Personal russian
ли́чный
personal (of a given person), private
(grammar) personal
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
персона́льный
personal
вещево́й
goods, material, personal belongings, effects
единоли́чный
individual peasant, personal
афиши́ровать
To flaunt to deliberately draw everyone's attention to something (more often about personal relationships)
дви́жимость
movables, personal property, movable property
обезли́чивать
depersonalize, deprive of personal responsibility
самоли́чный
personal
подтира́вший
wiping, wiping off, wiping away, wiping up (as in cleaning), wiping oneself (as in personal hygiene)
ко́учинг
coaching
mentoring, personal development training
незаинтересова́нный
not interested; indifferent
impartial; without personal interest
ли́чность
identity or personality
де́ятель
figure
doer or actor
personality
собственнору́чно
personally, with one's own hands, by hand
ли́чностный
personality personalized (adj)
персона́льно
personally
безли́чный
impersonal
without personality, without individuality
единоли́чно
single-handedly, personally, solely, individually
ли́чно
personally
безли́чие
lack of personality, lack of individuality, impersonality
безли́чность
lack of personality, lack of individuality, impersonality
персонализа́ция
personalization
персонализи́ровать
personalize
индивидуализи́рованный
individualized, customized, personalized, tailored
персонализи́ровавший
having personalized, who personalized
персонализи́рованный
personalized, customised
персонализируемый
personalizable, customizable
персонализирующий
personalizing, individualizing
персонифици́рованный
personified, personalized
Examples
У него раздвое́ние ли́чности.
He has a dual personality.
Мне нужно зарабо́тать де́ньги, чтобы купи́ть персона́льный компью́тер.
I have to make money to buy a personal computer.
Его сестра́ — популя́рная телевизио́нная ли́чность.
His sister is a popular TV personality.
Же́нщины разгова́ривают, чтобы сохраня́ть ли́чные взаимоотношения.
Women use talking to maintain personal relationships.
She has a wonderful personality.
До́ктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводи́л литерату́рные шеде́вры на эсперанто.
Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
Я коплю́ де́ньги на поку́пку но́вого персона́льного компью́тера.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я хочу́ персона́льный компью́тер.
I want a personal computer.
Где я могу́ обналичить э́тот персона́льный чек?
Where can I cash this personal check?
Вчера́ я купи́л но́вый персона́льный компью́тер.
I bought a new personal computer yesterday.
С по́мощью предложе́ний слова приобрета́ют конте́кст. Предложе́ния персонифицированы. Они мо́гут быть смешны́ми, у́мными, глу́пыми, проница́тельными, тро́гательными, вре́дными.
Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.
Э́то для моего́ ли́чного по́льзования.
It's for my personal use.
Я отказа́лся по ли́чным причи́нам.
I declined for personal reasons.
Билл всегда был ти́хим дома́шним челове́ком, но проведя не́сколько ме́сяцев на рабо́те, он измени́лся.
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.
Don't get personal.
He invited me personally.
He invited me personally.
Он сде́лал мне персона́льное приглаше́ние.
He invited me personally.
Ничего ли́чного.
It's nothing personal.
Ли́чность Тома всё усложня́ет.
Tom's personality complicates matters.
Оно завладева́ет его ли́чностью.
It captures his personality.
Э́то ли́чное.
It's sort of personal.
Я давно по́нял одно: злость затмева́ет ра́зум. Мно́гие из тех, кого я лично зна́ю, на мои́х глаза́х станови́лись в зло́бе безрассу́дными зверями, и э́ти твои́ ре́чи — не исключе́ние. Стара́йся оста́ться споко́йным.
One thing I learned a long time ago was that anger clouds the mind. I've seen a lot of people I know personally transform into irrational beasts when angry, and this rant of yours is no exception. Try to keep calm.
Португа́лия декриминализировала хране́ние нарко́тиков для употребле́ния в ли́чных це́лях.
Portugal has decriminalized the possession of drugs for personal use.
Персона́льные компью́теры очень поле́зны.
Personal computers are very useful.
Tom has a dual personality.
Если полёт пассажи́ра включа́ет коне́чную или временную остано́вку в стране́, ино́й чем страна́ отправле́ния, Варшавская конве́нция и Монреальская конве́нция мо́гут быть применены и э́ти конве́нции управля́ют и в большинстве́ слу́чаев ограни́чивают отве́тственность перево́зчиков за смерть или тра́вмы и относительно потери или поврежде́ния багажа́.
If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable and these conventions govern and in most cases limit the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage.
Том лично меня пригласи́л.
Tom invited me personally.
Том задал Мэри не́сколько очень ли́чных вопро́сов, на кото́рые она отказа́лась отве́тить.
Tom asked Mary some very personal questions that she refused to answer.
Принима́ете ли вы Иисуса Христа́ как своего́ Спаси́теля?
Do you accept Jesus Christ as your personal Savior?
У Тома есть ли́чный телохрани́тель.
Tom has a personal bodyguard.
У меня есть изоли́рованный персона́льный компью́тер.
I have a stand-alone personal computer.
У меня есть подключенный к се́ти персона́льный компью́тер.
I have a networked personal computer.
Ты, наверное, уста́л выслу́шивать чужи́е ли́чные пробле́мы.
You must be getting tired of listening to everyone's personal problems.
Ли́чная жизнь Тома принадлежи́т только ему.
Tom's personal life is his own.
Пренебреже́ние личной гигие́ной мо́жет быть при́знаком депре́ссии.
Poor personal hygiene can be a sign of depression.
«Том, что у тебя за отноше́ния с горноста́ями?» — «Да, в о́бщем, ничего осо́бенного, просто они мне ка́жутся очень занима́тельными». — «Но ты постоянно в разгово́рах упомина́ешь горноста́ев и большую часть свобо́дного вре́мени прово́дишь, изучая их поведе́ние. Мо́жет, э́то немного чересчур?» — «Э́то просто у меня тако́е хо́бби. Мо́жет у челове́ка быть хо́бби?"
Tom, what is this between you and stoats? "Nothing much, really. I simply find them very fascinating." "But you're making references to stoats all the time when talking, and spend most of your free time studying stoat behaviour. Isn't that a bit obsessive?" "It's just my personal hobby. Can't a man have a hobby?"
Э́то вопро́с ли́чных предпочте́ний.
It's a matter of personal preference.
Э́то вопро́с ли́чного хара́ктера.
This is a personal matter.
Ничего ли́чного, Том.
It's nothing personal, Tom.
Все мы принима́ем реше́ния, основываясь на нашем ли́чном о́пыте.
We all make decisions based on our personal experiences.
У меня есть персона́льный компью́тер.
I have got a personal computer.



















