ran russian
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
любо́й
any, every, anyone, either
as you like, randomly, arbitrary
пасту́х
shepherd, cattle rancher
полоса́
strip, lane
stripe
band
period of time
range of the frequency spectrum of electromagnetic waves
page
зва́ние
title
rank (military)
status
случа́йный
random (person)
by chance
accidental
плита́
stove, cooker, plate, slab, flag, flagstone, range
угада́ть
guess (at random)
рядово́й
private (military rank)
ordinary person
чин
rank
хребе́т
range
ранг
class, rank
колеба́ться
to hesitate/to range/fluctuate, vacillate, waver
диста́нция
distance, range, railway division
race
гряда́
ridge/range (mountain)
уга́дывать
guess (at random)
обо́йма
holder, clip, clamp, iron ring
a range or set / series
cartridge clip, charger (military)
высокопоста́вленный
high-ranking/high-standing
диапазо́н
spectrum
range
науга́д
at random, by guess-work
интерва́л
space
interval
range
простира́ться
stretch, reach, range, extends
отро́г
spur, range (as in mountain range)
вы́двинуться
move, slide in and out, move in and out, rise, rise from the ranks, be distinguished
ре́йтинг
rating, value, ranking
жре́бий
A conventional sign (a small object a thing) taken at random from among other similar objects and determined by a condition
destiny or fate
вы́куп
ransom, redemption, redeeming
влива́ться
merge, mix in, join the ranks
to get the hang of
да́льность
distance range
выдвига́ться
move, slide in and out, move in and out, rise, rise from the ranks, be distinguished
обша́рить
rummage, ransack, go
куба́рь
spinning top
rank insignia (of the Soviet Army)
big cabin
treasures found in a clay pot / egg-pod
лю́тик
spearwort, banewort
ranunculus
разжа́ловать
to demote, to reduce in rank, to cashier
вы́купить
redeem, ransom
междугоро́дный
intercity, long-distance, long-range
дослужи́ться
to reach a position (rank)
обша́ривать
rummage, ransack, go
разгра́бить
ransack, plunder, pillage, loot
причи́слить
add on
assign
be classed/ranked/among some category
тир
shooting-range, shooting-gallery
стре́льбище
shooting-ground, shooting-range
пали́тра
palette, range of expression
чино́вный
official, holding an official post, of high rank
откупи́ться
to buy oneself off, to ransom oneself, to get off (by paying)
сырт
syrt, elevated plateau, mountain range
дальнобо́йный
long-range, of long range
рейнджер
ranger, park ranger, forest ranger
злопа́мятный
vindictive, rancorous, full of rancour
причисля́ть
add on, reckon, number, rank, attach
створ
range, alignment
выкупа́ть
redeem, ransom
вы́купать
redeem, ransom
to bath
сано́вный
of exalted rank
наобу́м
at random
науда́чу
randomly, on the off-chance
хребти́на
backbone, spine, (colloquial) back
ridge, mountain range
чен
rank, degree, title, status
сто́льник
Stolnik (historical court rank in Russia), courtier
автодро́м
autodrome, racetrack, driving range
вразби́вку
at random, at haphazard
горчи́ть
taste bitter, have a bitter taste, have a rancid taste
дальнобо́йность
range
дальноме́р
range-finder operator
завира́ться
become entangled in lies, talk at random
звукоме́трия
sound ranging
звукоула́вливание
signal-sensoring, sound-ranging
звукоула́вливатель
sound-locator, sound-ranger
злопа́мятство
rancour, unforgivingness
злопыха́тельство
malevolence, ranting
злопыха́ть
be malevolent, rant
кинжа́льный
close-range, hand-hand
лы́чко
badges of rank
масшта́бность
scale, range, dimensions
пристре́ливаться
adjust fore, find the range
пристре́лка
adjustment, ranging, fire for adjustment
пристре́лочный
ranging, registering
прого́рклость
rankness, rancidity
прого́рклый
rank, rancid
проту́хший
foul
rancid
размы́каться
come apart, open, extend, open ranks
размыка́ться
come apart, open, extend, open ranks
сверхдальнобо́йный
super-range
статс-секрета́рь
Secretary of State, high-ranking court official
стереодальноме́р
stereoscopic range-finder
телефотоаппарат
long-range camera
куросле́пник
buttercup (Ranunculus), night-blindness plant, blinding-weed
простере́ться
stretch, reach, range, extends
ство́рный
range (as in range light, range line), alignment, leading
уда́рница
shock worker, front-rank worker, outstanding worker
Та́бель о ра́нгах
Table of Ranks (hist.)
баллоти́ровавшийся
who ran for election, having run for election
баллотировавший
who ran (for election), who was a candidate
бе́гавший
running, having run, who ran, that ran
вбежа́вший
who ran in, having run in, burst in
вы́бежавший
having run out, who ran out
вы́купленный
redeemed, bought out, ransomed
дослу́живавшийся
working one's way up through service, serving to attain a rank/position, serving until retirement
дослужи́вшийся
who has served one's way up to (a rank), having attained (a rank) through service
зазвене́вший
having rung, having started ringing, that rang out
Examples
- Соба́ка гнала́сь за ко́шкой.The dog ran after the cat.
- Как только дверь откры́лась, они убежа́ли.As soon as the door opened, they ran away.
- Вчера́ Майк пробежа́л очень быстро.Mike ran very fast yesterday.
- Он бежа́л быстре́е своего́ бра́та.He ran faster than his brother did.
- Почувствовав, как трясётся дом, я вы́бежал на у́лицу.Feeling the house shake, I ran out into the street.
- Бен пробежа́л стометровку с Карлом.Ben ran a 100-meter race with Carl.
- Он перебежа́л через у́лицу, оставив её одну.He ran across the street, leaving her alone.
- Мы обежа́ли вокруг па́рка.We ran around the park.
- Он бежа́л что бы́ло сил.He ran for his life.
- Пол пропусти́л ру́ку через свои́ во́лосы.Paul ran his hand through his hair.
- Мы наткну́лись друг на дру́га в аэропо́рту.We ran into each other at the airport.
- На ста́нции я наткну́лся на своего́ ста́рого учителя.I ran into my old teacher at the station.
- Он бежа́л как испу́ганный кро́лик.He ran like a scared rabbit.
- Соба́ка побежа́ла за лисо́й.The dog ran after a fox.
- Когда из пеще́ры вы́скочила большая обезья́на, они испуга́лись и убежа́ли.When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
- Соба́ка убежа́ла при ви́де меня.The dog ran away at the sight of me.
- Ма́ленький руче́й стека́л между скал.A small stream ran down among the rocks.
- Кот перебежа́л через доро́гу.A cat ran across the street.
- Вор убежа́л в сто́рону ста́нции.The thief ran away in the direction of the station.
- Я бежа́л так быстро, как мог, чтобы догна́ть её.I ran as fast as I could to catch up with her.
- Я хоте́л уда́рить его, но он убежа́л от меня.I wanted to hit him, but he ran away from me.
- Через две мину́ты в наше́й маши́не ко́нчился бензи́н.Our car ran out of gas after two minutes.
- Мальчи́шка убежа́л прочь без огля́дки.The boy ran away without looking back.
- Увидев меня, ма́льчик убежа́л.The boy ran away when he saw me.
- Мы пробежа́ли 10 километров.We ran for 10 kilometers.
- Бы́ло тихо, только иногда проезжа́ли авто́бусы.All was quiet except that buses sometimes ran.
- Он бежа́л так быстро, как мог.He ran as fast as his limbs could carry him.
- Огро́мное животное сбежа́ло из зоопа́рка.A big animal ran away from the zoo.
- У нас зако́нчились де́ньги.We ran out of money.
- Его па́льцы быстро двигались над клавиату́рой.His fingers ran swiftly over the keys.
- У него зако́нчились де́ньги.He ran out of money.
- По моему́ те́лу пробежа́ли мурашки.A shiver ran down my spine.
- Мышь забежа́ла под крова́ть.The mouse ran under the bed.
- Моя́ обезья́на убежа́ла!My monkey ran away!
- Я побежа́л к матери.I ran to my mother.
- Мария бежа́ла.Mary ran.
- Я нёсся как мо́лния.I ran like lightning.
- Они бежа́ли в сад, чтобы спасти́сь от э́тих кровожа́дных соба́к.They ran into the garden to save themselves from those blood-thirsty hounds.
- Он пробежа́л мимо, не заметив ее.He ran past without noticing her.
- Соба́ка бежа́ла за за́йцем.The dog ran after the rabbit.
- Он вбежа́л в ко́мнату.He ran into the room.
- Он убежа́л, завидев полице́йского.He ran away at the sight of the policeman.
- Он убежа́л, как только уви́дел полице́йского.As soon as he saw the policeman, he ran away.
- Он убежа́л, увидев полице́йского.He ran at the sight of the policeman.
- Он убежа́л из дома.He ran away from home.
- У Тома ко́нчились де́ньги.Tom ran out of money.
- Экскурсио́нный авто́бус прое́хал по дли́нному тонне́лю.The sightseeing bus ran through a long tunnel.
- Я уже почти был дома, когда в маши́не ко́нчился бензи́н.I was almost home when the car ran out of gas.
- Я бежа́л так быстро, как только мог.I ran as quickly as I could.
- Джон бежа́л на вокза́л, чтобы успе́ть на после́дний по́езд.John ran to the station so as to catch the last train.
- Ма́льчик убежа́л.The boy ran away.
- Ты бежа́л так быстро, как мог.You ran as fast as you could.
- Я бежа́л всю доро́гу сюда, и совсем запыха́лся.I ran all the way here and I'm out of breath.
- У меня зако́нчилось то́пливо.I ran out of fuel.
- Он подве́ргся большо́му ри́ску в джунглях.He ran a great risk in the jungle.
- Я оббегал весь го́род в попы́тках заня́ть немного де́нег.I ran all over town trying to borrow some money.
- Слезы́ текли́ по моему́ лицу́.Tears ran down my face.
- Мы бежа́ли за кото́м.We ran after the cat.
- Ко мне подбежа́л мальчи́шка.A boy ran up to me.
- У нас ко́нчился бензи́н посреди пустыни.We ran out of gas in the middle of the desert.
- Посреди пустыни у нас ко́нчился бензи́н.We ran out of gas in the middle of the desert.
- В ко́мнату вбежа́л челове́к с башмако́м на голове́, вы́крикнул какую-то чушь и внезапно вы́шел.The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited.
- Кот убежа́л.The cat ran away.
- Ко́шка убежа́ла.The cat ran away.
- На у́лице мне попа́лся твой брат.I ran into your brother on the street.
- Идя по у́лице, я повстреча́л ста́рого дру́га.Walking down the street, I ran into an old friend.
- Том бежа́л так быстро, как мог.Tom ran as fast as he was able to.
- Том бежа́л, чтобы успе́ть на по́езд.Tom ran to catch the train.
- Он бежа́л на по́лной ско́рости.He ran at full speed.
- Он бежа́л.He ran.
- Я бежа́л за со́лнцем.I ran after the sun.
- Он взбежа́л вверх по ле́стнице.He ran up the stairs.
- Увидев меня, он убежа́л.When he saw me, he ran away.
- Дорога́я, нам нужно зайти́ в суперма́ркет, у нас зако́нчилось молоко́.Sweetheart, we need to go to the supermarket. We ran out of milk.
- Он сбежа́л от неё.He ran away from her.
- Вчера́, возвращаясь с рабо́ты, я нос к но́су столкну́лся со свое́й бы́вшей подру́гой.Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
- Я вогна́л зано́зу в мой па́лец.I ran a splinter into my finger.
- У нас зако́нчилась еда́.We ran out of food.
- Он убежа́л в сто́рону леса́.He ran away in the direction of the wood.
- Прежде чем вы́йти на сце́ну, она ещё раз пробежа́ла глаза́ми текст.She ran over her lines once before she went on stage.
- У Тома зако́нчился бензи́н.Tom ran out of gas.
- Вор убежа́л, когда полице́йский уви́дел его.The robber ran away when the policeman saw him.
- Мы пробежа́ли стометровку.We ran a hundred-meter dash.
- Я бежа́л быстре́е мо́лнии.I ran as fast as lightning.
- Вы прое́хали на кра́сный свет.You ran a red light.
- Вор уда́рил меня, поста́вил мне синя́к под гла́зом и убежа́л.The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
- Горя́чие слёзы бежа́ли по её щека́м.Hot tears ran down her cheeks.
- Как только он уви́дел меня, он убежа́л.The moment he saw me he ran away.
- Он бежа́л так быстро, что я не поспева́ла за ним.He ran so fast that I couldn't catch up with him.
- Раб спаса́л свою́ жизнь бе́гством.The slave ran away for his life.
- Почувствовав, что дом сотряса́ется, я вы́бежала наружу.Feeling the house shake, I ran outside.
- Он влез в долги.He ran into debt.
- Об э́той пье́се бы́ли большие объявле́ния в газе́тах.The play ran a big advertisement in the newspapers.
- По доро́ге туда у нас зако́нчился бензи́н.We ran out of gas on our way there.
- Вчера́ в па́рке культу́ры и о́тдыха я случа́йно повстреча́лся со свои́м учи́телем.Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park.
- Я столкну́лся с ней на у́лице.I ran into her in the street.
- Увидев полице́йского, он сбежа́л.When he saw the policeman, he ran away.
- Он был так напуган, что вы́бежал на у́лицу босиком.He was so startled that he ran outside barefoot.
- Я сбежа́л из дома, когда мне бы́ло тринадцать.I ran away from home when I was thirteen.
- Я бежа́л и бежа́л; в проти́вном слу́чае я бы не успе́л.I ran and ran; otherwise I might have been late.


















