Work russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
рабо́та
work, working, job
рабо́тать
work, operate
open, function
труд
work/labor
вещь
thing, things, belongings, clothes, work
слу́жба
service, work
office, department, branch
duty
рабо́чий
worker, workman, working man, labourer, hand, working, working-class, labour, work
рабо́чий
a worker
working
получа́ться
succeed, tener éxito, manage
be obtained, obtener
happen, suceder, turn out, resultar
to turn out, to work out well
де́ятельность
activity
work
теа́тр
theatre, play-house, dramatic works, plays
ма́стер
master, a skilled worker
реа́льный
real, realizable, practicable, workable, practical
рабо́тник
worker, farm-hand
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
пусти́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
shoot, loose
turn on
let go
пуска́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
объе́кт
object, establishment, works, unit, objective
facility
ору́дие
tool or device for performing some work
(figuratively) pawn, puppet (a person acting under another's control)
(military) gun, cannon, artillery piece
произведе́ние
work/piece/creation
composition/work of art
book/novel
product (mathematics)
реши́ться
to work up the courage
decide
сме́на
shift, session, shift at work
changing, change, replacement
зарабо́тать
earn
start(ed) working
ма́стерский
workshop/masterly
трудово́й
labor/working
цех
shop/workshop
the main production unit of an industrial enterprise
тво́рчество
creativity
creative work
сочине́ние
work, writing, composition, co-ordination
essay
завали́ть
to cover or fill something
(colloquial) to fail a test
to be swamped with some work
тро́йка
troika / trio, alliance of three, three people working together, three-piece-suit
number three
grade of three
three (in card games)
скла́дываться
to fold
to take shape
to work out/be succesful
строи́тель
builder, construction worker
разрабо́тка
development design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
твори́ть
to create (in process of creation)
to do or work
теле́га
A four-wheeled cart with a low body and a shaft or drawbar team for transporting someone
complaint a slander a denunciation
hard thankless work
a song in the hip-hop genre Rap verses
пра́ктик
practical worker, practical person
добыва́ть
to mine/extract from earth
to aquire through struggle work/hunt/war/etc
стано́к
machine, tool
stand, (work)bench
box / stall (animal husbandry), station, stable
порабо́тать
to work (for some time, to do some work, to put in some work)
обрабо́тка
processing treatment working
слу́жащий
employee, office worker, white-collar worker
сту́дия
studio, workshop, school
срабо́тать
to work to make something work
нала́дить
to bring into working condition/establish/arrange/set up
шту́чка
a thing doodad thingamajig
a babe, a female
piece of work
дво́рник
A municipal worker who maintains cleanliness and order in the yard on the streets and around the house
(colloquial) windshield wipers
отрабо́тать
to finish working, to work off/pay off
To train (in sports or work-related contexts), practice, or rehearse
to work out/identify weak points/practice( skills)
литера́тор
a person professionally engaged in literary work, writer, literary person
ва́хта
watch/observation, short working contract
трениро́вка
training, coaching, fitness class, workout
мастерство́
handicraft, trade, skill, craftsmanship, artesanía, workmanship, mastery
вали́ться
to fall down
to mean that things are not working and you cant get anything right
трудя́щийся
worker, workers, work people, working-people
ремесло́
craft/trade/handicraft/profession
Work requiring special skills to make some kind of work
напа́рник
fellow worker, workmate
хи́мик
chemist, chemical industry worker
наёмник
mercenary
(obsolete) a hired worker
зава́л
а large amount of something that has accumulated over a period of time
state of being very busy overloaded with work
a blockage consisting of something fallen or fallen (usually trees or stones)
сослужи́вец
co-worker/colleague, fellow-teacher, fellow-employee, fellow-clerk
вы́работать
work out, formulate, elaborate, develop
работя́га
hard worker, plodder, slogger
прорабо́тать
spend some time working
обраба́тывать
work, process, machine, cultivate, dress, polish, influence, persuade
treat
ору́довать
to work/do with some tool/wield
to operate in some way/activity
науга́д
at random, by guess-work
связи́ст
postal telecommunications worker, signaller
типогра́фия
printing-house, printing-works, press
тренирова́ться
train, coach, be in training
to workout
заводи́ться
start, start up
be established, be set up
get worked up, be wound up, be jumpy (machine)
вка́лывать
inject
work hard
безде́лье
idleness nothing to do or lack of work
активи́ст
activist, active worker
выраба́тывать
work out formulate elaborate develop
запря́чь
connect the harness of animal with the cart
(colloquial) load with hard work
отраба́тывать
to finish working
to work off/pay off
to work out/identify weak points
работода́тель
employer, work-giver
трудолюби́вый
hard-working, industrious, diligent, assiduous
бу́дни
week-day, working days, workaday routine, weekday
забасто́вка
strike (workplace)
куха́рка
A worker who cooks dishes
верста́к
workbench
спаса́тель
rescuer, life-saver, worker of life-saving service, rescue-boat, salvage vessel
перерабо́тка
processing, treatment, remaking, overtime work
recycling
засекре́тить
classify as secret, place on secret list, restrict, hush up, admit to secret work, give access to secret documents
сраба́тывать
make, work, snap into action
наёмный
hired for some work (adj)
ателье́
atelier, workshop, studio, dressmaking and tailoring establishment
подраба́тывать
earn additionally or work part-time
уда́рник
shock-worker, drummer, timpanist, striker, firing pin, pellet, plunger
рабо́тница
worker, woman-worker
бу́дничный
workaday, everyday
прора́б
work superintendent, clerk of the works
оборо́тный
circulating, working
эксплуати́ровать
exploit, operate, run, work
совмести́тельство
part time work
ажу́рный
open-work, delicate
де́тище
child, offspring
work, creation, brainchild
составле́ние
composition, compiling, working out, drawing up
срасти́сь
grow together
(jargon) work out/be successful
нала́живать
to bring into working condition/establish/arrange/set up
Examples
- Микрофо́н по какой-то причи́не до э́того не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- У меня уйдёт слишком много вре́мени на объясне́ние, почему э́то не срабо́тает.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- Коне́ц — де́лу венец.The end crowns the work.
- Извините за опозда́ние, у меня бы́ло много рабо́ты.I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do.
- Сейчас тако́е вре́мя, когда мы до́лжны рабо́тать вместе.Now is the time when we must work together.
- Мне удалось зако́нчить рабо́ту.I managed to finish the work.
- Э́та рабо́та не окупа́ется.This work doesn't pay.
- Мой оте́ц и мой брат рабо́тают на э́той фа́брике.My father and my brother work in this factory.
- Иногда я иду́ на рабо́ту пешком, а иногда еду на велосипе́де, потому что я живу́ очень бли́зко от рабо́ты.Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
- Мы скоро начнём рабо́ту.We'll begin work soon.
- Я уже зако́нчил свою́ рабо́ту.I've already finished my work.
- Э́то така́я рабо́та, кото́рая тре́бует высо́кий у́ровень концентра́ции.It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
- Он не только не рабо́тает, но и не найдёт рабо́ту.He not only does not work but will not find a job.
- Она дости́гла успе́ха тяжёлым трудо́м.She attained her success through hard work.
- Лю́ди до́лжны быть более оживлённые, когда представля́ют свою́ рабо́ту.People need to be more lively when presenting their work.
- Лю́дям надо быть оживлённее, представляя свою́ рабо́ту.People need to be more lively when presenting their work.
- Она уже зако́нчила рабо́ту.She has already finished the work.
- К шести рабо́та была́ закончена.The work had been finished by six.
- После коро́ткого переры́ва он продо́лжил свою́ рабо́ту.He continued his work after a short break.
- Я рабо́таю в э́той компа́нии.I work at this company.
- Телефо́н сейчас не рабо́тает.The phone doesn't work right now.
- Отопле́ние не рабо́тает.The heating doesn't work.
- Занима́йся свои́м со́бственным де́лом.Do your own work.
- Мы никогда не рабо́таем по воскресе́ньям.We never work on Sunday.
- Усе́рдный труд сде́лал Джека тем, кем он явля́ется.Hard work made Jack who he is today.
- Вы все сде́лали хоро́шую рабо́ту.All of you did good work.
- Я уста́л от рабо́ты.I was tired of the work.
- В э́том де́ле, если у вас будет угрю́мое лицо́, к вам не приду́т покупа́тели.In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
- Рабо́та не в бо́льшей сте́пени цель жи́зни, чем игра́.Work is not the object of life any more than play is.
- Через не́сколько минут после того́, как зако́нчил рабо́ту, он лёг спать.A few minutes after he finished his work, he went to bed.
- Её рабо́та продвига́лась без запи́нки.Her work was going smoothly.
- Мы наде́ялись, что зако́нчим рабо́ту до пра́здников.We hoped to have done with the work before the holidays.
- Нам да́ли тяжёлую рабо́ту.We were forced to work hard.
- После до́лгих пра́здников не хочется выходить на рабо́ту.Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
- Не перенапряга́йся на рабо́те!Don't work too hard!
- Ему остава́лось проде́лать большую рабо́ту.He had a lot of work to do.
- Он счита́ет свой успе́х результа́том усе́рдной рабо́ты.He attributes his success to hard work.
- Он полностью заверши́л рабо́ту.He has done the work completely.
- Они тре́буют, чтобы я рабо́тал усерднее.They require me to work harder.
- Они заверши́ли свою́ рабо́ту.They have finished their work.
- Рабо́та завершена.The work is done.
- Вся кома́нда горди́тся свое́й рабо́той.The entire crew takes pride in its work.
- В любо́м слу́чае я должен зако́нчить рабо́ту к за́втрашнему дню.At any rate, I must finish this work by tomorrow.
- Нужно быть поживее во вре́мя представле́ния свое́й рабо́ты.People need to be more lively when presenting their work.
- Ты должен де́лать рабо́ту, даже если она тебе не нра́вится.You must do the work, even if you do not like it.
- Я зако́нчил рабо́ту вчера́.I finished the work yesterday.
- Рабо́тай как мураве́й.Work as the ant.
- Лу́чше я умру́ с го́лоду, чем буду рабо́тать под его руково́дством.I would rather starve than work under him.
- Вы в како́е вре́мя идёте на рабо́ту?What time do you go to work?
- Успе́хов в рабо́те!Good luck with your work!
- Мой нача́льник вы́звал меня из-за моего́ ча́стого отсу́тствия на рабо́те.My boss called me down for frequent absence from work.
- Чтобы учи́ться за грани́цей, он был вынужден устро́иться на рабо́ту на полставки.He was forced to work part-time to study abroad.
- От разгово́ров без рабо́ты по́льзы не будет.Talk will not avail without work.
- Кто не рабо́тает, тот не ест.The one who does not work, does not eat!
- Когда ты разберёшься с рабо́той?When will you get through with work?
- Но она люби́ла дете́й, и ей нра́вилась рабо́та.But she liked children and she enjoyed her work.
- Дава́йте зако́нчим э́ту рабо́ту как можно скорее.Let's finish this work as soon as possible.
- Досадно, когда лю́ди целу́ются на рабо́те.It's annoying when people make out at work.
- Учи́ться в шко́ле сложно?Is the school work hard?
- Лю́ди, кото́рые регулярно рабо́тают на све́жем во́здухе, не страда́ют от бессо́нницы.People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
- Труд всё побежда́ет.Hard work conquers all.
- Терпе́ние и труд всё перетру́т.Hard work conquers all.
- Я нашёл рабо́ту просто́й, поскольку раньше уже занима́лся подо́бной.I found the work easy, for I had done that kind of work before.
- Сча́стлив тот, кто нашёл себе рабо́ту.Blessed is he who has found his work.
- Джек и я согласи́лись по о́череди рабо́тать по суббо́там.Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
- Ты хо́чешь рабо́тать в МЕТРО́?!You want to work at METRO?!
- Э́то великоле́пное произведе́ние иску́сства.It's a wonderful work of art.
- Ненави́жу, когда меня отвлека́ют от рабо́ты.I can't stand being disturbed in my work.
- Сэм серьёзно отно́сится к свое́й рабо́те.Sam is serious about his work.
- Теперь его оте́ц е́здит на рабо́ту на маши́не.Nowadays his father goes to work by car.
- На рабо́те поста́вили торго́вый автома́т.They installed a vending machine at work.
- Тебе не нужно рабо́тать по воскресе́ньям.You don't have to work on Sundays.
- Глава́ отде́ла заста́вил меня паха́ть словно раба́.The section chief made me work like a slave.
- Положе́ние в Афганиста́не пока́зывает цели Америки и необходи́мость для нас рабо́тать вместе.The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
- Мой нача́льник заста́вил меня рабо́тать сверхурочно.My boss made me work overtime.
- Хотя я уста́л, я продолжа́л упорно рабо́тать.Though I am tired, I will work hard.
- В европе́йской оде́жде удо́бнее рабо́тать, чем в япо́нской.Western clothes are easier to work in than Japanese clothes.
- Вы мо́жете изуча́ть материа́лы по интеллектуа́льной со́бственности в рабо́чие часы, когда у вас вы́дастся свобо́дное вре́мя.You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
- Я завершу́ свою́ рабо́ту к за́втрашнему дню.I will be through with my work by tomorrow.
- Ка́ждый раз, как я ходи́л встре́титься с ним, он ока́зывался на рабо́те.Each time I went to see him, I found him at work.
- Хва́тит болта́ть и принима́йся за рабо́ту!Stop shooting the breeze and get to work!
- Я не зна́ю, как взя́ться за э́ту рабо́ту.I don't know how to set about the work.
- Зна́ешь, не тебе стоит придира́ться к чужо́й рабо́те.You shouldn't be picky about other people's work, you know?
- Рабо́та для меня всё.Work is all in all to me.
- Япо́нские офисные рабо́тники очень усе́рдные.Japanese office workers work very hard.
- Из-за чего вы реши́ли рабо́тать на нашу компа́нию?What has made you decide to work for our company?
- Я начну́ рабо́тать пе́рвого ию́ля.I'll start my work on the first of July.
- Моя́ рабо́та в шко́ле была́ гораздо выше сре́днего.My work at school was well above average.
- Так как же́нщины беру́т на себя все больше обя́занностей на рабо́те и в о́бществе, счита́ется, что увели́чивается коли́чество же́нщин, имеющих стресс из-за ухо́да за детьми́ и рабо́ты.Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
- Приглаша́ем вас приня́ть уча́стие в суббо́тниках по ме́сту жи́тельства и рабо́ты.You are invited to take part in the community work days at the place of your residence and work.
- Существу́ют определённые лю́ди, кото́рые наслажда́ются рабо́той - фактически, они лю́бят рабо́тать.There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
- Безрабо́тные отчаянно иска́ли рабо́ту — любу́ю рабо́ту, кото́рая позво́лила бы им прокорми́ть семью.The jobless became desperate for work – any work that would help them to support their families.
- Всё, чего я дости́г, явля́ется плодо́м упо́рного труда́. Все неприя́тности, кото́рые со мной случа́лись, - э́то просто неуда́ча. Всё, чего дости́гли вы, не больше чем везе́ние. А все неприя́тности, что вы́пали на вашу до́лю, явля́ются сле́дствием отсу́тствия у вас рабо́чей э́тики.Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.
- Рабо́тай, когда ты рабо́таешь; игра́й, когда ты игра́ешь.Work while you work, play while you play.
- Я рабо́таю, чтобы жить, а не живу́, чтобы рабо́тать.I work to live, but I don't live to work.
- Я рабо́таю просто потому, что мне нра́вится рабо́тать.I work simply because I like to work.
- Я рабо́таю просто потому, что мне нра́вится.I work simply because I like to work.
- Я рабо́таю просто потому, что мне э́то нра́вится.I work simply because I like to work.
- Рабо́та должна́ быть твое́й ло́шадью, а не твои́м нае́здником.Work to live; don't live to work!

















