Do russian
по
along, down, through, across, around
about, under, for, on
by the means of (por medio de), on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
on (weekdays, specific part of a day)
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
де́лать
to do, to make
сде́лать
to do, to make
две́рь
door
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
лежа́ть
to lie down (Где?)
to be situated
to rest, be incumbent
пря́мо
straight, just
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
сесть
to sit down
успе́ть
to have time
to manage to do (in time)
просто́й
stand-by, downtime, idle period
фо́рма
form, shape, mound
form (document)
form, structure, frame
mold
model
uniform (sports, military)
соба́ка
dog
the at (@) sign
уме́ть
can (do), be good, be a good hand
to know how to
занима́ться
to be engaged, comprometido
to practice
to study
to build
to do
врач
doctor
бума́га
paper
document
уда́ться
to succeed, turn out well
to manage to do
докуме́нт
document, deed, instrument
до́ктор
doctor of Philosophy, doctor, physician
вниз
down, downwards
то́чка
dot: period
point (physical place)
деся́ток
dozen, decade
ten (set of ten)
лист
sheet of paper
document, certificate, deed, list
сади́ться
sit down
get on
относи́ться
relate (to have to do with something)
to treat someone some way (reflexive)
to apply
до́ллар
dollar
заста́вить
make somebody to do something
снима́ть
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take, make
to take away, take down
to film
закры́ть
to close, to shut, to shut off, to turn off, to shut down, to close down
to cover, to hide
суме́ть
be, manage to do
was able
опусти́ть
to lower/put down
спе́шить
dismount, get off, get down from
hurry
лечь
lie down, go to bed (4)
form
спасть
fall down, abate
сомне́ние
doubt
поро́г
threshold
doorstep
поступи́ть
enter, join, matriculate, enroll
do, carry out, complete an action
внизу́
below, underneath, downstairs, at the foot, at the bottom
дон
don, dong (sl.)
разобра́ться
figure out, deal with
break down, take apart
пода́ть
to give
to serve
fall down/ give up
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
де́латься
do or is done
is made
happen (~ происходить)
обойти́сь
to cost
to act or treat in some way
to do with or without something
сходи́ть
with "не" to not get up/off from somewhere
with "не" constantly be somewhere/location
with "не" constantly be visible
to go down from somewhere
to get off vehicle at a stop
спусти́ться
go down
дома́шний
(relational) house / home, family, domestic
home-made, home-spun
успоко́иться
calm down
сомнева́ться
to doubt
замере́ть
to freeze, stand motionless
(figurative) to come to a standstill
to die down (of a sound)
to remain unspoken
записа́ть
jot down or take note
record
write over something
пёс
(male) dog
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
It will do (ok, suitable)
семе́йный
domestic / family
за́пись
record, writing down, booking, entry, note
вали́ть
bring down
get out, leave
pile, stack
lay, heap
сдать
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
молоде́ц
Well done, good job
fine fellow, fine girl
ложи́ться
lie down (4)
go to bed
удава́ться
to be a success
to manage to do
спуска́ться
go down
выдава́ть
To hand out or distribute (in an informal context)
To reveal/ show, expose, or give away (emotions, thoughts, secrets)
To issue, give out, or provide (documents, items, cards, etc.)
represent, impersonate, pose
сверну́ть
turn, wrap tightly, roll up, curtail, reduce, cut down, turn
две́рца
(small) door
присе́сть
to sit down
to crouch or squat
опусти́ться
fall/go down
descend
ommited
сто́ящий
worthwhile, worth doing
standing, not seated
незаме́тно
it does not show, it does not look as if, imperceptibly
ги́бель
death, loss
destruction, ruin, downfall
sinking, loss
док
dock
сбить
hit, shoot down, cause to fall, shake down
класть
put, lay, place
to put in place (to a lying down down position)
идио́т
idiot, imbecile, dolt, dunce
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
ру́хнуть
crash down, tumble down, collapse, be destroyed, fall to the ground
успоко́ить
calm down
сбро́сить
to throw off, to throw down, to drop
to shed
to reduce, to lose
to reset
акт
act, deed, document, statement, speech-day, commencement
доходи́ть
reach, touch, move, be done, ripen, amount
успева́ть
to have time
to manage to do
соба́чий
canine, dog
догна́ть
catch up, overtake, come up, run down, overhaul
отыска́ть
to find (by searching)
to track down / to look for, to search
вози́ться
mess around/doing something slowly
tinker/fiddle
уложи́ть
to lay down or put to sleep
pack away
несомне́нно
undoubtedly, doubtless, beyond all question, without question
де́ятель
figurе
doer or actor
personality
поде́лать
to do (something), manage to do
to accomplish a little
can’t do anything
паде́ние
fall, collapse, drop, sinking, downfall, degradation, incidence, dip
свали́ться
fall down from (reflexive)
to gather (about dogs)
to fall ill
to dump
заболе́ть
get sick, fall ill, come down with
запи́сывать
write down, put down, take down, note, jot down, record, enter
годи́ться
be good for, serve, do, be of use, fit, suitable
общежи́тие
dormitory
спали́ть
incinerate, burn, burn down, reduce to ashes, scorch, singe
жильё
house / dwelling
habitation (an inhabited place), lodging, domicile
housing, accommodation
прое́хать
pass, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
сдава́ть
take an exam, pass an exam
turn in to the authorities
give, distribute, donate
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
Examples
- Что бы я ни сде́лал, она говори́т, что я мог бы сде́лать э́то лу́чше.Whatever I do, she says I can do better.
- Что ты хо́чешь де́лать?What do you want to do?
- Как ты ду́маешь, что она собира́ется де́лать?What do you think she is going to do?
- А теперь чего де́лать?So what do we do now?
- Де́лай так, как тебе сказа́ли.Do as you were told to do.
- Если ты э́то сде́лаешь, то и я э́то сде́лаю.If you do it at all, do it well.
- В любо́м де́ле ты должен прилага́ть все уси́лия.No matter what you may do, you must do your best.
- Лю́дям нужно выража́ть себя; и они не мо́гут э́того де́лать, если о́бщество не даёт им свобо́ду для э́того.People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
- И я зна́ю, что вы э́то сде́лали не просто для того́, чтобы вы́играть выборы. И я зна́ю, что вы сде́лали э́то не для меня. Вы сде́лали э́то, потому что понима́ете масшта́бы предстоя́щей рабо́ты. И хотя э́тим вечером мы пра́зднуем, мы зна́ем, что за́втрашний день принесёт нам велича́йшие вы́зовы в наше́й жи́зни: две войны, угро́зу плане́те и ху́дший фина́нсовый кри́зис столе́тия.And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
- Я разреши́л ему де́лать то, что он захо́чет.I have given him permission to do what he wants to do.
- Ты должен де́лать рабо́ту, даже если она тебе не нра́вится.You must do the work, even if you do not like it.
- Ты будешь говори́ть и де́лать то же, что и твои́ родители, даже если поклянёшься никогда э́того не де́лать.You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
- По како́му пра́ву вы прика́зываете мне э́то сде́лать?By what authority do you order me to do this?
- Что мне де́лать дальше?What do I do next?
- Что вы де́лаете в свобо́дное вре́мя?What do you do in your spare time?
- Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
- Что ты здесь де́лаешь?What do you do here?
- Ты должен вы́полнить рабо́ту, даже если она тебе не нра́вится.You must do the work, even if you do not like it.
- Приве́т, как дела?Hi, how do you do?
- Де́лай други́м то, что хоте́л бы, чтобы они де́лали тебе.Do unto others as you would have others do unto you.
- Ты в у́зкой ска́льной ша́хте. Далеко вверху бре́зжит свет. Под тобой пеще́ра, в кото́рой всё началось. Что ты будешь сейчас де́лать?You are in a narrow rocky shaft. There is some light shining from far above. Below you is the cave you started in. What do you do now?
- Ты очну́лся, лёжа на камня́х в тёмной пеще́ре. Вверху вдалеке па́дает чуть-чуть све́та. Ты мо́жешь разгляде́ть лишь не́сколько вы́ходов из пеще́ры. Что ты будешь де́лать?You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
- Следует ли мне сде́лать э́то еще раз?Do I have to do it over again?
- Тебе есть чем заня́ться после э́того?Do you have anything to do after that?
- Что вы сего́дня хоти́те де́лать?What do you want to do today?
- Что вы де́лаете после обе́да?What do you do in the afternoon?
- Что ты де́лаешь после шко́лы?What do you do after school?
- В чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят.When in Rome, do as the Romans do.
- Теперь тебе не нужно э́того де́лать.You do not have to do it now.
- Пожалуйста, не отвеча́йте на э́то моше́нническое сообще́ние и, конечно же, не нажима́йте на ссы́лки, кото́рые в нём размещены.Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
- С рели́гией или без, хоро́шие лю́ди мо́гут вести себя хорошо, а плохи́е - де́лать зло; но для того́, чтобы хоро́шие лю́ди ста́ли де́лать зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Бои́шься - не начина́й, начал - не бо́йся.Do not start if afraid, once begun do not be afraid.
- Я не зна́ю, что я сде́лаю.I do not know what I will do.
- Не вме́шивайся в то, что тебя не каса́ется!Do not intervene in matters which do not concern you!
- Кстати, чем вы занима́етесь?By the way, what do you do?
- Что Вы собира́етесь де́лать?What do you want to do?
- Что вы де́лаете по воскресе́ньям?What do you do on Sundays?
- А вы зна́ете, что францу́зы не слы́шат ра́зницы между "симметри́ей" и "асимметри́ей"?Do you know that the French do not hear the difference between "symmetry" and "asymmetry"?
- Что он тебе ска́жет, то и сде́лай.Do whatever it is that he tells you to do.
- Лю́ди всегда спра́шивают меня, почему я делаю то, что я делаю.People always ask me why I do what I do.
- Когда не мо́жешь де́лать, что хо́чешь, — де́лаешь, что мо́жешь.When you can't do what you want, you do what you can.
- Чем вы зараба́тываете на жизнь?What do you do for a living?
- Э́то мо́жешь сде́лать только ты, но ты не мо́жешь э́того сде́лать без посторо́нней по́мощи.You alone can do it, but you can't do it alone.
- Что бы ты ни де́лал, де́лай э́то как можно лу́чше.Whatever you do, do it as best you can.
- Я сме́ю всё, что можно челове́ку. Кто сме́ет больше, тот не челове́к.I dare do all that may become a man; who dares do more is none.
- Как ты научи́лся так хорошо рисова́ть? У меня никогда не получа́лось.How do you draw so well? I've never been able to do that.
- Как у тебя получа́ется так хорошо рисова́ть? Я никогда так не уме́л.How do you draw so well? I've never been able to do that.
- Как ты э́то де́лаешь?How do you do it?
- Что ты обычно де́лаешь по воскресе́ньям?What do you usually do on Sundays?
- Всё, что я могу́ - э́то постара́ться.All I can do is to do my best.
- Каки́м ви́дом спо́рта ты занима́ешься?What kind of sports do you do?
- Что вы обычно де́лаете после обе́да?What do you usually do after dinner?
- Чем ты обычно занима́ешься после обе́да?What do you usually do after dinner?
- Кто зна́ет, тот не говори́т. Кто говори́т, тот не зна́ет.Those who know do not talk. Those who talk do not know.
- Откладывая то, что нужно сде́лать, вы риску́ете тем, что не смо́жете сде́лать э́то уже никогда.By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
- Ты зна́ешь, что нужно де́лать, если в зда́нии пожа́р?Do you know what to do if there's a fire in the building?
- Ты не зна́ешь, как э́то сде́лать, пра́вда?You don't know how to do it, do you?
- С рели́гией или без неё, до́брые лю́ди мо́гут твори́ть добро, а злы́е - твори́ть зло; но для того́, чтобы до́брые лю́ди на́чали твори́ть зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Только Вы мо́жете э́то сде́лать, но вы не мо́жете сде́лать э́то в одино́чку.You alone can do it, but you can't do it alone.
- Чем ты обычно занима́ешься по выходны́м?What sort of things do you do on weekends?
- Чем Вы занима́етесь в свобо́дное вре́мя?What do you do in your free time?
- Поступа́йте с други́ми так, как хоти́те, чтобы они поступа́ли с вами!Do unto others as you would have them do to you!
- Они оскорбля́ют меня, а не обвиня́ют; не атаку́ют, а клеве́щут. И не счита́ют, что у меня есть пра́во защища́ться.They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense.
- Ты должен де́лать так, как тебе сказа́ли.You must do as you are told to do.
- Ко́сят ли абба́ты се́но? Никогда абба́ты не коси́ли сена! Абба́ты мо́лятся.Do abbots mow hay? Never do abbots mow hay! Abbots pray.
- Том расстра́ивается, когда Мэри не де́лает того́, что он ей говори́т.Tom gets upset when Mary doesn't do what he tells her to do.
- Только ты мо́жешь э́то сде́лать, но ты не мо́жешь сде́лать э́то в одино́чку.You alone can do it, but you can't do it alone.
- Более эффективно де́лать не́сколько дел одно за други́м, чем предприня́ть их все одновременно.It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
- У тебя есть представле́ние, насколько сложно э́то сде́лать?Do you have any idea of how difficult is to do this?
- Вам нельзя де́лать э́то здесь. Вообще, вам нельзя де́лать э́то нигде.You can't do that here. In fact, you aren't allowed to do that anywhere.
- Никогда не доста́точно вре́мени, чтобы де́лать всё, что ты хо́чешь.There's never enough time to do everything you want to do.
- Де́лай, как тебе говоря́т.Do as you're told to do.
- Но откуда мы берём все э́ти предложе́ния? И как мы их перево́дим?But where do we get those sentences? And how do we translate them?
- Если бы я был бога́т, я бы э́то сде́лал. А так я ничего не могу́ сде́лать.If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
- Не де́лай э́того.Do not do this.
- Что собира́ешься де́лать сего́дня?What do you want to do today?
- Что ты здесь де́лаешь так рано?What do you do here so early?
- Что надо де́лать?What do I have to do?
- Что надо сде́лать?What do I have to do?
- Мы до́лжны приду́мать спо́соб заста́вить Тома сде́лать э́то.We have to figure out a way to make Tom do what we want him to do.
- Кроме шу́ток, так что ты собира́ешься де́лать?Joking aside, what do you mean to do?
- Что конкретно ты от меня хо́чешь?Just exactly what do you want me to do?
- Чего вы от него хоти́те?What do you want him to do?
- У тебя есть иде́и, кто мог э́то сде́лать?Do you have any idea who would do this?
- Ты ещё помнишь об э́том? Ты помнишь счастли́вые дни?Do you still remember them? Do you remember the happy days?
- До́брого, кото́рого хочу́, не делаю, а зло́е, кото́рого не хочу́, делаю.The good I would, I do not: the evil I would not, that I do.
- Как ду́маете, чем мы будем занима́ться в но́вом семе́стре?What do you think we gonna do during the new semester?
- Не де́лайте э́того.Do not do this.
- Что вы хоти́те от Тома?What do you want Tom to do?
- Ты действительно ду́маешь, что я хочу́ де́лать то, что делаю?Do you really think I want to do what I do?
- Я сде́лал то, что должен был сде́лать, и если я бы должен был сде́лать э́то снова, я бы сде́лал э́то.I did what I had to do, and if I had to do it again, I would do it again...
- Зачем ты де́лаешь то, что де́лаешь?Why do you do what you do?
- Сколько раз ты мо́жешь отжа́ться, Том? - "Раньше я мог сде́лать со́тню отжиманий с легкостью, но мне интересно, сколько я смогу́ сде́лать прямо сейчас. Мо́жет, 50 или около того́?"How many push-ups can you do, Tom? "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
- Зачем ты де́лаешь то, что ты де́лаешь?Why do you do what you do?
- Мы часто де́лаем то, что до́лжны де́лать, а не то, что хоти́м.We often do what we have to do, not what we want to do.
- Когда де́лать больше нечего, что вы де́лаете?When there's nothing left to do, what do you do?
- Ду́маешь, Том сде́лает то, о чём мы его попроси́ли?Do you think Tom will do what we've asked him to do?
- Вы ду́маете, Том сде́лает то, о чём мы его попроси́ли?Do you think Tom will do what we've asked him to do?
- Ты пра́вда хо́чешь знать, почему я не сде́лал того́, о чем ты меня попроси́л?Do you really want to know why I didn't do what you asked me to do?

















