pal russian
ладо́нь
palm (of the hand)
голубо́й
light blue, pale blue, sky-blue, azure
дворе́ц
palace
бле́дный
pale
пала́та
chamber, house, ward, palace
hospital room
дружо́к
(dear) friend
buddy, pal, boyfriend
вку́сный
tasty, delicious, palatable, savoury
побледне́ть
to turn pale
па́льма
palm tree
покро́в
cover, hearse-cloth, pall, cloak, shroud, integument
ладо́шка
(small) palm of the hand
вку́сно
tasty, delicious, palatable, savoury
дворцо́вый
palace, palatial
подсу́нуть
put, shove, slip, palm off
ладо́ши
palms (of the hand), the flat of the hands
парализова́ть
paralyse, palsy, petrify
парали́ч
paralysis, palsy
бледне́ть
to turn pale
бледно
pale
смягчи́ть
to soften, mollify, allay, alleviate, assuage, mitigate, tone down, relax, palatalize
частоко́л
paling, palisade
палести́на
Palestine
бле́дность
paleness
нея́ркий
pale, soft, softened, subdued
щу́пальце
tentacle, palpus, antenna
потускне́ть
grow dim, dull, lose its lustre, pale
знако́мец
acquaintance, pal
бескро́вный
bloodless, pale, pallid, anaemic, homeless
подсо́вывать
put, shove, slip, palm off
пятерня́
all five fingers, palm with five fingers
тускне́ть
grow dim, dull, lose its lustre, pale
гада́ние
fortune-telling, palmistry, chiromancy, card-reading, cartomancy, guess, guess-work
плов
pilau, palaw, pilaff
осяза́емый
tangible palpable (adj)
палести́нский
Palestinian
полу́дин
paladin, Poludin
паланки́н
palanquin
пали́тра
palette, range of expression
пала́с
palace, palas
сбыва́ть
market, sell, dispose, get rid, rid oneself, dump, push off, palm off, fall
пало́мник
pilgrim, palmer
тын
paling
длань
palm of hand
черто́г
palace, hall, chamber
смягче́ние
softening
mitigation
palatalization
палади́н
paladin
палести́нец
Palestinian
ко́реш
mate, pal, buddy
бледно-жёлтый
pale yellow
бледно-зелёный
pale green
бледноли́цый
pale face (adj)
клещеви́на
palma christi, palmcrist
ла́пчатый
web-footed, palmate, palmated
мертвенно-бле́дный
deathly pale
нёбный
palatine, of the palate, palatal
обескро́вленный
bloodless, pallid, anaemic, lifeless
осяза́тельный
tactile, tactual, sensible, tangible, palpable
осяза́ть
feel, perceive, be palpably aware
ощути́тельный
perceptible, tangible, palpable, appreciable
палатализа́ция
palatalization
палатализо́ванный
palatalized
палатализова́ть
palatalize
палата́льность
palatal character
палата́льный
palatal
па́левый
pale yellow with a pinkish tint, dull yellow
палеобота́ника
paleobotany
палео́граф
paleographer
палеографи́ческий
paleographic
палеогра́фия
paleography
палеоза́вр
paleosaurus
палеозо́йский
paleozoic
палеоли́т
paleolith
палеолити́ческий
paleolithic
палеонто́лог
paleontologist
палеонтологи́ческий
paleontologic (adj)
палеонтоло́гия
paleontology
палимпсе́ст
palimpsest
палиса́д
An ancient defensive structure in the form of a palisade made of thick logs and boards pointed upwards
палла́дий
palladium
паллиати́в
palliative
паллиати́вный
palliative
пало́мница
pilgrim, palmer
пальмити́новый
palmitic
па́льмовые
palmaceae
парализо́ванность
paralysis, palsy
парализо́ванный
paralysed, palsied
подма́зывать
grease, oil, grease palm, oil the wheels
помертве́лый
deathly pale
приеда́ться
pall
поддо́н
pallet
tray
прие́сться
pall
знако́мка
acquaintance, pal, friend
подма́зать
grease, oil, grease palm, oil the wheels
нёбо
palate
Ханаа́н
Canaan, Ancient Palestine
Examples
- Ты вы́глядишь очень бле́дным.You look so pale.
- Она была́ бле́дная от стра́ха.She was pale with fear.
- Во дворце́ живу́т коро́ль с короле́вой.In the palace live the king and the queen.
- Я сказа́л ей: «Ты вы́глядишь бле́дной. Ты в поря́дке?»I said to her, "You look pale. Are you all right?"
- В тот моме́нт, когда она услы́шала но́вость, она побледне́ла.The moment she heard the news, she turned pale.
- Что с тобой? Ты вы́глядишь бле́дным.What's the matter with you? You look pale.
- Том что-то бледноват.Tom looks pale.
- Как он вдруг побледне́л...Boy, did he suddenly turn pale...
- В э́том дворце́ живу́т коро́ль и короле́ва.This is the palace the king and queen live in.
- У него бле́дный вид.He looks pale.
- Короле́ва живет в Букингемском дворце́.The Queen lives in Buckingham Palace.
- Она всегда бле́дна.She always looks pale.
- Услышав но́вость, ма́ма побледне́ла.My mother grew pale on hearing the news.
- Ты вы́глядишь бле́дным. Возьми-ка лу́чше выходно́й.You look pale. You'd better take a day off.
- Сего́дня ты вы́глядишь бле́дным.You look pale today.
- Сего́дня ты вы́глядишь бле́дной.You look pale today.
- Уподобля́йся па́льме: чем крепче ее сжима́ет скала, тем быстре́е и прекраснее поднима́ется она кверху.Be like the palm tree - the more it gets pressed by the cliff, the quicker and more beautiful its rise to the top.
- Короле́вская семья́ живет в Импера́торском дворце́.The royal family lives in the Imperial Palace.
- Ты бле́дный.You are pale.
- Что-то ты бле́дный. Вы́звать врача́?You look pale. Shall I call the doctor?
- Ты вы́глядишь бледно.You look pale.
- Коро́ль и его семья́ живу́т в короле́вском дворце́.The king and his family live in the royal palace.
- Он побледне́л от стра́ха.He turned pale with fear.
- Её ме́ртвенная бле́дность из-за до́лгой боле́зни.Her deathly paleness is due to long illness.
- Её лицо́ побледне́ло.Her face paled.
- Она то бледне́ла, то красне́ла.She became pale and flushed by turns.
- Джейн вы́глядит очень бле́дной.Jane looks very pale.
- Дворе́ц находи́лся под уси́ленной охра́ной.The palace was heavily guarded.
- Хочу́ себе дру́га по перепи́ске.I want a pen pal.
- Он побледне́л, услышав э́ту но́вость.His face turned pale to hear the news.
- Короле́вский дворе́ц был построен на холме́.The royal palace was built on a hill.
- Услышав но́вость, она побледне́ла.Hearing the news, she turned pale.
- Когда он услы́шал но́вость, он побледне́л.When he heard the news, he turned pale.
- Его лицо́ побледне́ло.His face turned pale.
- По сравне́нию с нашим до́мом, ваш - просто дворе́ц.Compared to our house, yours is a palace.
- Ты бле́ден как при́зрак.You look as pale as a ghost.
- Когда Джон верну́лся, он вы́глядел таки́м бле́дным, как будто привиде́ние уви́дел.When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
- Он немного бле́ден.He's a little pale.
- Она побледне́ла от испу́га.She turned pale with fear.
- Он побледне́л, когда услы́шал но́вости.He turned pale when he heard that news.
- Увидев приготовленных ули́ток, Джейн побледне́ла.At the sight of cooked snails, Jane turned pale.
- Дворе́ц хорошо охранялся.The palace was heavily guarded.
- Я могу́ косну́ться ладо́нями пола, не сгибая коле́ней.I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
- По сравне́нию с нашим его дом — дворе́ц.Compared to our house, his is a palace.
- У тебя бле́дный вид.You look pale.
- Он вы́глядит бле́дным.He looks pale.
- Ты вы́глядишь бле́дным. Что с тобой?You look pale. What's the matter with you?
- Ты вы́глядишь бле́дной. Что с тобой?You look pale. What's the matter with you?
- Вы бле́дны. Что с вами?You look pale. What's the matter with you?
- Она провела́ меня во дворе́ц.She guided me to the palace.
- Сколько пальм в э́том оа́зисе?How many palm trees are there in this oasis?
- Зал был украшен па́льмами в горшка́х.The hall was decorated with potted palms.
- У меня зано́за в ладо́ни.I have a splinter in the palm of my hand.
- С кем Том дру́жит?Who does Tom pal around with?
- Почему вы сего́дня тако́й бле́дный?Why are you so pale today?
- Мы уже много лет прия́тели.We've been pals for years.
- Во дворце́ есть высо́кая ба́шня.The palace has a tall tower.
- Э́тот стан твой похо́ж на па́льму, и груди твои́ на виногра́дные ки́сти.This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
- Когда он встаёт на сце́ну, чтобы спеть одно из свои́х фальшивящих соло, я так беспоко́юсь за него, что у меня поте́ют ладо́ни.When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
- Ты бле́ден как привиде́ние.You're as pale as a ghost.
- Палести́нская же́нщина в слеза́х после того́, как Изра́ильские оккупацио́нные си́лы разру́шила её дом и сара́й в Се́верной Иорда́нской доли́не. Палестина сейчас нахо́дится под поля́рным цикло́ном, пого́да очень холо́дная, э́ти лю́ди ста́ли бездо́мными, и нет места, кото́рое укро́ет их. 10 декабря́, 2013.A Palestinian woman in tears after Israeli occupation forces demolished her house and barn in Northern Jordan Valley. Palestine is now a days exposed to Polar Trough, the weather is very cold and these people have become homeless and no other place to shelter them, 10 December, 2013
- Она побледне́ла, услышав но́вость.She became pale after hearing the news.
- Том был бле́дный как привиде́ние.Tom was as pale as a sheet.
- Она побледне́ла, когда услы́шала те но́вости.She turned pale when she heard that news.
- Она побледне́ла, услышав те но́вости.She turned pale when she heard that news.
- Она побледне́ла, когда услы́шала ту но́вость.She turned pale when she heard that news.
- Сло́во "kayak" - приме́р палиндрома.Kayak is an example of a palindrome.
- Ты когда-нибудь ви́дел Букингемский дворе́ц?Have you ever seen Buckingham Palace?
- Ты когда-нибудь ви́дела Букингемский дворе́ц?Have you ever seen Buckingham Palace?
- Услышав но́вость, он побледне́л.When he heard the news, he turned pale.
- У тебя есть друзья́ по перепи́ске в Индоне́зии?Do you have pen pals from Indonesia?
- Том вы́глядит слегка бле́дным.Tom looks a little pale.
- Архео́логи счита́ют, что обнару́жили дворе́ц царя́ Давида.The archeologists think that they have discovered King David's palace.
- Ты бо́лен? Бледно вы́глядишь.Are you sick? You look pale.
- Услышав э́ти но́вости, он побледне́л.He turned pale at the news.
- Ты вы́глядишь немного бле́дным.You look a little pale.
- Ты вы́глядишь немного бле́дной.You look a little pale.
- Вы вы́глядите немного бле́дным.You look a little pale.
- Ты вы́глядишь слегка бле́дным.You look a little pale.
- Ты вы́глядишь слегка бле́дной.You look a little pale.
- Вы вы́глядите слегка бле́дными.You look a little pale.
- Вы палеонто́лог?Are you a paleontologist?
- Ты палеонто́лог?Are you a paleontologist?
- Он побледне́л от испу́га.He turned pale with fright.
- «Ты здесь затем, чтобы исполня́ть мои́ распоряже́ния». — «Как же, размечта́лся!»You're here to follow my orders. "In your dreams, pal!"
- Ты довольно бле́дный. Ты в поря́дке?You look really pale. Are you all right?
- Я бы хоте́л быть твои́м другом по перепи́ске.I would like to be your pen pal.
- Том был бле́ден.Tom was pale.
- Она посади́ла па́льму.She planted a palm tree.
- Я взбира́юсь на па́льму.I am climbing a palm tree.
- Ладо́ни Тома бы́ли по́тные.Tom's palms were sweaty.
- Ладо́ни Тома бы́ли по́тные, а во рту пересо́хло.Tom's palms were sweaty and his mouth was dry.
- Ты прямо как с языка́ снял, дружи́ще.You took the words right out of my mouth, pal.
- Ты, прия́тель, с языка́ прямо снял.You took the words right out of my mouth, pal.
- Ты прямо мои́ мы́сли чита́ешь, прия́тель.You took the words right out of my mouth, pal.
- Василиса подняла́сь и немедля отпра́вилась во дворе́ц, и как только царь уви́дел её, тут же полюби́л всей душо́й.Vasilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the Tsar saw her, he fell in love with her with all his soul.
- Итак, царь и Василиса Прекра́сная пожени́лись, а ба́тюшка её верну́лся из далекого ца́рства, и ста́ли они со стару́хой жить с ней в роско́шном дворце́ во всём дово́льстве и ра́дости. А что до деревя́нной ку́колки — она носи́ла её с собой в карма́шке всю жизнь.So the Tsar and Vasilissa the Beautiful were married, and her father returned from the far-distant Tsardom, and he and the old woman lived always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her life long.
- Её ко́жа каза́лась бле́дной в лу́нном све́те.Her skin looked pale in the moonlight.
- Ты чего тако́й бле́дный?Why are you so pale?
- Ты чего така́я бле́дная?Why are you so pale?