Hut russian
кле́тка
cage, coop, hutch, chest (large box)
check / square, checkwork
cell
изба́
hut
бара́к
barrack, hut
ха́та
hut (home - slang)
избу́шка
log cabin, hut
хи́жина
cabin, hut, shack
шала́ш
hut
лачу́га
hovel, hut, shanty, shack
купа́льня
bathing hut
чула́нчик
Pantry, Part of a passage in a pesants hut
лучи́нка
splinter, chip (of kindling wood)
torch (for lighting peasant hut)
быто́вка
hut, rest-room
крольча́тник
rabbit-hutch
куре́нь
kuren, house, hut
Examples
- Я постро́ил снеговико́в и сне́жные дома.I build snowmen and snow huts.
- Отше́льник жил в деревя́нной хи́жине.The hermit lived in a wooden hut.
- В свое́й избе́ - своя́ пра́вда, своя́ си́ла и своя́ во́ля.In own hut – there's own truth, own power, own will.
- Там, в избе́ у реки, живёт стари́к.There lives an old man in the hut by the lake.
- Э́та хиба́рка — ме́сто очень осо́бенное.This hut is a very special place.
- Позади нашего дома есть хи́жина.There is a hut at the back of our house.
- Глубоко в лесу́, как хорошо зна́ла ма́чеха, была́ зеленая поля́на, а на той поля́не стоя́ла жа́лкая избу́шка на ку́рьих но́жках, в кото́рой жила не́кая Баба-яга, ста́рая бабка-ведьма.Deep in this forest, as the stepmother well knew, there was a green lawn and on the lawn stood a miserable little hut on hens' legs, where lived a certain Baba Yaga, an old witch grandmother.
- Вот, моя́ ку́колка, возьми́. Съешь немного и послу́шай про моё горе. Должна́ я пойти́ в избу́шку Бабы-яги, что в тёмном лесу́, чтобы огня́ одолжи́ть, и бою́сь, что съест она меня. Скажи́ же, что мне де́лать?There, my little doll, take it. Eat a little and listen to my sorrow. I must go to the hut of the old Baba Yaga in the dark forest to borrow some fire and I fear she will eat me. Tell me! What shall I do?
- Огра́да вокруг избу́шки была́ сделана из челове́чьих косте́й, а сверху на ней бы́ли черепа.The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.
- «Мы до́лжны пойти́ добы́ть огня́, — сказа́ла пе́рвая. — Еди́нственный дом поблизости — э́то избу́шка в лесу́, где живет Баба-яга. Одна из нас должна́ пойти́ и одолжи́ть огня́ у неё».We must go and fetch fire, said the first. "The only house near is a hut in the forest, where a Baba Yaga lives. One of us must go and borrow fire from her."
- Том вы́шел из хи́жины.Tom walked out of the hut.
- Под мосто́м стоит хи́жина.There is a hut below the bridge.
- Наоки был бе́ден и жил в хи́жине.Naoki was poor and lived in a hut.