matt russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
вопро́с
question
matter, issue
problem
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
предме́т
the subject matter/object, item
суть
essence
point, gist, matter
содержа́ние
content, matter, substance, table of contents
maintenance, keeping, upkeep, pay, salary, wages
вещество́
substance
matter
мате́рия
matter, substance, pus, material, cloth, fabric, stuff
мат
checkmate, mate (chess)
mat, floor-mat
matte (finish), frost (glass)
foul language, swearing
безразли́чно
it does not matter, with indifference
ма́товый
matte
dull
матра́с
mattress
матра́ц
mattress
гной
pus, matter
тема́тика
themes/subject-matter
тюфя́к
mattress, lump
бандеро́ль
(periodical) wrapper, printed matter, book-post, parcel post, parcel
ко́смы
weave, dishevelled locks, matted hair
слежа́ться
to become caked, to become matted, to get pressed down, to become compacted
отшути́ться
dismiss the matter with a joke, laugh the matter off, make a joke in reply
мудри́ть
philosophize, subtilize, split hairs, complicate matters unnecessarily
отшу́чиваться
dismiss the matter with a joke, laugh the matter off, make a joke in reply
рядно́
sacking, sackcloth, matting
гнои́ться
suppurate, fester, discharge pus, discharge matter
чти́во
reading-matter
ма́товость
mattness, dullness, matte finish
антимате́рия
antimatter, contraterrene matter
бытописа́тель
writer on matters of everyday life, painter of scenes of everyday life
historian
киркомоты́га
pickaxe, pick-mattock
прозаи́чность
prosaic nature, dullness, flatness, prosiness, matter-of-factness
сенни́к
hay-mattress, barn
примя́ться
to crumple, to get creased, to flatten out, to become matted
взвесь
suspension, suspended matter, suspended particles
тесло́
adze, mattock
надувно́й матра́с
air mattress
на са́мом де́ле
actually, as a matter of fact, in fact
ма́ло ли
you never know / it doesn't matter
заката́вшийся
matted, caked, worn smooth, compacted
заплётшийся
tangled, matted, entangled
косматимый
prone to becoming shaggy, easily ruffled, easily matted
лохма́тившийся
shaggy, disheveled, matted
fraying, unraveling, tattered
обде́лывавший
processing, finishing, trimming, working on
arranging, fixing, dealing with, handling (affairs, matters)
обмина́вшийся
crumpled, flattened, pressed down, matted
пу́тающийся
confused, muddled, bewildered, perplexed
tangling, easily tangled, matted
сваля́вшийся
matted, felted, tangled
сви́вшийся
coiled, twisted, rolled up
matted, tangled, felted
ската́вшийся
matted, felted, clumped, lumped
слежа́вшийся
compacted, flattened, matted, caked
сли́пшийся
stuck together, matted, clumped together, caked
слипа́вшийся
stuck together, matted, clumped together, agglutinated
слипа́ющийся
sticky, cohering, matted, agglutinating
смерза́вшийся
frozen together, congealed, matted, caked
спу́тавший
having confused, having mixed up
having tangled, having matted
спу́тавшийся
tangled, matted, disheveled, confused
спу́танный
tangled, matted, dishevelled
confused, muddled, bewildered, incoherent
умя́вшийся
softened, flattened, compacted, matted down, compressed
Examples
Есть вопро́сы, кото́рые нам необходимо обсуди́ть.
They are matters which we need to discuss.
Мы рассмо́трим э́ти дела по поря́дку.
We will take these matters up one by one.
В деловы́х вопро́сах Том скрупулёзен.
Tom is scrupulous in matters of business.
Ли́чность Тома всё усложня́ет.
Tom's personality complicates matters.
Э́тот матра́с надо прове́трить.
That mattress needs to be aired out.
Она консульти́рует меня по техни́ческим вопро́сам.
She advises me on technical matters.
В доверше́ние всего пошел снег.
To make matters worse, it began snowing.
В доверше́ние всех неприя́тностей начался снег.
To make matters worse, it began snowing.
Де́ньги — не еди́нственное, что име́ет значе́ние.
Money isn't the only thing that matters.
Результа́т — вот всё, что име́ет значе́ние.
The result is all that matters.
Предложе́ния, относящиеся к те́ме се́кса, на Татоэбе обыкновенно счита́ются непристо́йными.
Sentences referring to sexual matters tend to be considered vulgar on Tatoeba.
Разгово́р на религио́зные те́мы явля́ется делика́тным де́лом.
Speaking of religious matters is a delicate issue.
Его ложь осложни́ла ситуа́цию.
His lie complicated matters.
ФБР предотврати́ло покуше́ние на мэ́ра Мэтта Брауна.
The FBI thwarted an assassination attempt against Mayor Matt Brown.
Его глаза бы́ли кра́сными, как пыла́ющие у́гли; дли́нные седы́е во́лосы па́дали ему на пле́чи спутанными космами; его одея́ние стари́нного покро́ва бы́ло гря́зным и разорванным, а с запя́стий и лоды́жек свиса́ли тяжелые оковы и ржа́вые кандалы.
His eyes were as red burning coals; long grey hair fell over his shoulders in matted coils; his garments, which were of antique cut, were soiled and ragged, and from his wrists and ankles hung heavy manacles and rusty gyves.



















