don russian
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
дон
don, dong (sl.)
де́латься
do or is done
is made
happen (~ происходить)
сдать
rent out, let out
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
молоде́ц
Well done, good job
fine fellow, fine girl
доходи́ть
reach, touch, move, be done, ripen, amount
сдава́ть
rent out, let out, handover
take an exam, pass an exam
turn in to the authorities
give, distribute, donate
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
плю́нуть
spit, expectorate
don’t care, shrug off
поко́нчить
finish, finish off, be through, have done
плева́ть
spit, expectorate
don’t care, shrug off
осёл
donkey, ass
не́зачем
no need, it is useless
don't have
поже́ртвовать
to tithe, to endow, make a donation, give, sacrifice, offer, offer up
же́ртвовать
to tithe, to endow, make a donation, give, sacrifice, offer, offer up
бара́нок
donut
контроли́руемый
something which is being done (контроли́ровать)
(which is) controlled
до́нор
donor, blood-donor
о́слик
(little) donkey
иша́к
ass, donkey
краса́вчик
dandy, pretty boy
well done
упрощённый
something which was being done (упрости́ть)
(be) simplified
Донба́сс
Donbas, Donets Basin, Donets coal-field
передава́емый
something which is being done (передава́ть)
поже́ртвование
donation
осли́ный
donkey's
отчисле́ние
royalties (from work done)
some kind of cash contribution deduction or outflow
операти́вность
drive, energy in getting things done
сырова́тый
dampish, half-cooked, half-done, half-baked, not quite ripe
реализо́ванный
something which was being done (реализова́ть)
implemented
осуществи́мый
doable or feasible adj
something can can be done
разоде́тый
done up
по́нчик
doughnut
donut
сверша́ться
be done, be in progress, come true
до́норский
donor
модернизи́рованный
something which was being done (модернизи́ровать)
modernized
примадо́нна
prima donna, diva
до́нья
Dona, mistress
noble, madame
донско́й
of the river Don
счи́танный
something which was being done (счита́ть)
заде́ржанный
something which was being done (задержа́ть)
has been arrested
выма́тываться
be done up, be worn out
выпека́ться
be done, be ready, be baked
градоби́тие
damage done by hail
дари́тель
donor, grantor
дари́тельница
donor, grantor
дая́ние
donation
дова́риваться
be done to a turn, be well done
дожа́риваться
be well done
доне́цкий
Donets
донжуа́н
Don Juan, philanderer
донжуа́нство
Don Juanism, satyriasis
же́ртвователь
donor
заблаговре́менный
done in good time, done early
измо́танный
exhausted, worn out, fagged?, done up
нарабо́таться
have worked enough, have done a lot of work, have tired oneself out working
необремени́тельный
not difficult, easily done
осли́ца
donkey mare, she-ass
отстрочи́ть
stitch on, have done stitching, have finished stitching
пампу́шка
pampushka
Ukrainian Donut
прожа́ренный
well-done
развя́зываться
get untied, have done, be through
разде́лываться
have done, be quit, be through, pay off, settle
растёртый
something which was being done (растере́ть)
has been rubbed/ which has been rubbed
даре́ние
gift
donation
Доне́цк
Donetsk (Big City in South-East Ukraine)
Donetsk (formerly Gundorowka)
Доне́ц
Donets (river)
лимити́рованный
something which was being done (лимити́ровать)
limited
обе́щанный
something which was being done (обеща́ть)
пода́ренный
given, donated
гото́во
ready, done, here you go
испо́льзованный
something which was being done (испо́льзовать)/ reference
used, utilized, utilised
Росто́в-на-Дону́
Rostov-on-Don, Rostov-na-Donu
испуска́емый
something which is being done (испуска́ть)
emitted
сопоста́вленный
something which was being done (сопоста́вить)
compared
соста́ренный
something which was being done (соста́рить)
aged
сконцентри́рованный
something which was being done (сконцентри́ровать)
be concentrated
классифици́рованный
something which was being done (классифици́ровать)
classified
подведённый
something which was being done (подвести́)
Have been summed
сде́ланный
did, have/ be done, taken (photo)
удосто́енный
something which was being done (удосто́ить)
awarded
помещённый
something which was being done (помести́ть)
placed
получа́емый
something which is being done (получа́ть)
received
подгото́вленный
something which was being done (подгото́вить)
prepared
разраба́тываемый
something which is being done (разраба́тывать)
developed
выполня́емый
something which is being done (выполня́ть)
implementing
утверждённый
something which was being done (утверди́ть)
approved
пропи́ленный
something which was being done (пропили́ть)
cut through
внедрённый
something which was being done (внедри́ть)
implemented
очи́щенный
something which was being done (очи́стить)
purified
постули́руемый
something which is being done (постули́ровать)
postulated
иссле́дуемый
something which is being done (иссле́довать)
investigated
рассма́триваемый
something which is being done (рассма́тривать)
considered
вста́вленный
something which was being done (вста́вить)
inserted, pasted
анонси́рованный
something which was being done (анонси́ровать)
announced
поби́тый
something which was being done (поби́ть)
beaten down
перенесённый
something which was being done (перенести́)
carried
пересечённый
something which was being done (пересе́чь)
rough
cross
сформиро́ванный
something which was being done (сформирова́ть)
formed
бре́емый
something which is being done (брить)
Examples
- Не притворя́йся, что ты не зна́ешь.Don't pretend you don't know.
- Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт.Don't argue when you are angry and don't eat when you are full.
- Я не зна́ю и не хочу́ знать.I don't know and don't want to know.
- Не обма́нешь - не прода́шь.If you don't lie you don't sell.
- Ты не должен идти́, если не хо́чешь.You don't have to go if you don't want to.
- Мы не любим наших сосе́дей, и они нас так же.We don't like our neighbors, and they don't like us, either.
- Не хо́чешь — не иди́.Don't go if you don't want to.
- Не хоти́те — не иди́те.Don't go if you don't want to.
- У меня нет де́нег, а также нет друзе́й.I don't have any money and I don't have any friends either.
- Не хо́чешь де́лать - не де́лай!If you don't want to do it, don't!
- Я не зна́ю её, и ду́маю, что и не хочу́.I don't know her and I don't think I want to.
- Тому, чего я не зна́ю, я не зави́дую.What I don't know I don't envy.
- Я не зна́ю, почему Вы его не любите.I don't know why you don't like him.
- Не верь, не бо́йся, не проси́!Don't trust, don't be afraid, don't ask!
- Не нра́вится - не ешь.If you don't like it, then don't eat it.
- Не ходите вокруг да около; у нас пробле́мы или как?Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
- Ты со мной... ты со мной так не говори́!You don't... you don't talk to me like that.
- У меня нет ни де́нег, ни друзе́й.I don't have any money and I don't have any friends either.
- Мо́жешь не говори́ть, если не хо́чешь.You don't have to talk about it if you don't want to.
- Ваше вре́мя вре́мя ограничено, поэтому не тра́тьте его, проживая чужу́ю жизнь. Не попадайте в лову́шку до́гмы, кото́рая вели́т жить мы́слями други́х люде́й. Не позволя́йте чужи́м взгля́дам заглуша́ть ваш со́бственный вну́тренний го́лос. И, самое главное, име́йте му́жество сле́довать своему́ се́рдцу и интуи́ции.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
- Если вы не удовлетворены обслу́живанием, не оставля́йте чаевые.If you don't like the service, don't leave a tip.
- Я не хочу́ быть бога́тым. Я просто не хочу́ быть бе́дным.I don't want to be rich. I just don't want to be poor.
- Если вы не хоти́те, чтобы ваши предложе́ния комменти́ровали, не пиши́те их!If you don't want your sentences being commented, just don't write them !
- Не спорь, когда зол, и не ешь, когда сыт.Don't argue when you are angry and don't eat when you are full.
- Не говори́ мне, если не хо́чешь.Don't tell me if you don't want to.
- Ты не должен приду́мывать извине́ние, если ты не хо́чешь идти́ с нами.You don't have to make up an excuse if you don't want to go with us.
- Я не люблю́ преподава́телей, кото́рым нра́вятся студе́нты, кото́рые не лю́бят задава́ть вопро́сы.I don't like teachers who like students who don't like asking questions.
- Не иди́ за мной: быть мо́жет, я не веду́. Не иди́ передо мной: я могу́ не после́довать. Просто иди́ рядом и будь мои́м другом.Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
- Не спра́шивай, не говори́.Don't ask, don't tell.
- Если вы не хоти́те воспо́льзоваться солнцезащитным кре́мом, э́то ваша пробле́ма. Просто потом не жа́луйтесь мне на со́лнечные ожо́ги.If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
- Если ты не хо́чешь воспо́льзоваться солнцезащитным кре́мом, э́то твоя́ пробле́ма. Просто потом не жа́луйся мне на со́лнечные ожо́ги.If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
- Я не волну́юсь о том, что лю́ди меня не зна́ют. Меня больше беспокоит то, что я не зна́ю э́тих люде́й.It does not worry me that people don't know me. It worries me that I don't know the people.
- Ты мо́жешь не отвеча́ть, если не хо́чешь.You don't have to answer if you don't want to.
- Не двигайся. Даже не дыши́.Don't move. Don't even breathe.
- Не двигайтесь. Даже не дышите.Don't move. Don't even breathe.
- Не заставляйте себя есть, если вам не хочется.Don't force yourself to eat if you don't want to.
- Не стесня́йся разгова́ривать с учи́телем. Если ты чего-то не понима́ешь, прояви́ инициати́ву!Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
- Не стесня́йтесь разгова́ривать с учи́телем. Если вы чего-то не понима́ете, проявите инициати́ву!Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
- Мы не до́лжны тра́тить де́ньги на ве́щи, в кото́рых не нужда́емся.We don't need to waste money on things we don't need.
- Полага́ю, вы не возража́ете? — "Ну конечно нет!"You don't mind, do you? "Of course I don't."
- Как бы там ни бы́ло, мне э́то не нра́вится и всё!In any case, I don't like it because I don't!
- Не смотри́ на меня, не пырься на меня, де́мон, не пырься, не могу́!Don't look at me, don't stare at me, demon, don't stare, I can't bear it!
- Ты не мо́жешь потеря́ть то, чего у тебя нет.You don't lose what you don't have.
- Я не зна́ю, почему Том не пришел, и не хочу́ спра́шивать у него.I don't know why Tom didn't come and I don't want to ask him.
- Если не хоти́те себе неприя́тностей, не говори́те ничего плохо́го о То́ме и Марии.If you don't want to get into a mess, don't say anything bad about Tom and Mary.
- Я не зна́ю, что тако́е "тверкинг", и мне всё равно.I don't know what "twerking" is and I don't care.
- Рекла́ма – э́то иску́сство убежда́ть люде́й тра́тить де́ньги, кото́рых у них нет, на ве́щи, кото́рые им не нужны́.Advertisement is a skill of convincing people to spend money they don't have on things they don't need.
- Мне безразлично, помога́ешь ты мне или нет.I don't care if you help me or you don't.
- Не хо́чешь срать - не мучай жо́пу.If you don't want to shit, don't bother your ass.
- Мо́жешь не приходи́ть, если не хо́чешь.You don't have to come if you don't want to.
- Если игра́ют хоро́шую му́зыку, то лю́ди не слу́шают, а если плоху́ю, то не разгова́ривают.If one plays good music, people don't listen and if one plays bad music people don't talk.
- Если не хо́чешь, мо́жешь не ходи́ть.If you don't want to go, you don't have to.
- Если не хо́чешь, мо́жешь не идти́.If you don't want to go, you don't have to.
- Если не хоти́те, мо́жете не идти́.If you don't want to go, you don't have to.
- Если не хоти́те, мо́жете не ходи́ть.If you don't want to go, you don't have to.
- Рекла́ма - э́то иску́сство убежда́ть люде́й тра́тить де́ньги, кото́рых у них нет, на то, что им не нужно.Advertising is the art of convincing people to spend money they don't have for something they don't need.
- Если вы Тома не любите, не игра́йте его чу́вствами.If you don't care for Tom, don't toy with his affections.
- Не говори́ Тому. Я не хочу́ его трево́жить.Don't tell Tom. I don't want to worry him.
- Не говори́те Тому. Я не хочу́ его трево́жить.Don't tell Tom. I don't want to worry him.
- Не попада́йся на их рекла́му. Я не ви́жу, как они мо́гут продава́ть нечто подо́бное по тако́й цене́.Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
- Не то, чтобы мне не нра́вилось развлека́ться, просто у меня нет вре́мени.It's not that I don't like to have fun, but I don't have time.
- Не расска́зывай мне ничего, что ты не хоте́л бы, чтобы зна́ли други́е лю́ди. Я плохо храню́ секре́ты.Don't tell me anything you don't want others to know. I'm not good at keeping secrets.
- Я не зна́ю, кто ты, и мне всё равно.I don't know who you are and I don't care.
- Я не зна́ю. Почему бы тебе не спроси́ть у Тома?I don't know. Why don't you ask Tom?
- Я не зна́ю. Почему бы вам не спроси́ть у Тома?I don't know. Why don't you ask Tom?
- Не зна́ю и знать не хочу́.I don't know and don't want to know.
- Не стесня́йся задава́ть вопро́сы, если не понима́ешь.Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
- Ты не должен идти́ танцева́ть, если не хо́чешь.You don't have to go to the dance if you don't want to.
- Неосо́знанное незна́ние — э́то когда ты не только не зна́ешь чего-то, но даже не зна́ешь, что ты об э́том не зна́ешь.Ignorant ignorance is when not only do you not know something, but you don't even know that you don't know it.
- Я не хочу́, чтобы меня цити́ровали, и не надо цити́ровать, что я не хочу́ быть цитированным.I don't want to be quoted, and don't quote that I don't want to be quoted.
- Ты не должен э́того де́лать, если не хо́чешь.If you don't want to do this, you don't have to.
- Не притворя́йся, будто не зна́ешь, о чём я говорю́!Don't pretend you don't know what I'm talking about.
- Не веди́ себя так, будто не зна́ешь, что происхо́дит.Don't act like you don't know what's happening.
- Я не ду́маю, что когда-либо смогу́ изъясня́ться, как носи́тель языка́, и, ду́маю, мне э́того на самом де́ле и не нужно.I don't think I'll ever sound like a native speaker and I don't really think I need to.
- Я не зна́ю, по како́й причи́не Том и Мэри не ла́дят.I don't know the reason why Tom and Mary don't get along.
- Если ты в самом де́ле не хо́чешь приходи́ть, то ты и не должен э́того де́лать.If you really don't want to come, you don't have to.
- Ты ду́маешь, я не зна́ю, кто ты, не так ли?You think I don't know who you are, don't you?
- Извините, я не впуска́ю незнако́мцев.I'm sorry, I don't let in people I don't know.
- Меня не волну́ет, нра́вится тебе твоя́ тётя Мэри или нет. Тебе просто придётся улыба́ться и терпе́ть её прису́тствие здесь.I don't care if you don't like your Aunt Mary. You'll just have to grin and bear it while she's here.
- Ты ничего не понима́ешь! - "Я и не претенду́ю".You don't understand anything! "I don't even pretend to."
- Не де́лай вид, будто не зна́ешь, о чём я говорю́!Don't pretend you don't know what I'm talking about.
- Не де́лай вид, что не зна́ешь, о чём я!Don't pretend you don't know what I'm talking about.
- Не де́лайте вид, будто не зна́ете, о чём я говорю́!Don't pretend you don't know what I'm talking about.
- Не де́лайте вид, что не зна́ете, о чём я!Don't pretend you don't know what I'm talking about.
- Я не зна́ю, с кем Том был, и не хочу́ его спра́шивать.I don't know who Tom was with and I don't want to ask him.
- Будь собой и говори́, как чу́вствуешь, ибо те, кто э́тим раздража́ется, не важны, а те, кто важны, э́тим не раздража́ются.Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.
- Только не говори́ мне, что не уме́ешь води́ть.Don't tell me you don't know how to drive.
- Не де́лай того́, чего не хо́чешь.Don't do anything you don't want to do.
- Ты не должен э́того де́лать, если ты и впрямь не хо́чешь.You don't have to do that if you don't really want to.
- У меня нет зарпла́ты, потому что у меня нет рабо́ты.I don't have a salary because I don't have a job.
- Мне не нра́вится, когда меня заставляют де́лать то, что я не хочу́.I don't like being made to do things I don't want to do.
- Мо́жешь не ходи́ть сего́дня в шко́лу, если не хо́чешь.You don't have to go to school today if you don't want to.
- Мо́жете не ходи́ть сего́дня в шко́лу, если не хоти́те.You don't have to go to school today if you don't want to.
- Мо́жешь не помога́ть, если не хо́чешь.You don't have to help if you don't want to.
- Мо́жете не помога́ть, если не хоти́те.You don't have to help if you don't want to.
- Вы не до́лжны де́лать ничего, что вы не хоти́те.You don't have to do anything you don't want to do.
- Мо́жешь не остава́ться, если не хо́чешь.You don't have to stay if you don't want to.
- Мо́жете не остава́ться, если не хоти́те.You don't have to stay if you don't want to.
- «Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понима́ю э́того прое́зда по пит-лейн. То есть э́тот ме́дленный па́рень тормози́л меня, тормози́л всех остальны́х, а я получа́ю прое́зд. Скажи́те ФИА, что я э́того совсем не понима́ю». — «Да, мы счита́ем, что э́то чересчур жёстко, и обсу́дим э́то позже с ФИА».Okay, Adrian, pitting, pitting. "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."
- Не верь всему́, что слы́шишь. Не за́рься на всё, что ви́дишь. Не говори́ всего, что зна́ешь. Не вытворя́й всего, что взбредёт в го́лову.Don't believe everything you hear! Don't like everything you see! Don't say everything you know! Don't do everything you want!

















