tale russian
тала́нт
talent, gift, man of talent, gifted person, great talent
ска́зка
tale, fairy tale, story, fairytale
по́весть
novel, narrative, tale, story
тала́нтливый
talented, gifted, clever
ска́зочный
fairy-tale, fantastic, improbable
dreamlike, fabulous
самоде́ятельность
independent action, spontaneous activity, amateur talent activities, amateur performances
ба́йка
fairy-tale, fable
exaggeration
одарённый
gifted, talented
дарова́ние
gift, talent
безда́рность
lack of talent, mediocrity
person without talent
безда́рно
without any show of talent
я́беда
snitch, tattle-tale, information, slander, sneak
сказ
tale, narration in first person
спле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
наболта́ть
talk nonsense, gossip, bear tales, mix in
спле́тник
gossip, taleteller, tale-bearer, scandal-monger
высокоодарённый
highly gifted, very talented
дарови́тый
gifted, talented
музыка́льность
musicality, melodiousness, musical talent
нау́шничать
tell tales, inform, peach
недаровитость
lack of talent, mediocrity
побасёнка
tale, story
ска́зочник
tale-teller, story-teller
спле́тница
gossip, taleteller, tale-bearer, scandal-monger
тала́нтливость
talent, giftedness, gifted nature
наспле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
шепту́н
whisperer, sneak, tell-tale, informer
я́бедничать
inform, tell tales, sneak
Examples
- Не все из нас име́ют врожденный музыка́льный тала́нт.Not all of us are born with musical talent.
- Ей бы́ло за тридцать, когда взошёл её артисти́ческий тала́нт.She was over thirty when her artistic talent emerged.
- Э́то ска́зки для дете́й.They are fairy tales for children.
- Если бы только я был таки́м краси́вым и одарённым!If only I were such a beautiful and talented person.
- Никто не знал о ее литерату́рном тала́нте.No one was aware of her literary talent.
- Его тала́нт танцева́ть вызыва́л восхище́ние у всех.His talent for dancing impressed everyone.
- Лягу́шки превраща́ются в при́нцев только в ска́зках.Frogs turn into princes only in fairy tales.
- У него выдаю́щийся музыка́льный тала́нт.He has an outstanding talent for music.
- Он очень тала́нтлив.He is very talented.
- Он очень музыкально одарён, мо́жет игра́ть на 5 инструме́нтах.He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
- Он зави́дует её тала́нту.He is jealous of her talent.
- Бою́сь, что мой гла́вный тала́нт - ку́шать.I'm afraid my greatest talent is for eating.
- Де́вочка была́ поглощена́ чте́нием ска́зки.The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
- В ту са́мую ночь, когда зацветает па́поротник, — я просто переска́зываю то, что уже сложено́ в ска́зках зде́шними людьми́, — собрались на схо́дку руса́лки, ле́ший, вурдала́ки, водяной, домовой, при́зраки и чароде́и ра́зных масте́й.At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
- Музыка́льный тала́нт можно разви́ть при надлежа́щей трениро́вке.Musical talent can be developed if it's properly trained.
- Мёртвые не болта́ют.Dead men tell no tales.
- Вы мо́жете назва́ть кого-нибудь из наших знако́мых, кто был бы так же тала́нтлив, как он?Can you name anyone that we know who is as talented as he is?
- Э́то бы́ло бы тще́тной растра́той её дарова́ния.That would be a waste of her talent.
- Я не могу́ не восхища́ться его тала́нтом.I can't help admiring his talent.
- В тени падающей Пизанской ба́шни сиди́т городско́й ска́зочник и ест таре́лку горо́хового су́па. После э́того он расска́жет де́тям ска́зку "Принце́сса на горо́шине".In the shadow of the Leaning Tower of Piza sits the storyteller of the town, eating a plate of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".
- Ты э́ту ска́зку сам написа́л?Did you write this fairy tale by yourself?
- Гаусс име́л врождённый математи́ческий тала́нт.Gauss had an innate talent for mathematical problems.
- Дети лю́бят слу́шать ска́зки.The children love listening to fairy tales.
- Он невероятно тала́нтлив.He's incredibly talented.
- Ты очень тала́нтлив.You are very talented.
- Де́тям нра́вится слу́шать ска́зки.The children love listening to fairy tales.
- У Тома врожденный тала́нт.Tom has a natural talent.
- У Тома приро́дный дар.Tom has a natural talent.
- Я восхища́юсь его тала́нтом.I admire his talent.
- Ми́ру нужны́ тала́нтливые лю́ди.The world needs talented people.
- Я восхища́юсь твои́м тала́нтом.I admire your talent.
- Я восхища́юсь вашим тала́нтом.I admire your talent.
- Том очень тала́нтлив.Tom is really talented.
- Том тала́нтлив.Tom is talented.
- Она невероятно тала́нтлива.She's incredibly talented.
- Я уважа́ю твой тала́нт.I respect your talent.
- Я уважа́ю твой дар.I respect your talent.
- Ры́ба, вынутая из воды - э́то мета́фора для неспосо́бности испо́льзовать свои́ тала́нты из-за измене́ния вне́шней среды.A fish out of water is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
- У него был тала́нт к рисова́нию.He had a talent for painting.
- Мы це́ним его тала́нт.We appreciate his talent.
- Он тала́нтливый писа́тель.He's a talented writer.
- Мой осо́бый тала́нт заключа́ется в том, что я всегда, везде и с любы́м челове́ком могу́ подружи́ться.My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
- Э́тот фотограф очень тала́нтлив.That photographer is really talented.
- У неё есть писа́тельский тала́нт.She has writing talent.
- Она тала́нтливый писа́тель.She's a talented writer.
- Он был очень спосо́бный и даже тала́нтливый.He was very gifted and talented.
- Бра́тья Гримм собира́ли ска́зки по всей Германии.The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
- Ска́зки обычно начина́ются с фра́зы "жили-были..." и зака́нчиваются слова́ми "...они жи́ли долго и счастливо и у́мерли в один день".Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today."
- Она показа́ла свои́ тала́нты.She displayed her talents.
- Она продемонстри́ровала свои́ тала́нты.She displayed her talents.
- Недолго думая, мы принялись зага́дывать зага́дки и расска́зывать ска́зки.Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales.
- Вы написа́ли замеча́тельный текст! Нет никаки́х сомне́ний: у вас се́рдце поэ́та и большо́й тала́нт.You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent.
- Мисс Ямада перевела́ э́ту удиви́тельную ска́зку на просто́й япо́нский.Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
- Мэри узна́ла, что Том втайне тала́нтливый певе́ц.Mary discovered that Tom was secretly a talented singer.
- Он тала́нтливый администра́тор.He's a talented administrator.
- Э́то похоже на ска́зку.It reads like a fairy tale.
- В "Путеше́ствии на За́пад" много алхимических сюже́тов.Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
- Ты невероятно тала́нтлив.You're incredibly talented.
- Том - молодо́й и тала́нтливый танцо́р.Tom is a young and talented dancer.
- Том пе́рвым заме́тил музыка́льный дар Мэри.Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
- Как-то раз кто-то поме́тил исто́рии о Колумбе на Татоэбе тегами "lie", и Колумб пришёл, чтобы снять их.One day someone tagged the Tales of Columbus as "lie" on Tatoeba, and Columbus came to remove them.
- У меня много тала́нтов.I have many talents.
- Том действительно довольно тала́нтливый.Tom really is quite talented.
- Э́тот а́втор перевёл те ска́зки на наш язы́к.That author translated those fairy tales into our language.
- Кака́я у тебя любимая ска́зка?What's your favorite fairy tale?
- У него есть литерату́рный тала́нт.He has some literary talent.
- Э́то безда́рное расхо́дование мои́х тала́нтов.That's a waste of my talents.
- Э́то моя́ любимая ска́зка.This is my favorite fairy tale.
- Я ду́маю, что ты очень тала́нтлив.I think you're very talented.
- Я ду́маю, что ты очень тала́нтливый.I think you're very talented.
- Том — тала́нтливый писа́тель.Tom is a talented writer.
- Всё э́то ска́зки для идио́тов.All that are tales for idiots.
- Она очень тала́нтлива.She is very talented.
- Тала́нт даётся Бо́гом — будь скро́мен. Сла́вой награжда́ют лю́ди — будь благода́рен. Самодово́льство исхо́дит от тебя самого — будь осторо́жен.Talent is God-given; be humble. Fame is man-given; be thankful. Conceit is self-given; be careful.
- «Восемь деся́тков и семь лет назад наши отцы́ уде́лали ку́чку слабаков». — «Харкиниан, всё не так, и ты э́то зна́ешь». — «Тихо! Я веду́ расска́з, так что позволь мне продо́лжить».Fourscore and seven years ago, our forefathers owned a bunch of scrubs. "Harkinian, that's not right and you know it." "Quiet! I'm enjoying my tale, so let me tell my story."
- Я уста́л слу́шать твоё хвастовство́.I'm tired of hearing your boastful tales.
- У него не хвата́ет тала́нта, чтобы быть актером.He lacks the talent to be an actor.
- У него много тала́нтов.He has many talents.
- Они оба тала́нтливы.They are both talented.
- Они обе тала́нтливы.They are both talented.
- Ты так тала́нтлив!You're so talented.
- Ты так тала́нтлива!You're so talented.
- Вы так тала́нтливы!You're so talented.
- Ты невероятно тала́нтлива.You're incredibly talented.
- Вы невероятно тала́нтливы.You're incredibly talented.
- Ты тала́нтлив.You're talented.
- Ты тала́нтлива.You're talented.
- Вы тала́нтливы.You're talented.
- Она тала́нтливая писа́тельница.She's a talented writer.
- Э́то просто ска́зка.It's just a tale.
- А́втор не демонстри́рует большо́го тала́нта в свое́й кни́ге.The author doesn't display much talent in his book.
- Кто са́мый тала́нтливый, по вашему мне́нию?Who's the most talented, in your opinion?
- У него тала́нт к му́зыке.He has a talent for music.
- Музыка́льный тала́нт передается ребенку по насле́дству?Does a child's musical talent depend on heredity?
- Зави́сит ли музыка́льный тала́нт ребенка от насле́дственности?Does a child's musical talent depend on heredity?
- Ты тала́нтливый писа́тель.You're a talented writer.
- У меня есть тала́нт?Am I talented?
- Я тала́нтлив?Am I talented?
- Ты умён, мо́лод, креативен, тала́нтлив, амбицио́зен, уве́рен в себе, полон све́жих иде́й? А де́лать хоть что-нибудь уме́ешь?So, you are smart, young, creative, talented, ambitious, self-confident, full of new ideas? And you have got at least something you are actually able to do, haven't you?
- Том очень тала́нтливый фотограф.Tom is a very talented photographer.