиум
conference of specialist doctors
помути́ться
become dull, dim
become confused
сознава́ться
confess, admit
о́торопь
confusion
открове́нничать
indulge in confidences
запу́тываться
become enmeshed, to be tangle up
to become more confused/complicated
to be misled, to get confused, to get mixed up
дья́вольски
devilishly, awfully, fearfully, confoundedly
апло́мб
aplomb, assurance, self-confidence
колли́зия
collision, clash, conflict
Examples
- Ма́ленький ого́нь в лесу́ мо́жет легко распространи́ться и быстро стать огро́мным пожа́ром.A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
- Меня часто пу́тают с мои́м бра́том.I'm often confused with my brother.
- Конфере́нция за́втра ко́нчится.The conference will end tomorrow.
- Конфере́нция заверши́тся за́втра.The conference will end tomorrow.
- Конфере́нция уже око́нчилась, сэр.The conference is already over, sir.
- Она постоянно пу́тает соль и са́хар.She is always confusing salt with sugar.
- Мы твёрдо уве́рены в побе́де.We are firmly confident of victory.
- Дипломати́ческий диало́г помо́г положи́ть коне́ц конфли́кту.Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
- Его мне́ние вступа́ет в конфли́кт с мои́м.His opinion comes into conflict with mine.
- Мне жаль, что она не прису́тствует на конфере́нции.I am sorry that she is absent from the conference.
- Я постара́лся избежа́ть конфли́кта.I tried to avoid conflict.
- Во вре́мя Обона на железнодоро́жных ста́нциях большая неразбери́ха.During Obon there is much confusion at train stations.
- Не пу́тайте Австрию с Австра́лией.Don't confuse Austria with Australia.
- Я не полага́юсь на него полностью.I do not put my complete confidence in him.
- Мы встреча́ем похо́жие затрудне́ния, когда заменя́ем в э́той конфигура́ции прямоуго́льники на треуго́льники.We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
- Пожалуйста, отмените мой зака́з и пришли́те подтвержде́ние, что э́то бы́ло сделано.Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
- Мы до́лжны ограни́читься в обсужде́нии только рассматриваемым вопро́сом.We should confine the discussion to the question at issue.
- Он не преми́нул призна́ться.He did not fail to confess.
- Из-за свое́й боле́зни он прикован к до́му.He is confined to his house by illness.
- Невозможно разреши́ть конфли́кт.It is impossible to resolve the conflict.
- Конфли́кт между чёрными и бе́лыми в го́роде усугубился.The conflict between blacks and whites in the city became worse.
- Когда ты ока́зываешься в нереши́тельной гру́ппе, уверенно предложи́ что-нибудь, с чем никто бы не согласи́лся.When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to.
- В Анкаре́ я ясно дал поня́ть, что Америка не вою́ет — и никогда не будет воева́ть, — с исла́мом. Однако мы будем неотступно противостоя́ть жесто́ким экстреми́стам, кото́рые представля́ют серьёзную угро́зу наше́й безопа́сности.In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- Вам следует связа́ться с вашим адвока́том по э́тому де́лу.You should confer with your attorney on this matter.
- Вы мо́жете настро́ить игру́ при пе́рвом её за́пуске.You can adjust game configuration options when starting the game for the first time.
- «Зачем Вы лети́те в Япо́нию?» — «Чтобы уча́ствовать в конфере́нции в То́кио».Why are you going to Japan? "To attend a conference in Tokyo."
- Адвока́т обвиня́емого был уве́рен, что смо́жет объясни́ть аргуме́нты стороны обвине́ния в своем обраще́нии.The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
- Экспериме́нт подтверди́л его тео́рию.The experiment confirmed his theory.
- Насколько можно быть уве́ренным, что э́то предположе́ние верно?How much confidence exists that this assumption is correct?
- Не пу́тайте свобо́ду с разреше́нием.You must not confuse liberty with license.
- Лю́ди зля́тся больше всего, когда над ними насмеха́ются. Поэтому лю́ди, уве́ренные в себе, зля́тся редко.People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
- Не пу́тай са́хар с солью.Don't confuse sugar with salt.
- Пробле́мы с электри́чеством привели́ к смяте́нию в за́ле.A power failure contributed to the confusion in the hall.
- Поли́ция префекту́ры пыта́ется вы́яснить, како́й конфли́кт возни́к между отцо́м и до́черью после ужина в семе́йном кру́гу.The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner.
- На конфере́нции был аншла́г.The conference had a full house.
- У неё нет уве́ренности в за́втрашнем дне.She's not confident about the future.
- Я хочу́ приня́ть уча́стие в э́той конфере́нции.I want to participate in this conference.
- Конфере́нция пройдёт в То́кио.The conference will take place in Tokyo.
- Не забу́дьте заранее подтверди́ть своё бронирование.Don't forget to confirm your reservation in advance.
- Премьер-мини́стр провел пресс-конференцию вчера́.The Prime Minister held a press conference yesterday.
- Он был смущён при ви́де учителя.He was confounded at the sight of the teacher.
- Его стра́нная привы́чка ста́вила их в тупик.His strange habit confounded them.
- Я подтвержда́ю моё прису́тствие.I confirm my presence.
- Подтверди́те зака́з.Confirm the order.
- Подтверди́те прика́з.Confirm the order.
- Телефо́нный но́мер для телеконференции в четве́рг утром - 415-904-8873.The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
- Уве́рен, я вы́играю э́тот те́ннисный матч.I'm confident that I'll win the tennis match.
- Однако все э́ти данные не подтверди́лись.However, all these data were not confirmed.
- Премье́р мини́стр даст пресс-конференцию за́втра.The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
- Конфере́нция зако́нчилась два часа назад.The conference ended two hours ago.
- Я уве́рен в его спосо́бностях.I have confidence in his abilities.
- В э́той жи́зни вам тре́буется только незна́ние и самоуве́ренность, и тогда успе́х неизбе́жен.All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure.
- В Жене́ве прово́дится мно́жество междунаро́дных конфере́нций.Many international conferences have been held in Geneva.
- Я уве́рен в твоём успе́хе.I'm confident that you'll succeed.
- Он был прикован к постели боле́знью.He has been confined to his bed with illness.
- На конфере́нции премьер-мини́стр отве́тил на ряд непросты́х вопро́сов со стороны пре́ссы.The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
- Только через полтора века сумя́тицы короле́вская власть была́ восстановлена.Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
- Я призна́лся в том, что укра́л де́ньги.I confessed to stealing the money.
- Уби́йца созна́лся в своём ужа́сном дея́нии.The killer confessed his terrible act.
- Пы́тка вы́нудила его призна́ться в преступле́ниях, кото́рых он не соверша́л.The torture made him confess to crimes he had not committed.
- Уби́йца скоро призна́ется в своем преступле́нии.The murderer will soon confess his crime.
- Она не уве́рена в бу́дущем.She's not confident about the future.
- Адвока́т был уве́рен, что смо́жет опрове́ргнуть до́воды прокуро́ра в свое́й отве́тной ре́чи.The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
- Его де́йствия смуща́ют меня.His actions confuse me.
- Если сомнева́ешься, говори́ пра́вду. Э́то поста́вит в тупик твои́х враго́в и потрясёт друзе́й.When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
- Месть - и́споведь бо́ли.Revenge is a confession of pain.
- Она совеща́лась со свои́м адвока́том.She conferred with her lawyer.
- Почему надо разреша́ть конфли́кты?Why is it necessary to resolve conflicts?
- Чтобы преуспе́ть в жи́зни, нужны́ всего две ве́щи: неве́жество и самоуве́ренность.To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
- Конфуций говори́л: «Кто чай не пьёт, тот глупе́ц».Confucius said: "He who does not drink tea is a fool."
- Мы до́лжны сде́лать всё, чтобы избежа́ть конфли́кта.We have to avoid a conflict as far as possible.
- Я в расте́рянности.I'm feeling confused.
- Я расте́рян.I'm feeling confused.
- Он просну́лся го́лым и потрясённым.He woke up naked and confused.
- Я не могу́ ни подтверди́ть э́то, ни опрове́ргнуть.I can neither confirm nor deny this.
- Я так смущена́.I'm so confused.
- Я могу́ э́то подтверди́ть.I can confirm this.
- Том почти забы́л конфере́нцию.Tom almost forgot the conference.
- Том смущён.Tom's confused.
- Не пу́тай жела́ние с любо́вью.Don't confuse desire with love.
- Я не могу́ э́то подтверди́ть.I can't confirm that.
- Том не уве́рен в себе.Tom doesn't seem to have any self-confidence.
- Вы до́лжны выполня́ть правила.You must conform to the rules.
- Жил-был несча́стный забы́вчивый па́рень по и́мени Джеймс, кото́рый всё вре́мя пу́тал Мэри с Марией. Мария за э́то ненави́дела его все́ми фибрами души.Once there was an unfortunate forgetful guy named James who used to confuse Mary with Maria all the time. For that, Maria hated him in every fibre of her being.
- Нам нужно, чтобы вы подтверди́ли свое прису́тствие, потому что коли́чество мест ограничено.We need you to confirm your attendance because places are limited.
- Попыта́йся абстраги́роваться от всех осложне́ний с переме́нными величи́нами.Try to disassociate all the confounding variables.
- Э́то противоре́чит мои́м при́нципам.It conflicts with my principles.
- Что она ду́мает о результа́тах конфере́нции?What does she think about the conference results?
- Э́то дорого и политически сложно, продолжа́ть э́тот конфли́кт.It is costly and politically difficult to continue this conflict.
- Подтверди́те ваше бронирование заблаговременно.Confirm your reservation in advance.
- Я не могу́ ни подтверди́ть, ни опрове́ргнуть э́ти слу́хи.I can neither confirm nor deny the rumors.
- Она призна́лась ему в любви́.She confessed her love to him.
- Вас э́то смуща́ет?Is this confusing to you?
- Подтверди́те, пожалуйста, отме́ну по электро́нной по́чте.Please confirm the cancellation by e-mail.
- Тебе не хвата́ет уве́ренности в себе.You lack confidence.
- Мне не хвата́ет уве́ренности в себе.I lack confidence.
- Меня лиши́ли води́тельских прав.I've had my driving license confiscated.
- Самоуве́ренность явля́ется ключо́м к успе́ху.Self confidence is the key to success.
- Самоуве́ренность - ключ к успе́ху.Self confidence is the key to success.
- Внима́ние! Ваш но́вый паро́ль и подтвержде́ние паро́ля не совпада́ют. Пожалуйста, подтверди́те и попро́буйте ещё раз.Attention! Your new password and confirmation password do not match. Please confirm and try again.