medic russian
медици́нский
medical
ле́карство
medicine, drug
лека́рство
medicine, drug
препара́т
medication
drug
медици́на
medicine
санита́р
hospital attendant, medical orderly
paramedic, hospital corpsman
лека́рственный
drug, medical
ме́дик
medic, medical man, doctor, physician, medical student
лече́бный
medical, medicinal
фе́льдшер
medical attendant
ле́карь
doctor, healer, medicine
враче́бный
medical
медикаме́нт
medicament, drug (medicine)
санита́рка
junior nurse, female medical orderly
female paramedic
шама́н
medicine man, shaman
апте́чка
first-aid box / medicine chest
small pharmacy
медсанба́т
medical and sanitary battalion
целе́бный
medicinal healthy
санча́сть
medical unit
примо́чка
moistening, soaking
medicinal lotion
фельдшерица
medical attendant
практикова́ть
practise, be a probationer, practise medicine, practise law
полоска́ние
Действие по знач гл полоскать и полоскаться
medicinal liquid used to rinse the mouth and throat
rinsing or gargling
миксту́ра
medicine, mixture
медикаменто́зный
medicinal, adjective медикаменты
медперсона́л
medical staff
медосмо́тр
medical examination, medical
меди́чка
woman medical student
медикаме́нты
medicines, medical supplies, medicaments
медицейский
Medicean
нару́жное
medicine for external use only
ординату́ра
postgraduate training (residency), foundation year, medical intern
патрона́ж
patronage, regular prophylactic and medical attendance
пипе́тка
pipette, medicine dropper
подле́чиваться
receive medical treatment
студент-медик
medical student
ветерина́рия
veterinary medicine
кварцевание
sanitation and disinfection by the use of medical quartz lamp
ско́рая по́мощь
ambulance
emergency medical service
ВМС
naval forces
intra-uterine device (IUD)
military medical services
интернату́ра
post-graduate medical internship
судебный ме́дик
coroner, medical examiner
Судебно-медицинский экспе́рт
coroner, medical examiner
судмедэкспе́рт
medical examiner
forensic medical expert, forensic pathologist
Examples
- Принима́йте э́то лекарство раз в шесть часо́в.Take this medicine every six hours.
- Прими́ вот э́то лекарство, если заболе́ешь.Take this medicine in case you get sick.
- Я узнаю, как де́йствует лекарство.I will find out how the medicine works.
- Прими́ э́то лекарство. Тебе скоро ста́нет лу́чше.Take this medicine. You will feel better soon.
- Э́то лекарство помога́ет снять боль в мы́шцах.This medicine helps relieve muscle pain.
- В це́лом, обще́ние между врача́ми и пацие́нтами — э́то ва́жный элеме́нт лече́ния.In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
- Э́то лекарство вы́лечит ваше ко́жное заболева́ние.This medicine will cure you of your skin disease.
- Э́то лекарство изле́чит вас от того́ заболева́ния.This medicine will cure you of that disease.
- Обязательно вы́пей лекарство пе́ред сном.Make sure to drink the medicine before you go to bed.
- Медици́на для птиц — диагно́стика и лече́ние заболева́ний.Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
- Врачи́ не до́лжны отстава́ть от после́дних достиже́ний в медици́не.Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
- Мне нужно лекарство от ка́шля.I need coughing medicine.
- После́дние достиже́ния в медици́не порази́тельны.Recent advances in medicine are remarkable.
- Э́то лекарство излечи́ло меня от просту́ды.This medicine cured me of my cold.
- У э́того лекарства нет побо́чных эффе́ктов.This medicine does not have side effects.
- У э́того лекарства вкус го́рький.This medicine tastes bitter.
- Лекарство дало мгнове́нное облегче́ние.The medicine gave instant relief.
- Э́то лекарство быстро изба́вит тебя от головно́й бо́ли.This medicine will cure your headache immediately.
- Сон - лучшее лекарство.Sleep is better than medicine.
- Ты почу́вствуешь себя лу́чше, если вы́пьешь э́то лекарство.You'll feel better if you drink this medicine.
- Когда её сосе́ди бы́ли больны́, она попроси́ла враче́й дать им медикаменты.When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
- Бы́ли сделаны стреми́тельные и выдаю́щиеся достиже́ния в медици́не.Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
- Вре́мя — лу́чший ле́карь.Time is the best medicine.
- Э́ти лекарства надо принима́ть три ра́за в день.These medicines should be taken three times a day.
- Э́то лекарство тебе помо́жет.This medicine will help you.
- Новое лекарство спасло́ ему жизнь.The new medicine saved his life.
- Магази́ны и суперма́ркеты мо́гут продава́ть лекарства с 2009 года.Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
- Некоторые медикаменты нам вредя́т.Some medicine does us harm.
- Э́то лекарство го́рькое на вкус.This medicine tastes bitter.
- Положи́ э́то лекарство вне досяга́емости ребёнка.Put that medicine out of the baby's reach.
- От э́того лекарства чу́вствуешь себя лу́чше.This medicine will make you feel better.
- До́ктор в по́исках лекарства, кото́рое эффективно против э́той боле́зни.The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.
- Принима́йте э́то лекарство ка́ждый раз пе́ред едо́й.Take this medicine before each meal.
- Моя́ ма́ма заста́вила меня вы́пить лекарство.My mother made me take some medicine.
- У хоро́шего лекарства го́рький вкус.A good medicine tastes bitter.
- Ты не мо́жешь купи́ть э́то лекарство без реце́пта.You can't buy this medicine without a prescription.
- Вы не мо́жете купи́ть э́то лекарство без реце́пта.You can't buy this medicine without a prescription.
- У э́того лекарства нет вре́дных побо́чных де́йствий.This medicine has no harmful side effects.
- Э́то лекарство нужно принима́ть ка́ждые три часа.This medicine should be taken every three hours.
- Вы́пей лекарство.Drink the medicine.
- Он вовлечён в иссле́дования в о́бласти медици́ны.He is engaged in medical research.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Э́то лекарство тебе немного помо́жет.This medicine will give you some relief.
- Я предпочту́ приня́ть лекарство, чем получи́ть уко́л.I prefer taking medicine rather than getting an injection.
- Лекарство спасло́ её жизнь.The medicine saved her life.
- Принима́й э́то лекарство два ра́за в день.Take this medicine twice a day.
- Чего ради ты отка́зывался от приёма лекарств?Why on earth did you resist taking medicine?
- Раньше я счита́л всех студентов-медиков усе́рдными, вечно за́нятыми людьми́. А потом я встре́тил тебя.I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you.
- Телетон - э́то францу́зская ТВ-программа, проводимая ежегодно в це́лях сбо́ра средств на финанси́рование медици́нских иссле́дований.The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
- Возможно, э́то лекарство его вы́лечит.This medicine may cure him.
- Пе́ред употребле́нием флако́н с лекарством необходимо встряхну́ть.Shake the medicine bottle before use.
- Возможно, боле́знь была́ излечена уси́лиями враче́й.Perhaps the illness is cured through medical treatment.
- Э́то лекарство де́йствует быстро?Does this medicine work quickly?
- Врач прописа́л пацие́нту лекарство.The doctor prescribed medicine for the patient.
- Смех – лучшее лекарство.Laughter is the best medicine.
- Я собира́лся изуча́ть медици́ну в Америке.I intended to study medicine in America.
- Врач мне только говори́т, когда принима́ть ка́ждое лекарство.The doctor just tells me when to take each medicine.
- Я принима́ю лекарства.I am on medication.
- Я положи́л лекарство в недосту́пное для дете́й ме́сто.I placed the medicine out of the children's reach.
- Како́е лекарство вы посове́туете?What medicine do you recommend?
- Я должен приня́ть э́то лекарство?Do I have to take this medicine?
- Мне нужна́ медици́нская по́мощь.I need medical assistance.
- Э́то лекарство сни́мет боль.This medicine will take the pain away.
- Э́то лекарство помо́жет вам от головно́й бо́ли.This medicine will take care of your headache.
- Э́то лекарство хорошо при просту́де.This medicine is good for a cold.
- Скажи́те ему, что я у́мер, и что мой труп теперь используется студентами-медиками одного веду́щего католи́ческого университе́та.Tell him that I have perished and that my cadaver is now being used by medical students at a leading Catholic university.
- Я должен принима́ть лекарства.I have to take medicine.
- Просто удиви́тельно, как быстро э́то лекарство изба́вило меня от бо́ли.It's marvelous how quickly the medicine relieved my pain.
- Принима́йте э́то лекарство после еды́.Take this medicine after meals.
- Она продаёт лекарства в апте́ке.She sells medicine in the pharmacy.
- Древние герма́нские племена́ в попы́тке лече́ния боле́зней испо́льзовали лека́рственные травы.Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases.
- Лекарство смягчи́ло его боль.The medicine decreased his pain.
- Пожалуйста, да́йте мне какое-нибудь лекарство, чтобы изба́виться от бо́ли.Please give me some kind of medicine to curb the pain.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы изба́виться от бо́ли.I need some medicine to kill the pain.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы снять боль.I need some medicine to kill the pain.
- Мне нужно де́тское обезбо́ливающее.I need children's pain medicine.
- Я объясню́, как принима́ть э́то лекарство.I'll explain how to take this medicine.
- Он посвяти́л свою́ жизнь медици́нской рабо́те.He dedicated his life to medical work.
- Я должен принима́ть лекарство ка́ждые шесть часо́в.I have to take my medicine every six hours.
- Он пое́хал в США учи́ться медици́не.He went to America to study medicine.
- Вы до́лжны приня́ть лекарство.You must take the medicine!
- У меня аллерги́я на некоторые лекарства.I'm allergic to some medicine.
- Меня заста́вили приня́ть лекарство.I was forced to take medicine.
- Мой дед принима́ет лекарство ка́ждый день.My grandfather takes medicine every day.
- Когда ее сосе́ди боле́ли, она попроси́ла врача́, чтобы им да́ли лекарства.When her neighbours were ill, she asked a doctor to give them some medicine.
- Каки́е успе́хи бы́ли сделаны в медици́не в после́днее вре́мя?What advances have been made in medicine recently?
- Где твоё лекарство?Where's your medication?
- Э́то лекарство ещё не продается в апте́ках.This medicine is still not sold in pharmacies.
- Э́то лекарство Вы не смо́жете купи́ть без реце́пта.You cannot purchase this medicine without a prescription.
- Мне нужно лекарство. Где апте́ка?I need medicine. Where is the pharmacy?
- Мне нужно лекарство. Где нахо́дится апте́ка?I need medicine. Where is the pharmacy?
- Он покупа́ет лекарство.He buys medicine.
- Том забы́л приня́ть свои́ лекарства э́тим утром.Tom forgot to take his medication this morning.
- Она посове́товала ему приня́ть лекарство.She advised him to take the medicine.
- Э́то моё лекарство.That's my medicine.
- Э́то мои́ лекарства.That's my medicine.
- Э́то мои́ препара́ты.That's my medicine.
- Когда Рафаэль изуча́л медици́ну, он с бо́лью ви́дел, как лю́ди, страдающие от боле́зней сердца, умира́ли от нехва́тки надлежа́щего медици́нского обору́дования.When Rafael was studying medicine, he painfully saw how people afflicted by heart diseases died due to lack of adequate medical equipment.
- Медикейд - програ́мма, первоначально созданная для предоставле́ния медици́нского ухо́да для неиму́щих же́нщин и дете́й, сего́дня тра́тит почти треть своего́ бюдже́та на пожилы́х люде́й.Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
- В слу́чае сме́рти пацие́нта в тече́ние ку́рса лече́ния, особенно в слу́чае если была́ допущена медици́нская оши́бка, э́то не мо́жет законно счита́ться "случа́йной сме́ртью".In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."