rest russian
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
лежа́ть
to lie down (Где?)
to be situated
to rest, be incumbent
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
возвраща́ться
return, go back, revert, recur, be restored, come back
остально́й
the rest of, the rest, the others
па́уза
pause, interval, rest
рестора́н
restaurant
поко́й
calm, rest, peace
room
остально́е
Everything that's left
the rest
сто́лик
small table, counter
table at a restaurant
сеть
web, meshes, toils, system, circuit, net, fishnet
network, chain (e.g. restaurant chain), signal
отдыха́ть
rest, be resting, be on holiday
о́тдых
rest
relaxation
отдохну́ть
rest, be resting, be on holiday, relax
туале́т
toilet, lavatory, loo, bathroom, restroom
dress, attire
удержа́ться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
восстанови́ть
to restore
беспоко́йство
anxiety or restlessness
concern
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
to run into, come up against
to jib, to balk, to refuse
упо́р
rest, emphasis, focus
опира́ться
lean, rest, be guided
удержа́ть
to hold (keep from falling)
to restrain a movement (hold back)
упира́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
сде́рживать
to hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
to contain
восстановле́ние
restoration or recovery
подавля́ть
suppress, repress, quell, put down, restrain, stifle, neutralize, depress, crush, overwhelm
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
ограниче́ние
limitation, restriction
уткну́ться
bury oneself, hide, come to rest, be stopped
опере́ться
to lean to rest (on or against)
сдержа́ть
hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
сде́ржанный
restrained(acting in a calm and controlled way), reserved, discreet
сде́ржанно
with restraint, with discretion, with reserve
убо́рный
restroom/dressing room
вы́держка
self-control self-mastery self-restraint tenacity
excerpt passage
ограни́чить
limit or restrict
беспоко́йный
anxious, stressed
disturbing, troubling
restless, hectic
передо́хнуть
take, pause for, breath, take a short rest, die off
восстана́вливать
to restore
ограни́чивать
limit, restrict
прислони́ть
lean, rest
переды́шка
A short stop/short break for rest
поко́иться
rest, repose, lie
неспоко́йный
restless, uneasy
упере́ть
rest, set, lean, pilfer, filch, lay stress
подтяну́ться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
реставра́ция
restoration
рестора́нчик
(diminutive) restaurant
подста́вка
support, rest, stand, prop, pedestal
coaster cup
согре́ть
to warm to heat, to warm up, to comfort
restore heat to the body
су́дорожный
caused by convulsion/cramp
(figurative) too restless (about a person)
(figurative) involuntary and abrupt (about movement)
frantic
уде́рживаться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
бази́роваться
rest be based
ночёвка
Staying somewhere for the night to sleep rest
Night rest sleep (animals birds)
засекре́тить
classify as secret, place on secret list, restrict, hush up, admit to secret work, give access to secret documents
кабачо́к
small restaurant
squash, zucchini
vegetable marrow
подлоко́тник
elbow-rest, arm
неугомо́нный
restless
восстана́вливаться
rehabilitate oneself, be restored
ёрзать
fidget, move restlessly
рога́тка
slingshot, catapult, knife-rest, cheval-de-frise
obstacle, turnpike
реставра́тор
restorer
напролёт
without a break/without rest
сде́ржанность
restraint, reserve, reticence, discretion
подтя́гиваться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
утерпе́ть
restrain yourself
восстанови́ться
to rehabilitate oneself, to be reinstated
to be restored, to recover, to restore one's health back to normal
стесня́ть
restrict or constrain
embarrass
упоко́й
Asking for rest for the one who died
неприка́янный
restless
возрожда́ться
revive, return to life, be restored to life
распоя́саться
ungirdle, throw aside all restraint, let oneself go
проспа́ться
to get some rest/to sleep oneself sober
восстанови́тельный
restoration
ско́ванность
restraint, constraint, stiffness
вертля́вый
restless, fidgety, overvivacious, wobbly, frivolous
оттира́ть
restore sensation by rubbing
упира́ть
rest, set, lean, pilfer, filch, lay stress
привали́ть
lean, rest, come alongside
реставри́ровать
restore
оттере́ть
restore sensation by rubbing
обузда́ть
curb, bridle, restrain, control, keep in check
смири́ть
to humiliate, to humble
to subdue, to suppress, to restrain
to tame
отреставри́ровать
to restore, to refurbish
быто́вка
hut, rest-room
непосе́дливый
restless, fidgety
заарта́читься
jib, be restive
смиря́ть
to humiliate, to humble
to subdue, to suppress, to restrain
to tame
но́ров
habit, custom, obstinacy, obduracy, restiveness
остальны́е
the other, the remaining, the rest
рассла́бленный
relaxed
rested
арта́читься
jib, be restive
безудержно
without restraint, unrestrainedly, impetuously
восстанови́тель
repairer, restorative for hair
вы́держанность
restraint/self-control
вы́держанный
self-possessed, self-restrained, staunch, steadfast, consistent
вы́лежаться
have a complete rest in bed, ripen, mature
выста́иваться
mature, rest
засекре́ченный
secret, security-guarded, restricted, hush-hush
засекре́чивать
classify as secret, place on secret list, restrict, hush up, admit to secret work, give access to secret documents
Examples
- Мы отдыха́ли по о́череди.We took a rest one after the other.
- Сейчас он живёт один, и остально́й мир для него ничего не значит.At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
- По англи́йскому он, пожалуй, ху́же всех в кла́ссе.He is rather behind the rest of his class in English.
- Будет лу́чше, если ты здесь отдохнёшь.It would be better if you took a rest here.
- Как насчёт того́, чтобы останови́ть автомоби́ль и отдохну́ть?How about stopping the car and taking a rest?
- Его засту́кали, когда он кури́л в туале́те.He was caught smoking in the rest room.
- Я вы́пил немного молока́, а оставшееся поста́вил в холоди́льник.I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
- После стольких посеще́ний мы бы хоте́ли немного отдохну́ть.After so many visits, we want to rest a little.
- Я полага́юсь на твоё обеща́ние.I rest on your promise.
- Что нам сейчас нужно — э́то о́тдых.What we need now is a rest.
- Я сде́лал всё возмо́жное, чтобы тебе помочь. Остально́е на тебе.I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
- Немного дней о́тдыха тебе не помеша́ют.A few days' rest will do you good.
- Я бы хоте́л три двадцатки, шесть пятерок, а остально́е по одной.I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
- Отдохни́.Take a rest.
- До́ктор веле́л ему отдыха́ть дома, что он и сде́лал.The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
- Как насчёт передохнуть?What do you say to taking a rest?
- Я хочу́ отдохну́ть.I want to rest.
- Остально́е оста́вь себе.Keep the rest for yourself.
- Ей нужно немного отдохну́ть.She ought to take a little rest.
- Тебе лу́чше немного отдохну́ть.You had better take a little rest.
- Том, отработав це́лый день, хоте́л отдохну́ть.Tom, having worked all day, wanted to take a rest.
- Мо́жешь быть споко́ен, у меня нет вну́тренних моти́вов де́лать э́тот пода́рок.You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
- Ми́стер Митчел потре́бовал, чтобы я заплати́л оставшиеся де́ньги к концу́ неде́ли.Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
- Нам не следует оставля́ть э́ту пробле́му.We shouldn't let the problem rest here.
- Вам просто нужно хорошо отдохну́ть.You just need a good rest.
- Хоте́ли как лу́чше, а получи́лось как всегда.We wanted the best, you know the rest.
- Я ду́мал, ты зли́лся только на меня, а не на всю мою семью.I thought you were only angry with me and not with the rest of my family.
- Так как вы устали, вы до́лжны отдохну́ть.Since you're tired, you should rest.
- Тому тяжело́ успева́ть за кла́ссом.Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class.
- Мы отдыха́ли в тени.We had a rest in the shade.
- Я собира́юсь отдохну́ть, хорошо?I'm going to rest, OK?
- Тебе нездоровится. Тебе надо отдохну́ть.You're sick. You have to rest.
- Том лю́бит отдохну́ть на куше́тке после до́лгого дня.Tom likes to rest on the couch after a long day.
- Давай остано́вимся и отдохнём.Let's stop and take a rest.
- Давай остано́вимся и передохнём.Let's stop and take a rest.
- Пусть душа твоя́ поко́ится с ми́ром.May your soul rest in peace.
- Мо́жете отдохну́ть.You can have the rest.
- Пожалуйста, запо́мни э́ти слова на всю жизнь.Please, remember those words for the rest of your life.
- Я буду люби́ть тебя всю жизнь.I'll love you for the rest of my days.
- Хо́чешь дое́сть мой бутербро́д?Do you want the rest of my sandwich?
- Прися́дь и отдохни́ немного.Sit down and rest for a while.
- Он не успоко́ился бы, пока не узна́л всей пра́вды.He could not rest until he knew the truth.
- Мы рабо́таем днём и отдыха́ем но́чью.We work by day and rest by night.
- Днём мы рабо́таем, а но́чью отдыха́ем.During the day, we work, and at night, we rest.
- Я ду́маю, тебе надо больше отдыха́ть.I think you should get more rest.
- Остально́е вы зна́ете.You know the rest of the story.
- Остально́е ты зна́ешь.You know the rest of the story.
- Она посове́товала ему отдохну́ть.She advised him to take a rest.
- Хо́чешь передохнуть?Do you want to rest for a bit?
- Тебе надо отдохну́ть.You have to rest.
- Вам надо отдохну́ть.You have to rest.
- Том отдыха́ет.Tom is taking a rest.
- Он сказа́л: "Дава́йте немного отдохнём".He said, "Let's take a short rest."
- Э́то очень важно, хорошо отдохну́ть.It's very important to get enough rest.
- Пожалуйста, отдохни́ не́сколько дней.Please take a rest for a few days.
- Том реши́л жить в Бостоне до конца́ свои́х дней.Tom has decided to live in Boston for the rest of his life.
- Иди́те домой. Отдохни́те немного.Go home. Get some rest.
- Я проспа́л оста́ток дня.I slept the rest of the day.
- Я хоте́л бы провести́ оста́ток свое́й жи́зни с тобой.I'd like to spend the rest of my life with you.
- Стари́к на мгнове́ние останови́лся передохнуть.The old man stopped for a moment to rest.
- Я ду́маю, тебе лу́чше отдохну́ть. Ты вы́глядишь больны́м.I think you'd better take a rest; you look ill.
- Её я зна́ю, но с остальны́ми чле́нами семьи я не знаком.I know her, but I'm not acquainted with the rest of the family.
- Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на нога́х.If you rest, you will be back on your feet again soon.
- Ты де́лай свою́ часть, а я сде́лаю остально́е.You do your part and I'll do the rest.
- Можно мне немного отдохну́ть?Can I rest a bit?
- Они сейчас на о́тдыхе.They are now at rest.
- Я ду́маю, тебе нужно немного отдохну́ть.I think you need some rest.
- Я ду́маю, тебе нужно немного передохнуть.I think you need some rest.
- Дава́йте не будем пока э́того каса́ться.Let the matter rest for the time being.
- Давай немного отдохнём под де́ревом.Let's take a little rest under the tree.
- Дава́йте немного отдохнём под де́ревом.Let's take a little rest under the tree.
- Давай немного передохнём под де́ревом.Let's take a little rest under the tree.
- Ми́стер Митчел потре́бовал, чтобы я верну́л остальну́ю часть де́нег к концу́ неде́ли.Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
- Вы до́лжны немного отдохну́ть.You have to rest a little.
- Вам надо немного отдохну́ть.You need to get some rest.
- Будь уве́рен, что я приложу́ все уси́лия.Rest assured that I will do my best.
- Бу́дьте уве́рены, что я сде́лаю всё возмо́жное.Rest assured that I will do my best.
- Бу́дьте уве́рены, что я сде́лаю всё от меня зависящее.Rest assured that I will do my best.
- Мы мо́жем отдохну́ть.We can rest.
- Ты мо́жешь отдохну́ть.You can rest.
- Где остально́е?Where's the rest?
- Да упокоится он с ми́ром.May he rest in peace!
- Мне ну́жен о́тдых.I need to rest.
- Мне нужно отдохну́ть сейчас.I need to rest now.
- Мне сейчас ну́жен о́тдых.I need to rest now.
- Я не хочу́ провести́ оста́ток свое́й жи́зни, сожалея об э́том.I don't want to spend the rest of my life regretting it.
- Что вы де́лаете с оставшимся у вас приготовленным ри́сом?What are you doing with the rest of prepared rice?
- Что вы де́лаете с оста́тками приготовленного ри́са?What are you doing with the rest of prepared rice?
- Отдохни́ немного.Get some rest.
- Том четыре ра́за попа́л в цель, а остальные разы́ промахну́лся.Tom made four hits and missed the rest.
- Хо́чешь провести́ оста́ток свое́й жи́зни в одино́честве?Do you want to spend the rest of your life alone?
- Хоти́те провести́ оста́ток свое́й жи́зни в одино́честве?Do you want to spend the rest of your life alone?
- Мо́жет быть, деревя́нная голова́ Пиноккио со встроенным высокотехнологичным микрочипом име́ет интелле́кт выше, чем у остально́го ми́ра.Maybe Pinocchio's wooden head with its inbuilt high tech microchip has more intelligence than the rest of the world.
- Поко́йся с ми́ром.Rest in peace.
- Я лёг отдохну́ть.I lay down to rest.
- Можно мне немного передохнуть?May I take a rest for a while?
- Стари́к ненадолго останови́лся, чтобы передохнуть.The old man stopped for a moment to rest.
- Е́шьте ка́ждое у́тро живу́ю лягу́шку и ничего ху́дшего с вами не случи́тся за весь день.Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day.
- Где остальные де́ньги?Where's the rest of the money?
- Мне нужно чуть передохнуть.I need to rest a moment.

















