pare russian
стари́к
old man
parents (colloquial plural)
роди́тель
parent
ма́тушка
mother / mum (parent)
mother (term of address)
роди́тельский
paternal, parental
ско́бка
parenthesis
обре́зать
cut off, clip, pare, trim, prune, square, cut, snub, cut short
обреза́ть
cut off, clip, pare, trim, prune, square, cut, snub, cut short
паре́з
paresis
паренхи́ма
parenchyma
праязы́к
parent language
умыка́ть
abduct a bride from her parents
Examples
- Твои́ родители сейчас дома?Are your parents in now?
- Ребёнок, родители кото́рого у́мерли, называ́ется сирото́й.A child whose parents are dead is called an orphan.
- Любите ваших однокла́ссников! Любите ваших роди́телей! Любите вашу страну́!Have love for your classmates! Have love for your parents! Have love for your country!
- Для тако́го молодо́го роди́теля бы́ло оши́бкой име́ть и воспи́тывать ребёнка.It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- Она не хо́чет зави́сеть от роди́телей.She does not want to be dependent on her parents.
- Они кля́нчат у роди́телей де́нег.They importune their parents for money.
- Родители лю́бят свои́х дете́й.Parents love their children.
- Он, должно быть, спя́тил, так обраща́ться с роди́телями.He must be crazy to treat his parents like this.
- Его родители сказа́ли ему поступи́ть в университе́т.His parents told him to get into a university.
- Когда я встре́тил своего́ бы́вшего учителя, он спроси́л меня о мои́х роди́телях.When I met my former teacher, he inquired after my parents.
- Почему америка́нские родители хва́лят свои́х дете́й?Why do American parents praise their children?
- Он не зави́сит от свои́х роди́телей.He is independent of his parents.
- Мои́ родители только что прибыли на ста́нцию.My parents have just arrived at the station.
- В отве́тственность роди́телей вхо́дит забо́титься о здоро́вье дете́й.Parents have responsibilities to look to their children's health.
- Де́тям следует слу́шаться роди́телей.Children should obey their parents.
- Никогда не забыва́й, что тем, что ты есть, ты обя́зан свои́м роди́телям.Never forget that you owe what you are to your parents.
- Родители до́лжны следи́ть за благополу́чием свои́х дете́й.Parents must look after the well-being of the their children.
- Она была́ сирото́й, потерявшей роди́телей в авиакатастрофе.She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
- Родители Марико бы́ли резко против того́, чтобы она вы́шла замуж за америка́нца.Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
- Ты будешь говори́ть и де́лать то же, что и твои́ родители, даже если поклянёшься никогда э́того не де́лать.You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
- Тебе уже пора быть незави́симым от твои́х роди́телей.It's about time you were independent of your parents.
- Когда дети успева́ют в шко́ле, их родители ими гордя́тся.Parents are proud of their children when they do well in school.
- Мои́ родители присла́ли мне телегра́мму, где сказано сейчас же возвраща́ться.My parents telegraphed me to come back at once.
- Ты мо́жешь вы́рваться от свои́х роди́телей?Can you break away from your parents?
- Она писала роди́телям по кра́йней ме́ре раз в неде́лю.She wrote to her parents at least once a week.
- Он никогда не забыва́ет писать роди́телям раз в ме́сяц.He never fails to write to his parents once a month.
- Родители до́лжны предоставля́ть де́тям хоро́шее пита́ние и оде́жду.Parents must provide their children with proper food and clothing.
- Если ты собира́ешься обрати́ться сюда, тебе не нужно разреше́ние от роди́телей.You need your parents' permission if you are going to apply for that.
- Ма́льчик полностью зави́сел от свои́х роди́телей.The boy is totally dependent on his parents.
- В сле́дующую суббо́ту я хоте́л бы познако́мить тебя с мои́ми роди́телями.I want to introduce you to my parents next Saturday.
- Я поговори́л с роди́телями об обуче́нии за рубежо́м.I talked with my parents about my studying abroad.
- Ты пока́зывал э́то свои́м роди́телям?Did you show it to your parents?
- Родители не разреша́ют мне гуля́ть с ма́льчиками.My parents would not let me go out with boys.
- У всех други́х дете́й в шко́ле бы́ли бога́тые родители, и он начина́л чу́вствовать себя не в свое́й таре́лке.All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water.
- Всегда, когда родители Бет принима́ли госте́й, она хоте́ла присоедини́ться к их взро́слым бесе́дам.Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
- Я хочу́ прибра́ть дом до того́, как мои́ родители верну́тся.I want to clean the house before my parents return.
- Маша не зна́ла свои́х роди́телей.Masha did not know her parents.
- Мои́ родители познако́мились в гора́х.My parents met each other in the mountains.
- Ты живёшь с роди́телями?Do you live with your parents?
- Дети зави́сят от свои́х роди́телей в пла́не еды́ и оде́жды.Children depend on their parents for food and clothing.
- Он отве́тил роди́телям.He replied to his parents.
- Мои́ родители меня не понима́ют.My parents don't understand me.
- Мы до́лжны почита́ть роди́телей.We should respect our parents.
- Его родители одобря́ют помо́лвку.His parents approve of the engagement.
- Мое реше́ние учи́ться за грани́цей удиви́ло мои́х роди́телей.My decision to study abroad surprised my parents.
- Ты должен слу́шаться свои́х роди́телей.You must obey your parents.
- Будь ве́жливым по отноше́нию к свои́м роди́телям.Be polite to your parents.
- Они не мои́ настоя́щие родители.They are not my real parents.
- Они не всегда слу́шаются роди́телей.They don't always obey their parents.
- Ты должен уважа́ть свои́х роди́телей.You should be respectful to your parents.
- Мои́ родители не говоря́т на англи́йском.My parents don't speak English.
- Он отве́тил свои́м роди́телям.He replied to his parents.
- Кто как правило ча́ще навеща́ет роди́телей, сыновья́ или до́чери?Generally, who visits their parents more, sons or daughters?
- Пе́ред тем как реши́ться на брак, ты должен посове́товаться с роди́телями.Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
- Пе́ред тем как реши́ться на брак, ты должна́ посове́товаться с роди́телями.Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
- Дете́й, у кото́рых у́мерли родители, называ́ют «сиро́тами».Children whose parents are dead are referred to as "orphans".
- Вчера́ я встре́тил твои́х роди́телей.I met your parents yesterday.
- Дети подража́ют друзья́м, а не роди́телям.Children imitate their friends rather than their parents.
- Я живу́ с роди́телями.I'm living with my parents.
- Джон пишет свои́м роди́телям раз в ме́сяц.John writes to his parents once a month.
- Чита́емость его ко́да захлебну́лась в пото́ке вложенных ско́бок.His code's readability drowned in a riptide of nested parentheses.
- Как от уве́чных роди́телей рожда́ются иногда уве́чные, иногда неувечные дети, так и от са́мки иногда рожда́ется са́мка, иногда же — не са́мка, а саме́ц. Ведь са́мка представля́ет собой как бы уве́чного самца́.Just as it sometimes happens that deformed offspring are produced by deformed parents, and sometimes not, so the offspring produced by a female are sometimes female, sometimes not, but male, because the female is as it were a deformed male.
- Я слы́шал, как мои́ родители шепта́лись про́шлой но́чью.I heard my parents whispering last night.
- Я связа́лся со свои́ми роди́телями.I contacted my parents.
- Хоть ей и 38, она всё ещё зави́сит от роди́телей.Even though she is 38, she still depends on her parents.
- Он был бре́менем для свои́х роди́телей.He was a burden to his parents.
- Родители не разреша́ют мне встреча́ться с кем-либо.My parents won't let me date.
- Том реши́л жени́ться на Мэри, несмотря на то, что его родители не хоте́ли э́того.Tom decided to marry Mary even though his parents didn't want him to.
- Мои́ родители сейчас оба дома.Both my parents are at home now.
- Твои́ родители до́лжны э́то знать.Your parents ought to know it.
- Мои́ родители живу́т в Кио́то.My parents live in Kyoto.
- Том уе́дет из дома свои́х роди́телей.Tom will move out of his parents' house.
- Дети часто беспокоят свои́х роди́телей.Children often bother their parents.
- Он только что перее́хал в кварти́ру, кото́рую унасле́довал от роди́телей.He just moved into an apartment he inherited from his parents.
- Кен всегда встаёт на сто́рону матери, когда его родители спо́рят.Ken always takes his mother's side when his parents argue.
- Его успе́х пора́довал его роди́телей.His success delighted his parents.
- Я забы́л написа́ть роди́телям.I forgot to write to my parents.
- Я бы хоте́л уви́деть свои́х роди́телей.I'd like to see my parents.
- Ученики́ не хоте́ли говори́ть что-либо свои́м роди́телям.The students didn't want to tell anything to their parents.
- Скоро он поки́нет роди́тельский дом.He leaves the parental roof soon.
- Рано или поздно всем роди́телям придётся поговори́ть с их детьми́ о пе́стиках и тычинках.Sooner or later, every parent has to have a talk with their children about the birds and the bees.
- Когда вы роди́тель, важно служи́ть хоро́шим приме́ром для свои́х дете́й.When you're a parent it's important to set a good example for your children.
- Его родословная была́ нам неизве́стна.His parentage was unknown to us.
- Мно́гие компа́нии сократи́ли свой персона́л до ми́нимума.A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
- Он обеспокоен здоро́вьем свои́х роди́телей.He is concerned about his parent's health.
- Она пошла́ против во́ли свои́х роди́телей и вы́шла замуж за иностра́нца.She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
- Како́й роди́тель оста́вит своего́ ребёнка без присмо́тра в маши́не у паба, а сам пойдёт пить?What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?
- «Сочу́вствую... Я зна́ю, как тяжело́, когда твои́ родители разво́дятся...» — «Значит, твои́ родители тоже в разво́де?» — «Ага. В после́дний раз, как я справля́лся, ма́ма была́ где-то в Евро́пе».Aw man... I know how much it sucks to have your parents get divorced... "Are you saying that your parents are also divorced?" "Yep. Last I checked, my mom was somewhere in Europe."
- Я мать-одиночка.I'm a single parent.
- В си́лу ряда отрица́тельных причи́н, увели́чивается коли́чество непо́лных семе́й.Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
- Её приёмные родители гораздо добре́е к ней, чем родные.Her adoptive parents are much kinder to her than her birth parents ever were.
- СОВЕ́Т РОДИ́ТЕЛЯМ: если ваши дети у́чат языки́ с по́мощью ТАТОЭБЫ, потра́тьте вре́мя, забив в по́иск любы́е слова на ваш вы́бор, кото́рые им, по-вашему, не следует чита́ть — и не стесня́йтесь! Вас поразит, каку́ю грязь они сюда пуска́ют без цензу́ры, считая, что «язы́к — он во вся́кой фо́рме язы́к».PARENTAL ADVISORY: If your children use TATOEBA to study languages, please take the time to search any choice words you wouldn't want them to read - and don't be shy! You won't believe some of the uncensored filth they allow on here, since they feel "language is language."
- Родители Тома ста́рше роди́телей Мэри.Tom's parents are older than Mary's parents.
- Родители Тома ста́рше, чем родители Мэри.Tom's parents are older than Mary's parents.
- Мы собира́емся устро́ить барбекю. Скажи́ свои́м роди́телям, что мои́ родители будут там.So we're gonna have a barbecue party. Tell your parents that my parents are gonna be there.
- Его стиль (если Вы э́то так называ́ете) был чрезмерно (хотя я риску́ю вы́глядеть лицеме́рным), изоби́лен вво́дными слова́ми (прости́те за каламбу́р).His style (if you were to call it that) was excessively (though I run the risk of hypocrisy) parenthetical (pardon the pun).
- Родители у́чат дете́й разгова́ривать, дети роди́телей у́чат молча́ть.Parents teach children to speak, children teach parents to be silent.
- Приви́ть любо́вь к чте́нию — лу́чший пода́рок, кото́рый родители мо́гут сде́лать ребёнку.Instilling the love of reading in one's child is the best gift any parent can give.
- Дети до́лжны слу́шаться свои́х роди́телей, а родители до́лжны слу́шаться свои́х работода́телей.Children must obey their parents and parents must obey their employers.
- Я сказа́л им испо́льзовать кру́глые ско́бки, а не квадра́тные.I told them to use parentheses, not brackets.