sent russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
фра́за
phrase, sentence
предложе́ние
proposal suggestion or offer
sentence
дежу́рный
on duty person, person on duty, sentry, orderly, duty
часово́й
(relatioal) clock, watch, hour
hourly, one-hour
sentry, sentinel
пригово́р
sentence, verdict, condemnation
пригова́ривать
to sentence
приговори́ть
to sentence, condemn
выска́зывание
affirmative declarative sentence expressing a judgment the truth or falsity of which can be judged
remark statement expression
чувстви́тельность
sensitiveness, sensitivity, speed, sentimentality
чувстви́тельный
Sensitive, apprehensible, perceptible, felt, painful, sensitive, tender, susceptible, sentimental
отбы́ть
to depart (from, for)
to complete (military service, prison sentence, etc.)
сентимента́льный
sentimental
сме́ртник
prisoner sentenced to death, condemned man
suicide bomber
постово́й
guard/sentry
on point-duty, man on point-duty, pointsman
присуди́ть
sentence, condemn, award, adjudge, confer
сантиме́нты
sentimentality, sentimentalism
сентимента́льность
sentimentality
ан
сonnects two sentences the second of which expresses an inconsistency the opposite of what is expected on the basis of the first sentence
It is used at the beginning of a sentence (in a dialogue) to strengthen the opposition to what is assumed
минда́льничать
sentimentalize, be excessively soft
повествова́тельный
narrative
повествовательное предложение - declarative sentence
подча́сок
relief sentry
по́сланный
sent
присужда́ть
sentence, condemn, award, adjudge, confer
сентенцио́зный
sententious
сентиментали́зм
sentimentalism
сентимента́льничать
be sentimental, sentimentalize
отпра́вленный
have been sent, be sent, sent
Examples
- Переведи́те сле́дующие предложе́ния на япо́нский.Translate the following sentences into Japanese.
- Мо́жет, и мне подобавлять предложе́ний без перево́да? Так можно очень быстро подня́ть рейтинг своего́ языка́.Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language.
- Он был приговорён к сме́рти.He was sentenced to death.
- Осуждённый наркоторговец был готов подчини́ться властя́м, чтобы замени́ть свой сме́ртный пригово́р на пожи́зненное заключе́ние.The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
- Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.All right. I'll translate another fifteen sentences in German, and then leave.
- Мужчи́на моли́л о поща́де, но всё равно за своё преступле́ние был приговорён к двадцатиле́тнему заточе́нию.The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
- Ты мо́жешь помочь мне перевести́ э́ти предложе́ния на кита́йский?Can you help me to translate these sentences into Chinese?
- Судья́ приговори́л его к году тюре́много заключе́ния.The judge sentenced him to one year's imprisonment.
- Вы мо́жете доба́вить предложе́ния, кото́рые вы не зна́ете, как перевести́.You can add sentences you don't know how to translate.
- М оскорбля́ет Д - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д оскорбля́ет М - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д и М квиты, и все остальные выи́грывают.M insults D - the Tatoeba database is one sentence better. D insults M - the Tatoeba database is one sentence better. D and M are even, and everyone else wins.
- Оказа́лось, что у меня не получа́ется приду́мывать интере́сные предложе́ния про я́дерное ору́жие.I found out I can't make up interesting sentences about nuclear weapons.
- По мне́нию приди́рчивых модераторов, всё то, что не явля́ется предложе́нием, представля́ет смерте́льную угро́зу для прое́кта Tatoeba.According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.
- Кажется, на Татоэбе уже больше двух ты́сяч предложе́ний на уйгу́рском!It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba!
- Пока Евгений за́нят перево́дом предложе́ний с ру́сского на англи́йский, я по-быстрому подобавляю белору́сских перево́дов и обгоню́ уйгу́рский.While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
- Предложе́ния начина́ются с прописно́й бу́квы.Sentences begin with a capital letter.
- Предложе́ния начина́ются с загла́вной бу́квы.Sentences begin with a capital letter.
- Нам нужны́ зако́нченные предложе́ния.We want complete sentences.
- Не добавля́йте предложе́ния из исто́чников, защищённых а́вторским пра́вом.Don't add sentences from copyrighted sources.
- Детская порногра́фия запрещена в большинстве́ стран, но Саэб хо́чет, чтобы я приду́мывал о ней предложе́ния.Child pornography is illegal in most countries, but Saeb wants me to make up sentences about it.
- Эй, Пандарк, как э́то ты стал таки́м изве́стным, что Фарамп начала писать про тебя предложе́ния?Hey Pandark, how did you became so famous that Pharamp started writing sentences about you?
- Суд приговори́л его к сме́рти.The court sentenced him to death.
- Он построен по предложе́ниям, а не по слова́м.It's all about sentences. Not words.
- Почему именно предложе́ния? - спросите вы. Просто потому, что предложе́ния - интересней.Why sentences? …you may ask. Well, because sentences are more interesting.
- Вы мо́жете сде́лать запро́с на предложе́ния, содержащие конкре́тное сло́во, и получи́ть их перево́ды.You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
- Но вы зна́ете, нам бы́ло бы обидно собра́ть все э́ти предложе́ния и оста́вить их себе. Ведь с ними можно сде́лать так много всего. Поэтому Татоэба откры́та. Наш исхо́дный код откры́т. Наши данные откры́ты.But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
- Я перевожу́ предложе́ния на Татоэбе в своё свобо́дное вре́мя.I translate sentences on Tatoeba in my spare time.
- Его приговори́ли к 200 часа́м неоплачиваемого труда́.He was sentenced to 200 hours of unpaid work.
- «У меня тако́е чу́вство... — заговори́л Дима, — у меня тако́е чу́вство, что за после́дние 150000 предложе́ний я совсем ничего не сде́лал».I feel like... Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
- Кто говори́т, что предложе́ния до́лжны быть серьёзными?Who says sentences have to be serious?
- Дава́йте будем находи́ть фра́зы с но́выми слова́ми по э́той те́ме, добавля́ть их в спи́сок "_____" и переводи́ть.Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
- Обвиня́емый был приговорён к сме́рти.The accused was sentenced to death.
- Мо́жешь мне помочь перевести́ э́ти предложе́ния на кита́йский?Can you help me to translate these sentences into Chinese?
- Для тех, кто смо́трит на челове́ческие отноше́ния с философской то́чки зре́ния, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с кото́рой меньшинство́ управля́ет большинство́м, и благогове́йная поко́рность, с кото́рой лю́ди в по́льзу чувств и иде́й прави́телей отка́зываются от свои́х со́бственных.Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
- Здесь очень мало предложе́ний на фарерском языке́. Интересно, почему?There are very few sentences in Faroese here. I wonder, why is that so?
- Если Вы создаёте на Татоэбе предложе́ния на туре́цком и эсто́нском, очень вероятно, что Вы — boracasli.If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
- Э́то просты́е предложе́ния.These are simple sentences.
- Вероятно, вы хоте́ли доба́вить перево́д предложе́ния, к кото́рому вы оста́вили коммента́рий. Чтобы перевести́ предложе́ние, нужно нажа́ть на э́ту кно́пку.I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.
- Дорогой, быстре́е, быстре́е. Тут есть один сайт, называ́ется Татоэба, там распродаю́т колле́кцию предложе́ний по це́нту за шту́ку! У них даже есть специа́льные предложе́ния ти́па, купи́ сто штук и получи́ одно предложе́ние в пода́рок! "Ничего себе! Лю́ди уже коллекциони́руют предложе́ния в ка́честве хо́бби?! Куда ка́тится э́тот мир!"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free! "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
- Татоэба дости́г восьмисот ты́сяч предложе́ний!Tatoeba has reached eight hundred thousand sentences!
- Э́то мо́жет каза́ться очеви́дным, но те предложе́ния, кото́рые вы пишете самостоятельно, вы́глядят наиболее естественно.It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
- Мне приходи́ться переводи́ть э́ти предложе́ния.I have to translate the sentences.
- На да́нный моме́нт на Татоэба есть шесть предложе́ний на монго́льском языке́.There are six sentences in Mongolian in Tatoeba for now.
- В после́днее вре́мя Шишир исправляла много предложе́ний.Shishir has been correcting a lot of sentences lately.
- Больше всего мне интересно переводи́ть англи́йские предложе́ния.What I am most interested in is translating English sentences.
- Мы пока́зываем фра́зы се́рым, потому что они мо́гут быть поле́зны, но бу́дьте осторо́жны - их значе́ние мо́жет немного отлича́ться от основной фра́зы.We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
- Я должен перевести́ э́ти предложе́ния.I must translate the sentences.
- Он получи́л три года тюрьмы.He was sentenced to three years in jail.
- Том цепля́лся к касающимся его предложе́ниям, в то вре́мя как Мэри, как могла́, стара́лась их перевести́.Tom was quibbling about the sentences concerning him, while Mary was doing her best to translate them.
- Что каса́ется неоконченных предложе́ний...As for incomplete sentences...
- По нашему глубо́кому убежде́нию, мы полага́ем, что а́втор, когда он пишет предложе́ние, определённо не должен приобрета́ть дурну́ю привы́чку, заключающуюся в том, чтобы испо́льзовать чересчур много нену́жных слов, кото́рые в действи́тельности совершенно не явля́ются необходи́мыми для того́, чтобы вы́разить свою́ мысль.We firmly believe that when composing sentences, the author should avoid falling into the bad habit inherent in the use of too many unnecessary words, which are actually absolutely superfluous in light of the intended meaning.
- Я бы хоте́л написа́ть со́тни фраз на "Татоэба", но у меня дела.I'd like to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I have other things to do.
- О том, чтобы учи́ть все э́ти фра́зы наизусть, не мо́жет быть и ре́чи.It is out of the question to learn all these sentences by heart.
- Испра́вьте сле́дующие предложе́ния.Correct the following sentences.
- Но откуда мы берём все э́ти предложе́ния? И как мы их перево́дим?But where do we get those sentences? And how do we translate them?
- Предпочита́ю переда́ть мои́ испа́нские предложе́ния в лю́бящие руки какого-нибудь испаноговорящего уча́стника.I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone.
- Интересно, сколько предложе́ний я могу́ доба́вить за 16 минут... Сейчас попро́бую и узнаю.How many sentences can I add in 16 minutes, I wonder... Let's try and see!
- Я не буду добавля́ть предложе́ния на ру́сском.I will not add sentences in Russian.
- Есть фра́зы, изве́стные всем.There are sentences which everybody knows.
- Есть фра́зы, кото́рые все зна́ют.There are sentences which everybody knows.
- Я написа́л много предложе́ний на эсперанто.I wrote many sentences in Esperanto.
- Предложе́ние "Э́то предложе́ние грамматически верно" грамматически верно.The sentence "This sentence is grammatically correct." is grammatically correct.
- Судья́ приговори́л его к одному году тюрьмы.The judge sentenced him to one year in prison.
- Судья́ приговори́ла его к одному году тюрьмы.The judge sentenced him to one year in prison.
- Эй! Никто не перево́дит мои́ предложе́ния!Hey! Nobody is translating my sentences!
- Как всегда, я неправильно произноси́л слова и де́лал па́узы не в тех места́х предложе́ний.As usual, I mispronounced words and broke my sentences up in the wrong places.
- Татоэба: У нас больше предложе́ний, чем твоя́ ма́ма смо́жет произнести́ за всю свою́ жизнь.Tatoeba: We've got more sentences than your mom could ever say in her lifetime.
- Можно доба́вить свои́ предложе́ния в "и́збранные" и оттуда любова́ться, как други́е их перево́дят.You can add your sentences to the "favorites", and from there admire how they are translated by others.
- Татоэба: Предложе́ния, предложе́ния и ещё раз предложе́ния.Tatoeba: Sentences, sentences, and more sentences.
- Тому грустно, что в неме́цких предложе́ниях их с Мэри так часто разделя́ет запята́я.Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.
- Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.
- При́нципы построе́ния неме́цкого предложе́ния существенно отлича́ются от при́нципов построе́ния ру́сского предложе́ния.The principles of building a German sentence differ remarkably from those of building a Russian sentence.
- Александр написа́л не́сколько предложе́ний на берберском.Alexander wrote some sentences in Berber.
- Прое́кт "Татоэба", располо́женный по а́дресу tatoeba.org, рабо́тает над созда́нием обши́рной ба́зы да́нных предложе́ний, переведенных на мно́жество языко́в.The Tatoeba Project, which can be found online at tatoeba.org, is working on creating a large database of example sentences translated into many languages.
- Захва́тчики самолета бы́ли приговорены к расстре́лу.The men who tried to steal the plane have been sentenced to death by firing squad.
- Ка́ждый мо́жет помочь, чтобы удостове́риться, что предложе́ния правильно звуча́т и грамотно написаны.Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.
- С по́мощью предложе́ний слова приобрета́ют конте́кст. Предложе́ния персонифицированы. Они мо́гут быть смешны́ми, у́мными, глу́пыми, проница́тельными, тро́гательными, вре́дными.Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.
- Переведи́те подчеркнутые предложе́ния.Translate the underlined sentences.
- Мы перево́дим предложе́ния на други́е языки́.We translate sentences into other languages.
- Он написа́л предложе́ние на бума́ге, но я не по́нял его.He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
- При перево́де нужно помнить как о том, чтобы предложе́ния звучали естественно, так и о том, что они не до́лжны слишком уж отходи́ть от исхо́дного смы́сла переведённых слов.When you translate, you must remember that sentences should sound natural, and that the meaning of the original sentences should be preserved as much as possible.
- В бу́дущем я бы предпочёл избегать предложе́ний с цити́рованием. Так будет лу́чше для сами́х предложе́ний и для меня.In future I'd prefer to avoid sentences with quotation marks. That'll be better for the sentences and for me.
- С таки́м большим коли́чеством хоро́ших англи́йских предложе́ний, кото́рые уже есть в ба́зе да́нных, я крайне хочу́, чтобы вы переводи́ли их на ру́сский, а не загрязня́ли нашу ба́зу плохи́ми англи́йскими предложе́ниями, ины́ми слова́ми, писали хуйню.With so many good English sentences already in the database, I really wish you would consider translating them into Russian, rather than polluting our database with bad English sentences, in other words, posting shit.
- Я всё ещё категорически рекоменду́ю вам добавля́ть предложе́ния на ру́сском, чтобы у нас могли́ быть предложе́ния, кото́рым мы всем мо́жем доверя́ть как натурально звуча́щим.I'd still highly recommend that you contribute sentences in Russian, so we could have sentences we can all trust as sounding natural.
- К моему́ удивле́нию, с моме́нта паде́ния Татоэбы никто не де́лал исправле́ний к мои́м предложе́ниям. Либо мой англи́йский резко улу́чшился, и я теперь пишу только правильные предложе́ния, что весьма сомнительно, или по́льзователи просто реши́ли отста́ть от меня и позво́лить мне писать всё, что прихо́дит в го́лову.To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.
- Кстати, будете переводи́ть с япо́нского — избегайте предложе́ний без хозя́ина: среди них очень много ненатура́льных и просто непра́вильных.By the way, if you translate from Japanese, avoid unowned sentences - there are very many unnatural and just incorrect sentences among them.
- Число́ слов в языке́ конечно, но число́ предложе́ний — бесконе́чно, что весьма интересно. Предложе́ний можно соста́вить бесчи́сленное коли́чество.The number of words that a language has is finite but the number of sentences is infinte, which is quite interesting. You can make countless number of sentences.
- Попро́буй образо́вывать предложе́ния на своём родно́м языке́, а потом переводи́ их на англи́йский. Таки́м о́бразом ты не будешь составля́ть предложе́ния, кото́рые не особо име́ют смы́сла, и кото́рые поэтому невозможно испра́вить.Try forming sentences in your native language first, then translate them to English. That way, you'll avoid producing sentences that don't make too much sense and thus can't be fixed.
- Ты мо́жешь прекра́сно ви́деть, что выходит, когда новичо́к в англи́йском пыта́ется образо́вывать предложе́ния по-английски. На э́той ста́дии обуче́ния лучшее, что он мо́жет сде́лать, я повторя́ю, э́то составля́ть предложе́ния на ру́сском, переводи́ть их на англи́йский и исправля́ть их здесь при на́добности.You can clearly see what comes out when an English beginner tries to form a sentence in English. At that stage of learning the best thing for him to do is, I repeat, make sentences in Russian, translate them to English and get them fixed here if need be.
- То, что он пишет отдельно от свои́х предложе́ний, доступно для понима́ния, хотя полно оши́бок и стилисти́ческих недочётов. Но когда он берётся за написа́ния свои́х предложений-примеров, э́то просто какое-то непостижи́мое дерьмо́.What he writes apart from his sentences is understandable, though full of errors and stylistic flaws. But when he tackles writing his example sentences, it's just incomprehensible bullshit.
- С э́того номера начина́ются предложе́ния, добавленные уча́стниками прое́кта Татоэба.Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project.
- Создава́ть хоро́шие предложения-примеры так легко, что даже если мы случа́йно удали́м не́сколько хоро́ших предложе́ний в проце́ссе избавле́ния от ку́чи плохи́х, ду́маю, мы могли́ бы заме́тно улу́чшить ка́чество э́того ко́рпуса, удаляя в больших коли́чествах.It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
- Хоро́шее предложе́ние не обязательно явля́ется хоро́шим приме́ром предложе́ния.A good sentence is not necessarily a good example sentence.
- Коро́ткие предложе́ния проще чита́ть, чем дли́нные.Short sentences are easier to read than long sentences.
- Я отсоединил япо́нское предложе́ние, потому что оно не совсем совпада́ло по смы́слу с э́тим.I've unlinked the Japanese sentence since it didn't have the same meaning as this sentence.
- Попро́буй сначала формулировать предложе́ния на своём родно́м, а потом переводи́ть их на англи́йский. Таки́м о́бразом у тебя не будут получа́ться слишком бессмы́сленные предложе́ния, кото́рые нельзя испра́вить.Try forming sentences in your native language first, then translate them to English. That way, you'll avoid producing sentences that don't make too much sense and thus can't be fixed.
- Первое предложе́ние — самое ва́жное во всей кни́ге.The first sentence is the most important sentence of the book.
- Следующее предложе́ние истинно. Предыду́щее предложе́ние ложно.The following sentence is true. The preceding sentence is false.
- Иногда фра́за стоит больше слова, а иногда одно сло́во стоит больше це́лой фра́зы.Sometimes a sentence is worth more than a word, and sometimes a word is worth more than a sentence.
- Не мог бы кто-нибудь быть так любе́зен и соедини́ть предложе́ние №1 с предложе́нием №2?Would someone kindly link sentence No. 1 to sentence No. 2?