Deal russian
разобра́ться
figure out, deal with
break down, take apart
спра́виться
to manage deal with or handle
разбира́ться
to figure out
to deal with
be versed in
торгова́ть
to trade/deal/sell
обща́ться
communicate socialise converse deal with
фо́кус
trick, double-dealing, trickery, whim, freak
focus
торго́вец
merchant, dealer, trader, tradesman
сде́лка
deal, transaction, bargain
переду́мать
change one's mind
do a great deal of thinking
наноси́ть
inflict, deal
apply
pay
разда́ть
distribute, deal, hand out, give out, serve out, dispense
распра́виться
to deal with
to massacre
управля́ться
to handle or manage to deal with something
смертоно́сный
deadly, mortal, fatal, death-dealing, lethal
расправля́ться
get smoothed out, fall out, deal, make short work, give short shrift
сноше́ние
intercourse, dealings
отве́сить
weigh out
to deal, give
афери́ст
shady dealer, swindler, crook, spiv
натерпе́ться
have endured a great deal, have gone though a lot
докона́ть
be the end, finish of, deal the final blow, ruin, destroy
скотопромы́шленник
cattle-dealer
невпроворо́т
a lot, a great deal
ряди́ться
bargain, make a deal, dress oneself up, disguise oneself
ди́лер
The dealer.
переку́пщик
second-hand dealer
делёжка
sharing, dealing
поря́дком
orderly (rather, pretty), a good deal, properly, thoroughly
афери́стка
shady dealer, swindler, crook, spiv
вето́шник
old clothes dealer
двоеду́шие
duplicity, double-dealing
двуру́шник
double-dealer
двуру́шничать
be a double-dealer, play double game
двуру́шнический
double-dealing
двуру́шничество
double-dealing
колба́сник
sausage-maker, sausage dealer
крупье́
croupier
casino table dealer
лаба́зник
corn-chandler, corn-dealer, grain merchant, flour-dealer
магары́ч
(colloquial and obsolete) A treat on the occasion of the conclusion of a profitable deal
макла́чество
jobbing, second-hand dealing
оптови́к
wholesale dealer, wholesaler
перевёртыш
double-dealing fellow, hypocrite, turncoat
переку́пщица
second-hand dealer
пра́сол
cattle-dealer
скотопромы́шленность
cattle-dealing, cattle-trade
у́гольщик
coal-miner, collier, charcoal-dealer, coal-ship
пересдава́ть
retake, deal again, re-deal
Examples
- Осуждённый наркоторговец был готов подчини́ться властя́м, чтобы замени́ть свой сме́ртный пригово́р на пожи́зненное заключе́ние.The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
- Кажется, он торгу́ет оде́ждой.He seems to deal in clothes.
- Прави́тельству придётся име́ть де́ло с фина́нсовыми тру́дностями.The government will have to deal with the financial problem.
- Что де́лать с загрязне́нием окружа́ющей среды — э́то серьёзный вопро́с.How to deal with environmental pollution is a serious matter.
- С э́тими людьми́ мы до́лжны обраща́ться по-честному.We must deal fairly with these people.
- Ди́лер хо́чет прода́ть автомоби́ль.The dealer wants to sell a car.
- Если вы мо́жете чита́ть быстро и с хоро́шим понима́нием, вам, наверное, будет легко запо́мнить многое из того́, что вы прочита́ли.If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
- С э́той пробле́мой я собира́юсь име́ть де́ло в э́той главе́.I'm going to deal with the problem in this chapter.
- Они не ста́лкивались с тако́й пробле́мой и не зна́ют, что де́лать.Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
- Более о́пытный адвока́т подступи́л бы к э́тому де́лу иначе.A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
- Трудно смири́ться с тако́й пробле́мой.Such a problem is hard to deal with.
- Э́то ведро - ма́ксимум, что вы мо́жете купи́ть на ваши де́ньги.That bucket is the best deal for your money.
- Мне нужно проверну́ть одну вы́годную сде́лку.I have a great deal to do.
- Как мы будем реша́ть э́тот вопро́с?How shall we deal with this matter?
- Бота́ника занима́ется изуче́нием расте́ний.Botany deals with the study of plants.
- Я ему дал по уху.I dealt him a blow on the ear.
- И что тако́го в том, что я проверя́ю электро́нную почту ка́ждые 15 минут?What's the big deal about checking my email every 15 minutes?
- Им нужно реши́ть много пробле́м.There are many problems for them to deal with.
- Я займу́сь э́той пробле́мой.I will deal with this problem.
- Необходимо много пра́ктики, чтобы осво́ить иностра́нный язы́к.It takes a great deal of practice to master a foreign language.
- Ты мне очень нра́вишься.I like you a great deal.
- Э́тот магази́н специализи́руется на овоща́х.The store deals in vegetables.
- Дава́йте займёмся форма́льностями.Let's deal with the formalities.
- Астроно́мия занима́ется звёздами и плане́тами.Astronomy deals with the stars and planets.
- Нет нико́го, кто бы мог разобра́ться с э́той пробле́мой.There's no one here who can deal with the problem.
- Я не могу́ мири́ться с его зано́счивостью.I can't deal with his arrogance.
- Мой дя́дя торгу́ет ры́бой.My uncle deals in fish.
- Кто мо́жет спра́виться с э́той тру́дной ситуа́цией?Who can deal with this difficult situation?
- Он тра́тит кучу де́нег на кни́ги.He spends a great deal of money on books.
- Бы́ло много дождя́ про́шлым летом.We had a good deal of rain last summer.
- Жить как вампи́р и привы́кнуть к э́тому совсем не трудно.Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
- На сле́дующей неде́ле меня не будет в о́фисе, так как я буду на встре́че по рабо́те с тру́дными клие́нтами.Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients.
- У Тома не бы́ло доста́точно о́пыта в реше́нии тако́го рода пробле́мы.Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
- Господи́н Джонсон рабо́тает не по найму и занима́ется ремо́нтом ме́бели.Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
- С ним тяжело́ име́ть де́ло.He is hard to deal with.
- С ним трудно име́ть де́ло.He is hard to deal with.
- То, как вы сиди́те, расска́зывает многое о вас.The way you sit tells a great deal about your nature.
- Мне очень важно знать ваше мне́ние.I care a good deal about what you think.
- С тобой невозможно име́ть де́ло.You are impossible to deal with.
- Поду́маешь!Big deal!
- Сдава́й ка́рты.Deal us the cards.
- Он подстрека́л неви́нного ю́ношу к уча́стию в свое́й гря́зной сде́лке.He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
- У него много о́пыта.He has a great deal of experience.
- У него большо́й о́пыт.He has a great deal of experience.
- Методы, используемые для преодоле́ния стре́сса, разли́чны для мужчи́н и для же́нщин: запо́й явля́ется основным ме́тодом, используемым мужчи́нами, в то вре́мя как же́нщины справля́ются со стре́ссом при по́мощи обще́ния.The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
- В э́том магази́не продается ку́хонная посу́да.At that shop they deal in kitchen utensils.
- Пожалуйста, разда́йте ка́рты.Please deal the cards.
- В про́шлом году бы́ло очень много снега.There was a great deal of snow last year.
- Он очень постаре́л за после́днее вре́мя.He has aged a great deal lately.
- Угово́р есть угово́р.A deal is a deal.
- В наше вре́мя от аллерги́и страда́ет много люде́й.A lot of people are dealing with allergies now.
- Не покупа́й маши́ну у э́того ди́лера. Тебя наду́ют.Don't buy your car from that dealership. They'll rob you blind.
- Э́та кни́га посвящена антрополо́гии.This book deals with anthropology.
- Исто́рия изуча́ет про́шлое.History deals with the past.
- Том торгу́ет нарко́тиками.Tom is dealing drugs.
- Она потра́тила много де́нег на свой о́тпуск.She spent a good deal of money on her vacation.
- Она потра́тила много де́нег на свои́ каникулы.She spent a good deal of money on her vacation.
- Она потра́тила нема́лые де́ньги на свой о́тпуск.She spent a good deal of money on her vacation.
- Во вре́мя отпуска она потра́тила много де́нег.She spent a good deal of money on her vacation.
- Э́та авиакомпа́ния занима́ется только грузовыми перево́зками.This aircraft company deals with freight only.
- Э́та авиакомпа́ния занима́ется исключи́тельно грузовыми перево́зками.This aircraft company deals with freight only.
- Э́та авиакомпа́ния осуществля́ет только грузовые авиаперевозки.This aircraft company deals with freight only.
- Э́та авиакомпа́ния перево́зит только гру́зы.This aircraft company deals with freight only.
- Муж Мэри давно в отлу́чке, и она очень беспоко́ится.Mary is showing a great deal of concern over her husband's long absence.
- Ещё многое остаётся сде́лать.A good deal remains to be done.
- У меня не так уж много де́нег на расхо́ды.I don't have a great deal of money to spend.
- Если они приду́т к соглаше́нию, мы спасены.If they make a deal, we're saved.
- Рабо́чие говоря́т, что с ними несправедливо поступи́ли.The workers say they got a raw deal.
- Они сказа́ли, что сде́лка не состои́тся.They said the deal was off.
- Том поступи́л со мной че́стно.Tom dealt fairly with me.
- И сказа́л я: беда́ мне, беда́ мне! увы мне! злоде́и злоде́йствуют, и злоде́йствуют злоде́и злоде́йски.And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
- Том хо́чет заключи́ть сде́лку.Tom wants to make a deal.
- Поли́ция подозрева́ла, что Том наркодилер.The police suspected that Tom was a drug dealer.
- Поли́ция подозрева́ла, что Том был наркодилером.The police suspected that Tom was a drug dealer.
- Поли́ция подозрева́ла, что Том торго́вец нарко́тиками.The police suspected that Tom was a drug dealer.
- Поли́ция подозрева́ла, что Том распространя́ет нарко́тики.The police suspected that Tom was a drug dealer.
- Поли́ция подозрева́ла, что Том распространя́л нарко́тики.The police suspected that Tom was a drug dealer.
- Поли́ция подозрева́ла, что Том был торго́вцем нарко́тиками.The police suspected that Tom was a drug dealer.
- Исто́рия име́ет де́ло с про́шлым.History deals with the past.
- Нужно име́ть а́нгельское терпе́ние, чтобы име́ть с ними де́ло.You have to be as patient as Job to deal with him.
- Я ду́маю, что э́то была́ хоро́шая сде́лка.I thought that was a good deal.
- С То́мом тяжело́ име́ть де́ло.Tom is hard to deal with.
- Он прилично зараба́тывает.He earns a great deal.
- Я у вас многому научи́лся.I've learned a good deal from you.
- Я не хоте́ла поднима́ть из-за э́того шум.I didn't want to make a big deal about it.
- Пьер разда́л ка́рты всем игрока́м.Pierre dealt cards to all the players.
- Ты не лю́бишь Тома? - "Не то чтобы не люблю́ - мне просто немного трудно име́ть де́ло с таки́ми людьми́".You dislike Tom, don't you? "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
- Чья о́чередь раздава́ть ка́рты?Whose turn is it to deal the cards?
- Кто раздаёт?Who deals the cards now?
- Чья о́чередь раздава́ть?Whose turn is it to deal?
- Кто сейчас раздаёт ка́рты?Who deals the cards now?
- Мы не мо́жем закры́ть сде́лку до прие́зда моего́ компаньо́на.We can't close the deal until my partner arrives.
- Договори́лись?Deal?
- Я могу́ с э́тим спра́виться.I can deal with it.
- Арифме́тика занима́ется чи́слами.Arithmetic deals with numbers.
- Я челове́к прямо́й, на жизнь смотрю́ прямо, мы́слю прямо, говорю́ прямо.I'm a plain dealer, I look on life plainly, I think plainly, I speak plainly.
- Что насчёт во́здуха, в атмосфе́ре всегда есть некоторое коли́чество вла́ги, но когда оно достига́ет больших величи́н, э́то влия́ет на световые волны.As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
- Иногда гораздо проще име́ть де́ло с живо́тными, чем с людьми́, ладно, большинство́ вре́мени на самом де́ле.It's much easier dealing with animals than humans sometimes, well, most of the time, actually.
- Кто много смеётся — сча́стлив, кто много пла́чет — несча́стен.If you laugh a great deal, you are happy; if you cry a great deal, you are unhappy.
- Том не наркоторговец, а торго́вец ковра́ми.Tom is not a drug dealer, he's a rug dealer.