water-to-water russian
носи́ть
to wear (clothes)
to carry, to bear
to carry along (of wind, water etc.)
зали́ть
to cover when pouring, to pour on, to spill
to fill up (with liquid)
to flood (in terms of bodies of water)
(computing, slang) to upload
во́дный
water-, related to water
залива́ть
to cover when pouring, to pour on, to spill
to fill up (with liquid)
to flood (in terms of bodies of water)
(computing, slang) to upload
пои́ть
give to drink, water
полива́ть
(to water or pour) to moisten with a stream of water or any liquid
пересо́хнуть
to completely dry out
(about water source) to dry out
(colloquial) for anything to dry out
поли́ть
(to water or pour) to moisten with a stream of water or any liquid
to start pouring
су́ша
solid land as opposed to water
выны́ривать
to surface, to emerge from water, to pop up from water
промока́ть
to get wet/soaked, to be soaking, to be sopping wet
to absorb/soak up liquid, to blot
to let water through, to not be impervious to water, to not be waterproof
самова́рный
Samovar - A metal container used to heat and boil water
водонепроница́емость
watertightness, impermeability to water
водопроница́емый
permeable to water
напа́ивать
give to drink, water, suffuse, make drunk, solder
перепа́ивать
solder all over again, give too much to drink, make drunk, ply with too much wine, water too much
пересыха́ть
to completely dry out
(colloquial) for anything to dry out
(about water source) to dry out
водо-водяно́й
water-to-water, water-water
промока́емый
soaked (with liquid)
permeable to water
подплыва́вший
swimming up to, floating up to, approaching by water
подплыва́ющий
swimming up to, floating up to, approaching by water
поя́щий
watering, giving to drink, supplying with water
Examples
- Невозможно жить без воды.It is impossible to live without water.
- Ме́стные жи́тели для питья́ собира́ют и берегу́т дождеву́ю во́ду.The natives collect and store rain-water to drink.
- Не бы́ло видно ничего, кроме воды.Nothing was to be seen but water.
- Вода для рыбы — э́то то же, что во́здух для челове́ка.Water is to fish what air is to man.
- При ни́зких температу́рах вода превраща́ется в лёд.At low temperatures, water turns to ice.
- У всех други́х дете́й в шко́ле бы́ли бога́тые родители, и он начина́л чу́вствовать себя не в свое́й таре́лке.All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water.
- Семена́м нужны́ вода и во́здух, чтобы прорасти́.Seeds must have air and water to grow.
- Нам нужно поли́ть цветы́.We have to water the flowers.
- Можно попроси́ть стака́н воды?Would you be so kind as to give me a glass of water?
- Джесси кипяти́т во́ду для ко́фе.Jessie is boiling water to make coffee.
- Вам, возможно, придется кипяти́ть во́ду.You may need to boil water.
- Водоро́д и кислоро́д объединя́ются, чтобы созда́ть во́ду.Hydrogen and oxygen combine to form water.
- Вода доста́точно горя́чая, чтобы завари́ть чай?Is the water hot enough to make the tea?
- Де́вушка упа́ла в о́бморок, но пришла́ в себя, когда мы побры́згали водо́й ей на лицо́.The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
- Э́ту во́ду можно пить.This water is safe to drink.
- Я люблю́ пить минера́льную во́ду есте́ственного происхожде́ния.I like to drink natural mineral water.
- Э́та вода подхо́дит для питья́.This water is good to drink.
- Трубопрово́д доставля́ет во́ду из о́зера на фа́брику.The pipe conveys water from the lake to the factory.
- Тра́тить во́ду впустую здесь противозако́нно.It's illegal to waste water here.
- Кало́ши водонепроницаемы.Galoshes are impervious to water.
- Я люблю́ пить приро́дную минера́льную во́ду.I like to drink natural mineral water.
- Покля́лся ты, дитятко, — так добу́дь же ты мне теперь э́такой води́цы, поищи́, принеси́, корешки́ мои́ бе́дные подле́й…You’ve sworn to me, kid, — so find such a water for me, find it and bring, water my poor roots…
- Вода закипи́т минут через пять.The water will come to a boil in 5 minutes or so.
- Ложась спать, настоя́щий программи́ст ста́вит на ночно́й столик два стака́на: один с водо́й на случай, если но́чью захочется пить, а друго́й пусто́й на случай, если не захочется.Before going to bed, a real programmer puts on the bedside table two glasses: one with water to drink during the night, and another empty, in case he won't be thirsty.
- Во́здух для нас, как вода для рыб.Air is to us what water is to fish.
- В си́льную жару следует пить много воды во избежа́ние обезво́живания.When it's very hot, you should drink lots of water to avoid dehydration.
- Гидротерапи́я - э́то испо́льзование воды для облегче́ния бо́ли и лече́ния заболева́ний.Hydrotherapy is the use of water to relieve pain and cure illnesses.
- Лед превраща́ется в во́ду, когда нагрева́ется.Ice turns to water when it gets warm.
- Вода преврати́лась в лед.The water turned to ice.
- Вода замерзла.The water turned to ice.
- Цветы́ неважно вы́глядят. Я бы хоте́л поли́ть их. Здесь есть ле́йка?The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
- Я сказа́л ей сесть и вы́пить стака́н воды.I told her to sit down and to drink a glass of water.
- Лю́ди скло́нны забыва́ть, что вода действительно замерза́ет при нуле́ гра́дусов.People tend to forget that water really freezes at zero degrees.
- Доба́вьте к су́пу воды.Add water to the soup.
- Вы мо́жете привести́ ло́шадь к реке́, но вы не мо́жете заста́вить её пить.You can take a horse to water, but you can't make him drink.
- Э́та вода безопа́сна для питья́.This water is safe to drink.
- Я дал немного воды соба́кам.I gave some water to the dogs.
- Во́здух для люде́й - то же, что и вода для рыбы.Air is to men what water is to fish.
- Летом естественно пить много воды, когда мы поте́ем.In summer it is essential to drink lots of water when we sweat.
- Невозможно прожи́ть без воды.It is impossible to live without water.
- Вода начала закипа́ть.The water began to boil.
- Э́та вода приго́дна для питья́?Is this water safe to drink?
- Я иду́ к коло́дцу за водо́й.I'm going to the well to get water.
- Я иду́ к коло́дцу, чтобы набра́ть воды.I'm going to the well to get water.
- Я иду́ к коло́дцу, чтобы набра́ть во́ду.I'm going to the well to get water.
- Ры́ба, вынутая из воды - э́то мета́фора для неспосо́бности испо́льзовать свои́ тала́нты из-за измене́ния вне́шней среды.A fish out of water is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
- Зелёная вода неприго́дна для питья́.Green water is not good to drink.
- Нельзя ничего уви́деть, кроме воды.Nothing is to be seen but water.
- Я зна́ю, где найти́ во́ду.I know where to find water.
- Том показа́л Мэри, как вскипяти́ть во́ду в бумажном стака́нчике.Tom showed Mary how to boil water in a paper cup.
- Во́ду кипятя́т, чтобы уби́ть в ней всех микро́бов.You boil water to kill all the microbes in it.
- Доба́вь соли и пищевой со́ды в во́ду.Add salt and baking soda to the water.
- Свинцо́вый шар мо́жет пла́вать в воде.It's possible for a ball of lead to float on water.
- Дождь заста́вил во́ду подня́ться выше берего́в.The rain compelled the water to run over the banks.
- Том пры́гнул в во́ду и поплы́л на другу́ю сто́рону.Tom plunged into the water and swam to the other side.
- Тебе надо попи́ть воды.You have to drink water.
- Тебе надо вы́пить воды.You have to drink water.
- Если там вода - значит, жид...- "Э, про-профессор, не надо! Пуп выпилится, профе́ссор!" - "Стёпа, что ты говори́шь, я хочу́ просто..." - "А-а-а! ...П-п-п-подожди, почему?!"If there is water there, that means a jew... - "Hey, pro-professor, don't! The poop will get deleted, professor!" - "Styopa, what are you saying, I just want to..." - "Aaah! ...W-w-wait, why?!"
- Она должна́ пить во́ду.She has to drink water.
- И не забыва́й полива́ть расте́ния.And don't forget to water the plants.
- Мне нра́вится пла́вать в морско́й воде.I like to swim in salt water.
- Однажды Христофор Колумб реши́л сжечь целиком всю дере́вню после того́, как один из тузе́мцев укра́л его попуга́я. Он был расстро́ен тем, что не мог сжечь их во́ду. Так он изобрёл фтор.Christopher Columbus once decided to burn absolutely everything in an entire village after one of the natives stole his parrot. He was disappointed that he couldn't burn their water. So he invented fluorine.
- Мы пошли́ за водо́й к исто́чнику.We went to the spring for water.
- Не забу́дь поли́ть цветы́.Remember to water the plants.
- Ты забы́л поли́ть цветы́!You forgot to water the plants!
- Собираясь заня́ться автосто́пом в пусты́не, не забу́дьте захвати́ть с собой побольше воды.If you go hiking in the desert, be sure to take plenty of water.
- Не забу́дь поли́ть цветы́!Don't forget to water the plants!
- Вода необходи́ма для жи́зни.Water is indispensable to life.
- Свет необходи́м расте́ниям не ме́ньше, чем вода.Light is no less necessary to plants than water.
- В жа́ркую пого́ду обязательно пе́йте много воды.During hot weather, be sure to drink lots of water.
- Во вре́мя жа́ркой пого́ды бу́дьте уве́рены, что вы пьёте много воды.During hot weather, be sure to drink lots of water.
- Они до́лжны пить во́ду.They have to drink water.
- Ему часто прихо́дится иска́ть успокое́ния в места́х у воды.He often needs to seek solace in places near water.
- Фонта́н поднима́ет горя́чую во́ду на высоту́ в 170 футов.The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
- Она кипяти́т во́ду, чтобы вы́мыть го́лову.She boils water to wash her hair.
- Доведи́те до кипе́ния большую кастрю́лю с водо́й.Bring a large pot of water to a boil.
- Чтобы холо́дная вода преврати́лась в горя́чую, её нужно подогре́ть.In order to make cold water into hot water, one should heat it up.
- Доле́йте туда воды.Add more water to it.
- Том попроси́л Мэри полива́ть цветы́ у него в са́ду, пока его нет.Tom asked Mary to water the flowers in his garden while he was gone.
- Не забыва́йте полива́ть цветы́ в са́ду дважды в день: один раз утром и один раз вечером.Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
- Во вре́мя дефици́та воды я остро осозна́л её це́нность.During the water shortage, the value of water really came home to me.
- Мы кипяти́м во́ду, чтобы пригото́вить спаге́тти.We boil water to cook spaghetti.
- Глаза Тома на́чали слези́ться.Tom's eyes started to water.
- Не забу́дьте поли́ть цветы́.Remember to water the plants.
- Не забыва́й полива́ть цветы́.Remember to water the plants.
- Не забыва́йте полива́ть цветы́.Remember to water the plants.
- Я должен поли́ть цветы́.I have to water the flowers.
- Можно привести́ коня́ к воде, но нельзя заста́вить его пить.You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
- Э́та ткань водонепроницаемая.This fabric is impermeable to water.
- Том пыта́лся ходи́ть по воде, но пошёл ко дну.Tom tried to walk on water, but he sank to the bottom.
- Том бои́тся испо́льзовать слишком много воды. Его коло́дец почти вы́сох.Tom wants to be careful not to use too much water. His well is almost dry.
- Во́здух челове́ку, что ры́бе вода.Air is to man what water is to fish.
- Доведи́те во́ду до кипе́ния.Bring the water to a boil.
- И не забу́дь поли́ть расте́ния.And don't forget to water the plants.
- И не забу́дьте поли́ть расте́ния.And don't forget to water the plants.
- С ро́стом температу́ры расте́ниям нужно больше воды, чтобы сохраня́ть прохла́ду.As temperatures rise, plants need more water to keep cool.
- Долей туда воды.Add more water to it.
- Том забы́л нам сказа́ть, чтобы мы не пили во́ду из-под кра́на.Tom forgot to tell us not to drink the tap water.
- Я зашёл, чтобы поли́ть расте́ния Тома.I came by to water Tom's plants.
- Я зашла́, чтобы поли́ть расте́ния Тома.I came by to water Tom's plants.


















