put russian
- под- under - below - underneath - to go down/below - to go/put under something - (impression, affection) - over, for 
- поста́вить- to put, place 
- положи́ть- put - lay 
- ста́вить- to put or place 
- опусти́ть- to lower/put down 
- су́нуть- to put in - to slip - to poke, to stick in 
- пусти́ть- let, allow - set in motion, put in action, set working - shoot, loose - turn on - let go 
- испы́тывать- experience, feel - try, test, put to the test 
- пуска́ть- let, allow - set in motion, put in action, set working 
- поло́женный- fixed (set, agreed), prescribed, authored - put / placed 
- посади́ть- plant - put 
- остана́вливаться- to stop, to come to a stop, to stand still, to pause, to pull up, to put up, to dwell - to stay (as a visitor) 
- убра́ть- tidy, clean up, decorate - take away, remove - gather, harvest - put away 
- устра́ивать- arrange, organize, establish, make, settle, put in order, place, fix up, set up - suit, be convenient, to satisfy 
- расположи́ть- dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over - group, put st (in order) 
- прекрати́ть- to stop, to cease, to discontinue, to put an end, make an end (to), to bring to a stop (to) - to sever, to break off 
- набра́ть- dial - gain, accumulate, put on - score 
- выпуска́ть- release let out or set free - graduate - put out, turn out - to produce, to manufacture 
- класть- put, lay, place - to put in place (to a lying down down position) 
- вы́ставить- to put out, stick out, expose - to put forward, bring forward, place in front - to propose, suggest - to flaunt, to show off 
- заложи́ть- pawn - to lay forth, create, establish - mortgage - rat-out, betray - plant, put 
- соедини́ть- join, unite, connect, put through, combine 
- наде́ть- put on 
- уложи́ть- to lay down or put to sleep 
- вста́вить- to insert, put in - to paste 
- запи́сывать- write down, put down, take down, note, jot down, record, enter 
- нанести́- inflict or cause - apply put on a layer - pay a visit - To strike or hit 
- приложи́ть- to apply, to use - put in effort - to put (next to) - to attach, to enclose, to join - (colloquial) to smack, to whack 
- внести́- to bring in, carry in, make - to pay in - to bring in/about cause introduce - to enter, insert, include - to put forward, submit, table 
- отложи́ть- to postpone delay put off - to save, put away 
- одева́ться- to wear clothes or to put on clothes 
- беспоко́ить- worry, disquiet, perturb, disturb, trouble, inconvenience, cause inconvenience, put to inconvenience - bother 
- вложи́ть- Invest - put in 
- приба́вить- add to - (without object and в весе/в росте) to put on weight 
- надева́ть- to put on (clothes) 
- набира́ть- to gain, put on - type / dial 
- засу́нуть- put in, push in, shove in, thrust in 
- вы́ложить- to lay out - to put up money - to post online 
- потерпе́ть- suffer, endure, stand, bear, put up with, tolerate, support - have patience 
- опуска́ть- to lower/put down 
- убира́ть- tidy, clean up, decorate, adorn - take away, remove - harvest - put away 
- оде́ться- to wear clothes or to put on clothes 
- подавля́ть- suppress, repress, quell, put down, restrain, stifle, neutralize, depress, crush, overwhelm 
- осуществи́ть- carry out, bring about, fulfil, accomplish, put into practice, implement - make something come true 
- сажа́ть- plant - put - lock up (imprison) 
- отодви́нуть- move aside - put off - pull back 
- осуществля́ть- to realize, accomplish, fulfill, put into practice - to carry out, implement - exercise, in terms of rights or control 
- подста́вить- put, place, move up, put near, substitute, hold up, offer - to frame, set up - (figurative, colloquial) to expose, to leave vulnerable 
- помести́ть- to place, put, locate, set, bestow - to invest - to insert, publish - to lodge, put up, accommodate 
- наложи́ть- to put on, lay, apply sthg. to, overlay, impose, cast 
- снести́- demolish - knock down - tear down - to lay (eggs) - to endure, put up with 
- порабо́тать- to work (for some time, to do some work, to put in some work) 
- осуществля́ться- come true/come to be/be put into effect/carried out 
- усади́ть- to seat, to sit, to put - to plant 
- гнило́й- rotten, putrid, decomposed, foul, decayed, carious, corrupt, damp, muggy 
- подбро́сить- toss up, throw up, throw, put stealthily, add - plant - give a lift - bring up 
- нажима́ть- press, put pressure, press on, press ahead 
- скла́дывать- To stack, add, sum up, make, assemble, put together, make up, compose, take off, put down - To fold - Put away - to pack up 
- казни́ть- execute, put to death, punish, castigate 
- вноси́ть- to bring in, carry in - to pay in, deposit - to bring in/about, cause, introduce - to enter, include, insert - to move in, bring in, put forward, submit, table 
- приста́вить- to put to 
- вкла́дывать- invest, put in, insert 
- чинить- repair, mend, point, sharpen, cause, put in the way, fix 
- расстро́ить- to upset, disturb, throw into confusion, unsettle, shatter, ruin, wreck, derange, frustrate, thwart, put out, put out of tune, untune 
- загреме́ть- start to thunder/roar/rumble - to fall - to get in jail or be put on trial 
- вставля́ть- put, fix, put in, insert, introduce 
- прибра́ть- to put in order or clean up - (colloquial) to clean and hide - (colloquial) to take for yourself 
- попра́виться- get well get healthy recover - gain weight, put on weight - to correct yourself 
- выкла́дывать- Share a post on the internet, post - lay out, spread out, unbosom oneself, tell, lay, put up, pay - Lay out mosaic 
- лома́ться- break, crack, pose, mince, put on airs, be extremely affected, make difficulties 
- подсу́нуть- put, shove, slip, palm off 
- размести́ть- post place put advertise, stow, quarter, billet, invest - arrange in a certain order 
- выставля́ть- put out, put forward, put in front, put up, exhibit, display, set out, show, flaunt, show off, represent, lay down, adduce, turn out, send out, chuck out 
- слома́ться- break, crack, pose, mince, put on airs, be extremely affected, make difficulties 
- накла́дывать- to put on, impose, cast - superimpose, overlap, impose 
- пристро́ить- to attach, to add - to put or place something somewhere - to place in formation (military) - to help someone get a job 
- гаси́ть- put out extinguish - turn off the light - pay off 
- подставля́ть- to put/to place, move up, put near, substitute, hold up, offer - to frame - (figurative, colloquial) to expose, to leave vulnerable 
- подбра́сывать- toss up, throw up, throw, put stealthily, add - give a lift - bring up 
- подложи́ть- lay, put, line, add, put some more, put furtively, plant (eg bomb) 
- сноси́ть- (be) demolish, knock down, raze - put up with, suffer, bear, endure, tolerate, brook 
- прекраща́ть- stop, cease, discontinue, put an end, make en end, bring to a stop, break off, sever 
- прикла́дывать- to apply - to put (next to) - to attach, to enclose, to join 
- губи́ть- bring to destruction or death - to put in an extremely difficult situation 
- дева́ть- to put - to place - to do with 
- выска́зываться- express - speak out - put thoughts and such into words 
- вписа́ть- enter, put down, insert, inscribe - to write in, to fill in 
- мири́ться- to make peace - reconсile - make up - put up with 
- перевезти́- transport, convey, remove, put 
- запра́вить- tuck in - to fuel, refuel, fill up, put in gas - flavour, enrich, season, trim, boss 
- туши́ть- put out, quell, suppress, put down, stifle, stew, braise 
- возложи́ть- lay, place, put, blame, entrust 
- потуши́ть- extinguish or put out fire, stew 
- записа́ться- Put yourself in some kind of activity - sign up for something - make apointment 
- гнить- rot, putrefy, decompose, decay, become carious, stagnate 
- закла́дывать- put, lay, install, mislay, pile up, heap, pawn, mortgage, hypothecate, harness horses, brick up, betray 
- перевози́ть- transport, convey, remove, put 
- загова́ривать- speak, address, accost, talk head off, tire out with much talk, cast a spell, put on a spell 
- всади́ть- put, stick 
- отодвига́ть- move aside, put off 
Examples
- Пути́н говори́л, что террори́стов нужно «мочи́ть в сорти́рах».Putin said that terrorists should be ‘soaked in the john’.
- «Нам надо помочь Киргизии», — сказа́л Пути́н Ху Цзиньтао... в моём сне.We need to help Kyrgyzstan, said Putin to Hu Jintao... in my dream.
- Он был медли́телен в воплоще́нии свои́х иде́й на пра́ктике.He was slow in putting his idea into practice.
- Переста́нь откла́дывать поиски рабо́ты.Stop putting off finding a job.
- Он завёл привы́чку держа́ть руки в карма́нах.He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
- Не зна́ю, как она те́рпит э́тот шум реакти́вного самолёта.I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
- Я реши́л попро́бовать э́то, исходя из того́, что следует попро́бовать всё. Однако совлада́ть с э́той програ́ммой оказа́лось зада́чей не по мои́м си́лам.I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
- «Да, э́то пра́вда, — вста́вила Сьюзен. — Я всего лишь хоте́ла позвони́ть...»Ah, that's true, Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
- Он ка́ждую неде́лю откла́дывает десять до́лларов.He puts ten dollars aside every week.
- Дава́йте вы́берем Пути́на опять.Let's elect Putin once more!
- Дава́йте изберем Пути́на еще раз.Let's elect Putin once more!
- Э́та компа́ния выпуска́ет свой журна́л, не пра́вда ли?That company puts out a magazine, doesn't it?
- Он откла́дывает немного де́нег ка́ждый ме́сяц.He puts aside a little money each month.
- Э́та му́зыка нагоня́ет сон.This music puts one to sleep.
- Она вечно вставля́ет всем па́лки в колеса́.She's always putting spokes in other people's wheels.
- Смотри́, как она там выделывается.Look at her putting on airs over there.
- Они успешно запусти́ли иску́сственный спу́тник на орби́ту.They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
- После́днее вре́мя я набира́ю вес.I am putting on weight these days.
- Однако, — подчеркну́л Владимир Владимирович, — сего́дня — друга́я ситуа́ция.However, stressed Vladimir Putin, "today is another situation".
- Он промы́л ра́ну, прежде чем налага́ть повя́зку.He cleansed the wound before putting on a bandage.
- Все меня оскорбля́ют.Everybody puts me down.
- Оте́ц за́нят постро́йкой стены.Father is busy putting up a wall.
- Оттяни́те кра́йнюю плоть, пе́ред тем как надева́ть презервати́в.Pull the foreskin back before putting on the condom.
- Ваше пе́ние заставляет профессиона́льных певцо́в красне́ть от стыда́.Your singing puts professional singers to shame.
- Мы медленно разлага́емся.We slowly putrefy.
- Она укла́дывает дете́й.She puts the children to bed.
- Из дыры в земле́ раздава́лось злово́ние.A putrid smell came up out of the hole in the ground.
- Он откла́дывает де́ньги на поку́пку маши́ны.As he wants to buy a car, he puts aside money.
- Он ко́пит де́ньги на поку́пку маши́ны.As he wants to buy a car, he puts aside money.
- Ложась спать, настоя́щий программи́ст ста́вит на ночно́й столик два стака́на: один с водо́й на случай, если но́чью захочется пить, а друго́й пусто́й на случай, если не захочется.Before going to bed, a real programmer puts on the bedside table two glasses: one with water to drink during the night, and another empty, in case he won't be thirsty.
- Если то, что можно сде́лать за́втра, отложи́ть на послезавтра, то полу́чится два выходны́х дня.Putting off till the day after, what can be done tomorrow, results in two free days.
- Мороженое всегда поднима́ет мне настрое́ние.Eating ice cream always puts me in a happy mood.
- Взбе́йте яйцо́, прежде чем положи́ть его в суп.Beat the egg before putting it in the soup.
- Еди́нственная припра́ва, кото́рую Том добавля́ет в мя́со - э́то пе́рец.The only spice Tom puts on meat is pepper.
- Том укла́дывает ве́щи в свой рюкза́к.Tom is putting stuff in his backpack.
- Я надева́ю ку́ртку. Подожди́!I am putting on my jacket. Wait for me.
- Я надева́ю ку́ртку. Подожди́те!I am putting on my jacket. Wait for me.
- Фома ест всё, что Маша кладёт пе́ред ним.Tom eats anything Mary puts in front of him.
- Её муж ест всё, что бы она пе́ред ним ни поста́вила.Her husband eats everything she puts in front of him.
- Том кладет много сахара и сли́вок с свой ко́фе.Tom puts a lot of sugar and cream in his coffee.
- Том кладёт себе в чай слишком много сахара.Tom puts too much sugar in his tea.
- Вместо того́, чтобы переноси́ть встре́чу, почему бы нам просто не отмени́ть её?Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
- Я должен был сде́лать материа́л о том, как избежа́ть прокрастинации, но всё продолжа́л откла́дывать э́то де́ло.I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off.
- Том ка́ждый ме́сяц откла́дывал немного де́нег.Tom has been putting aside a little money each month.
- Том приво́дит свой дела, в поря́док.Tom is putting his affairs in order.
- Ты должен был прийти́ сюда поскорее, а не откла́дывать э́то из го́рдости на столь дли́нный срок.You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
- Ложь мо́жет обойти́ полмира, пока пра́вда ещё обувается.A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes.
- Я бою́сь Пути́на.I'm afraid of Putin.
- Она укла́дывает дете́й спать.She's putting the children to sleep.
- Я ду́маю, что ты кладёшь слишком много сахара.I think you're putting in too much sugar.
- Мы на ле́то сдаём ме́бель на склад.We're putting our furniture in storage for the summer.
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.
- Владимир Пути́н и А́нгела Меркель усло́вились продо́лжить консульта́ции как в двусторо́ннем (по ли́нии внешнеполити́ческих ве́домств), так и в многосторо́ннем форма́тах в це́лях соде́йствия нормализа́ции общественно-политической обстано́вки на Украи́не.Vladimir Putin and Angela Merkel agreed to continue consultations both in the bilateral format (through the two nations' Foreign Ministries) and multilaterally to promote the stabilization of the situation in Ukraine.
- А́нгела Меркель не уве́рена, что Пути́н «сохрани́л конта́кт с реа́льностью».Angela Merkel is not sure whether Putin is ‘in touch with reality’.
- В настоящее вре́мя я прилага́ю уси́лия для увеличе́ния моего́ слова́рного запа́са.Currently I am putting effort into expanding my vocabulary.
- Вам не кажется, что вы ста́вите теле́гу впереди ло́шади?Don't you think you're putting the cart before the horse?
- Тома обвини́ли в том, что он что-то подмеша́л в напи́ток Мэри.Tom was accused of putting something in Mary's drink.
- Тома обвини́ли в том, что он что-то подсыпал в напи́ток Мэри.Tom was accused of putting something in Mary's drink.
- Мно́гие спра́шивают, как мне удалось бро́сить кури́ть. Невероятно, но я просто переста́л вставля́ть сигаре́ты в рот и поджига́ть их. И э́то срабо́тало!Many ask me how I managed to quit smoking. It's incredible but I just stopped putting cigarettes in my mouth and lighting them up. And it worked!
- Оте́ц, почему ты надева́ешь чи́стые ве́щи? - "Потому что я иду́ в це́рковь."Father, why are you putting on clean clothes? "Because I'm going to church."
- Я ду́маю вы́ставить свой дом на прода́жу.I'm thinking about putting my house up for sale.
- Она толсте́ет.She is putting on weight.
- Мой ручно́й медве́дь всегда спит на полу возле крова́ти, прямо под портре́том Пути́на.My pet bear always sleeps on the floor by my bed, right under the portrait of Putin.
- Пути́н в нового́днюю ночь поблагодари́л россия́н за гото́вность отста́ивать интере́сы страны.On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.
- Я переста́ну откла́дывать всё на потом... За́втра.I'm gonna quit putting everything off... Tomorrow.
- Пути́н - хуйло!Putin is a dickhead!
- Мэри никогда не выходит из дома без макия́жа.Mary never leaves her house without first putting on makeup.
- Том почти никогда не кладёт са́хар в ко́фе.Tom seldom puts sugar in his coffee.
- Ты надо мной прикалываешься, да?You're putting me on, right?
- Том толсте́ет.Tom is putting on weight.
- Э́то всё равно что сде́лать Дракулу руководи́телем ба́нка кро́ви.It's like putting Dracula in charge of the blood bank.
- Он попро́бовал наде́ть свои́ но́вые ту́фли.He tried putting on his new shoes.
- Том заправля́ется два ра́за в неде́лю.Tom puts gas in his car twice a week.
- Том заправля́ет маши́ну два ра́за в неде́лю.Tom puts gas in his car twice a week.
- Он кладет все си́лы на слу́жбу де́лу.He is putting all his effort into the service of the business.
- Когда я был ребёнком, мне нра́вилось лови́ть светлячко́в и помеща́ть их в ба́нку.As a child, I liked catching fireflies and putting them inside a jar.
- Э́ти спортсме́ны подверга́ют своё здоро́вье опа́сности, принимая стероиды.These athletes are putting their health at risk by using steroids.
- Она ста́вит свои́ со́бственные интере́сы превыше всего остально́го.She puts her own interests above everything else.
- Он не очень хорошо выража́ет слова́ми свои́ мы́сли.He is not good at putting his thoughts into words.
- Предлага́ю поста́вить тут запяту́ю.I suggest putting a comma here.
- Не могли́ бы вы помести́ть ссы́лку на нашу компа́нию на своем веб-сайте?Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
- Если Вы проведете слишком много вре́мени на со́лнце без солнцезащитного кре́ма, то, скорее всего, вы обгори́те.If you spend too much time in the sun without putting on sunscreen, you are likely to get a sunburn.
- Когда ты говори́шь о повыше́нии зарпла́ты до оце́нки твои́х спосо́бностей, я склонен ду́мать, что ты бежи́шь впереди парово́за.When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
- Я тушу свою́ сигаре́ту.I am putting my cigarette off.
- Президе́нт России Владимир Пути́н разво́дится с жено́й Людмилой после 30 лет бра́ка.Russian President Vladimir Putin is splitting with his wife Lyudmila after 30 years of marriage.
- Постара́йся поста́вить себя на моё ме́сто.Try putting yourself in my shoes.
- Постарайтесь поста́вить себя на моё ме́сто.Try putting yourself in my shoes.
- Попро́буй влезть в мою шку́ру.Try putting yourself in my shoes.
- Попро́буйте влезть в мою шку́ру.Try putting yourself in my shoes.
- Том укла́дывает дете́й спать.Tom is putting the children to sleep.
- Том добавля́ет в ко́фе молоко́.Tom puts milk in his coffee.
- Актёр накла́дывает грим.The actor is putting on makeup.
- Я рекоменду́ю вам подобра́ть во́лосы, чтобы чёлка не спада́ла на лоб.I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.
- Том укла́дывает сы́на спать.Tom is putting his son into the bed.
- Пути́н объяви́л, что Интерне́т вре́ден для люде́й, потому что переполнен педофилами, признав при э́том, что не по́льзуется им из-за нехва́тки вре́мени. Нет сомне́ний, что без Интерне́та Россию ждёт блестя́щее бу́дущее.Putin declared that Internet is bad for people because it's full of paedophiles, while admitting never using it himself, for lack of time. No doubt that without Internet, Russia is heading for a bright future.
- Том укла́дывает мальчиков спать.Tom puts the boys to sleep.
- Том набира́ет вес.Tom is putting on weight.
- Том не перено́сит мать Мэри, потому что она де́ржится высокомерно.Tom can't stand Mary's mother because she puts on airs and graces.
- Владимир Пути́н сказа́л, что его правильно процити́ровали, но неправильно перевели́, когда он охарактеризова́л кандида́та на пост президе́нта "я́рким". Брита́нская газе́та ошибочно перевела́ э́то сло́во как "блестя́щий", что заста́вило кандида́та предположи́ть, что росси́йский президе́нт име́л в ви́ду его интеллектуа́льные ка́чества. Э́ту оши́бку газе́та позже испра́вила.Vladimir Putin said he had not been misquoted but mistranslated when he had characterized an American presidential nominee as “flamboyant.” A British newspaper had incorrectly translated that word as “brilliant”, and that report misled the candidate into assuming the Russian president had meant brilliant in an intellectual sense — a mistake the paper later corrected.
- Челове́чество должно положи́ть коне́ц войне́, пока война́ не положи́ла коне́ц челове́честву.Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.


 Dictionary
Dictionary Learn
Learn Media
Media








