gets russian
дозва́ться
call until one gets an answer
дотемна́
until it gets dark
грязня́щийся
easily soiled, prone to getting dirty, that gets dirty easily
напива́ющийся
getting drunk (habitually), who gets drunk (often)
ука́чивающийся
prone to motion sickness, easily seasick, who gets motion sickness
Examples
- Он сказа́л, что ка́ждый день просыпа́ется в 6 утра.He said that he gets up at 6 o'clock every day.
- Кто рано встаёт, быстрей устаёт.He who gets up early gets tired quicker.
- Она всегда рано встаёт.She always gets up early.
- Он хорошо ла́дит с людьми́ в свое́й округе.He gets along well with the people in his neighborhood.
- Мы доберемся до То́кио, прежде чем стемне́ет.We will get to Tokyo before it gets dark.
- Его легко рассерди́ть.He easily gets angry.
- Когда прихо́дит весна́, стано́вится тепле́е.When spring comes, it gets warm.
- Согласно леге́нде, он берёт своё назва́ние от одного свяще́нника.According to one legend, it gets its name from a priest.
- Он обычно встаёт в шесть.He usually gets up at six.
- Он ни на чём не заде́рживает внима́ние.Whatever he takes up, he gets soon tired of it.
- Тако́й челове́к де́йствует мне на не́рвы.A man like that gets on my nerves.
- Моя́ мать никогда не встаёт рано.My mother never gets up early.
- С пра́ктикой всё со вре́менем стано́вится проще.Everything eventually gets easier with practice.
- Тот, кто пе́рвым вернётся домой, гото́вит ужин.Whoever gets home first starts cooking the supper.
- Мать встаёт раньше, чем все остальные в мое́й семье́.Mother gets up earlier than anybody else in my family.
- Но она получа́ет э́то, пока мо́жет.But she gets it while she can.
- Когда твои́ дела пойду́т в го́ру, мы поговори́м о повыше́нии.When your business gets rolling we'll talk about an increase.
- Та му́зыка его нерви́рует.That music gets on his nerves.
- Она регулярно посеща́ет зубно́го врача́, так что у неё редко болят зу́бы.She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
- Мой де́душка рано встаёт.My grandfather gets up early.
- Моя́ сестра́ Сьюзан ка́ждое у́тро просыпа́ется рано.My sister Susan gets up early every morning.
- Сосе́дское ра́дио де́йствует мне на не́рвы.The radio next door gets on my nerves.
- Скоро Майк попра́вится.It won't be long before Mike gets well.
- Зимой рано темнеет.In winter it gets dark early.
- Когда холодает, у меня болят суста́вы.My joints ache when it gets cold.
- Я из тех, кто очень волну́ется пе́ред аудито́рией, так что я не уме́ю произноси́ть ре́чи.I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
- Возвраща́йся домой, прежде чем стемне́ет.You should return home before it gets dark.
- Уподобля́йся па́льме: чем крепче ее сжима́ет скала, тем быстре́е и прекраснее поднима́ется она кверху.Be like the palm tree - the more it gets pressed by the cliff, the quicker and more beautiful its rise to the top.
- Её мане́ра говори́ть нерви́рует меня.The way she talks gets on my nerves.
- Э́тот по́езд прибыва́ет в Чика́го в 9 вечера.This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight.
- Она сказа́ла, что встает в шесть ка́ждое у́тро.She said that she gets up at six every morning.
- Он де́йствует мне на не́рвы!He gets on my nerves!
- Чем ста́рше мы стано́вимся, тем ху́же наша па́мять.The older we become, the worse our memory gets.
- Она часто пу́тает са́хар и соль.She frequently gets sugar and salt mixed up.
- Па́па редко возвраща́ется домой раньше полу́ночи.Dad rarely gets back home before midnight.
- Наконец, он получа́ет нечто формально правильное, а по су́ти издева́тельство.As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
- Она всегда встаёт в шесть часо́в.She always gets up at six.
- Ешь свой суп, пока он не осты́л.Eat your soup before it gets cold.
- Мане́ра Тома говори́ть де́йствует мне на не́рвы.Tom's way of talking gets on my nerves.
- Не пройдёт много вре́мени, и ему ста́нет лу́чше.It will not be long before he gets better.
- Я хочу́ добра́ться до оте́ля, пока не ста́ло темно́.I want to reach the hotel before it gets dark.
- Моего́ сы́на всегда тошнит в авто́бусе.My son always gets sick when he rides a bus.
- Дава́йте уйдём, как только он придёт обратно.Let's leave as soon as he gets back.
- Убеди́тесь, что вы держитесь вместе и никто не потеря́лся.Make sure you stick together so no one gets lost.
- Том прётся от тако́го.Tom gets off on that kind of thing.
- Ма́ма всегда встаёт рано поутру.Mother always gets up early in the morning.
- Э́то лишь вопро́с вре́мени, когда Том снова попадёт в неприя́тности.It's only a matter of time before Tom gets into trouble again.
- Он подыма́ется в семь.She gets up at seven.
- Он почти никогда не зли́тся.He almost never gets angry.
- Том расстра́ивается, когда Мэри не де́лает того́, что он ей говори́т.Tom gets upset when Mary doesn't do what he tells her to do.
- У Тома хорошо иду́т дела с Мэри.Tom gets along well with Mary.
- Том хорошо ла́дит с Мэри.Tom gets along well with Mary.
- Он редко зли́тся.He seldom gets angry.
- В наше́й семье́ все встаю́т рано.Everyone in my family gets up early.
- Мой брат всегда встаёт раньше меня.My brother always gets up earlier than I.
- Ко́мната, в кото́рую я недавно всели́лся, очень со́лнечная.The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
- Если ста́нет скучно, уйду́ домой.If it gets boring, I'll go home.
- Мой оте́ц рано встает.My father gets up early.
- Ка́ждый получа́ет то, что заслу́живает.Everyone gets what they deserve.
- Мы до́лжны пресе́чь э́ту пробле́му в заро́дыше, пока всё не ста́ло ещё ху́же.We have to nip this problem in the bud before it gets any worse.
- Она рано встаёт.She gets up early.
- Тот, кто много тре́бует, много получа́ет. Тот, кто слишком много тре́бует, не получа́ет ничего.He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing.
- Лед превраща́ется в во́ду, когда нагрева́ется.Ice turns to water when it gets warm.
- Шум де́йствует мне на не́рвы.The noise gets on my nerves.
- Майк скоро попра́вится.It won't be long before Mike gets well.
- В э́ти дни темнеет, примерно, в пять тридцать.It gets dark about half past five these days.
- Она стано́вится краси́вее день за днём.She gets prettier day by day.
- Э́та ко́мната получа́ет мало со́лнечного све́та.This room gets little sunshine.
- Ситуа́ция стано́вится всё ху́же и ху́же.The situation gets worse and worse.
- Мо́жет нам подожда́ть, когда здесь будет Том?Maybe we should wait until Tom gets here.
- Я должен верну́ться домой раньше, чем стемне́ет.I must get home before it gets dark.
- Я должен верну́ться домой, пока не стемне́ло.I must get home before it gets dark.
- Ка́ждое у́тро она встаёт рано, потому что нужно стря́пать.Every morning she gets up early because she has to cook.
- У него почти нет де́нег, но он как-то своди́т концы́ с конца́ми.He has almost no money, but he gets by.
- Моя́ мать встаёт рано утром.My mother gets up early in the morning.
- Мне де́йствует на не́рвы, когда ты забыва́ешь сказа́ть спасибо.It gets on my nerves when you forget to say thank you.
- И тот, кто ду́мает иначе, получа́ет шанс поду́мать об э́том в тече́ние двенадцати лет на све́жем во́здухе сиби́рских лесов.And whoever thinks otherwise gets a chance to think about it for twelve years in the open air of the Siberian woods.
- Прико́нчи его, пока он не сбежа́л!Finish him off before he gets away.
- Ва́лим, пока не поздно.Let's beat it before it gets too late.
- Нам придется балова́ть Мэри, пока она не попра́вится.We must baby Mary until she gets well again.
- Моя́ мать хорошо ла́дит с мое́й тётей.My mother gets along with my aunt.
- Как только Том ложи́тся в посте́ль, он сразу засыпа́ет.Tom falls asleep as soon as he gets into bed.
- Том де́лает хоро́шие успе́хи во францу́зском.Tom gets good grades in French.
- Темнеет всё раньше и раньше.It gets dark earlier and earlier.
- Никто тебя не понима́ет.Nobody gets you.
- Никто вас не понима́ет.Nobody gets you.
- А ещё "магази́н на дива́не" избавля́ет от чу́вства разочарова́ния и раздраже́ния из-за очереде́й и про́бок.Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
- Том встаёт рано, и я тоже.Tom gets up early and so do I.
- Я собира́юсь ждать до тех пор, пока Том не прибу́дет сюда.I'm going to wait until Tom gets here.
- Том встаёт в шесть часо́в ка́ждое у́тро.Tom gets up at six every morning.
- Том встаёт с постели в шесть часо́в ка́ждое у́тро.Tom gets up at six every morning.
- Интересно, почему я чу́вствую себя таки́м одино́ким, когда стано́вится холодно.I wonder why I feel so lonely when it gets cold.
- Он стрижётся раз в ме́сяц.He gets a haircut once a month.
- Его нынче легко разгне́вать.He easily gets angry nowadays.
- Том мне де́йствует на не́рвы.Tom gets on my nerves.
- Сара очень скуча́ла, слушая, как её дед и ба́бка распространя́ются о былы́х времена́х.Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.
- Меня добива́ет то, что я ежедневно должен де́лать однообра́зную ску́чную рабо́ту весь день.What gets me is having to do the same boring job, all day every day.
- Когда он встаёт на сце́ну, чтобы спеть одно из свои́х фальшивящих соло, я так беспоко́юсь за него, что у меня поте́ют ладо́ни.When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
- Со вре́менем э́то стано́вится ску́чным.It gets boring after a while.
- Он привы́к подкупа́ть любо́го, кто возника́ет у него на пути́.He is accustomed to bribing anyone who gets in his way.


















