spar russian
ли́шний
extra
superfluous
unnecessary
spare
жале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
огонёк
(small) fire
(little) flame / light (from a lighter etc.), spark
и́скра
spark
блесте́ть
to shine, to glitter, to sparkle
to flash, to glint, to make a brilliant display
пожале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
сверка́ть
sparkle twinkle be flashing
воробе́й
sparrow
жи́дкий
liquid, fluid
thin (watery, weak)
sparse, scanty
сверка́ющий
glittering, sparkling, shining
блесну́ть
to shine, to glitter, to sparkle
to flash, to glint, to make a brilliant display
запасно́й
reserve or spare
emergency exit
сверкну́ть
sparkle
flash into conciousness
заигра́ть
begin to play, strike up a tune, begin to sparkle
щади́ть
spare
эконо́мить
economize, use sparingly
save, cut down expenses
досу́г
leisure, leisure-time, spare time
и́скриться
to sparkle, scintillate
и́скорка
spark
удели́ть
to allot, to allocate
to spare time, to give / to pay / to spend attention to
засверка́ть
begin to sparkle
пощади́ть
spare
пореде́ть
to thin out or become sparse
ску́по
stingily, sparingly
запча́сть
spare part
реде́ть
to thin out or become sparse
жи́денький
(quite a bit) fluid / liquid
(quite a bit) thin (waterly, weak)
(quite a bit) sparse / scanty
скупи́ться
be sparing, scant, stint, skimp, grudge
блёстка
shiny dot (pailette, spangle, sparklet)
дете́ктор
detector, spark indicator
искри́стый
sparkling
сверка́ние
sparkling, twinkling, lambency, glitter, glare
воробьи́ный
sparrow, passerine
поскупи́ться
be sparing, scant, stint, skimp, grudge
искри́ть
spark
спарта́нский
Spartan
запча́сти
spare parts, spares
бари́т
barytes, heavy spar
блёстки
sparkles, sparklets, flashes, spangles
искре́ние
sparking
искрово́й
spark
искрогаси́тель
spark-extinguisher, spark-preventer
искромётный
sparkling, flashing
искроудержа́тель
spark-arrester, spark-catcher
искроулови́тель
spark-arrester, spark-catcher
кору́нд
corundum, diamond spar
лонжеро́н
longeron, spar
разбро́санность
sparseness, dispersedness, disconnectedness, incoherence
разбро́санный
sparse, scattered, straggling, disconnected, incoherent, disjointed
ранго́ут
spars
расчётливо
prudently, economically, sparingly
редколе́сье
sparse growth of trees
спарде́к
spar-deck, shelter deck, superstructure deck
спарта́нец
Spartan
спарта́нка
Spartan
игри́стый
sparkling
запа́ска
spare tyre, spare tire, spare wheel
свеча́ зажига́ния
spark plug
запасно́й
spare, backup, reserve
шипучий
fizzy (bubbling), sparkling
Examples
- Э́та пробле́ма действительно тре́бует реше́ния, но э́то как стрельба́ из пушки по воробья́м.This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
- В свобо́дное вре́мя оте́ц часто чита́л детекти́вы.Father would often read detective stories in his spare time.
- Вы мо́жете изуча́ть материа́лы по интеллектуа́льной со́бственности в рабо́чие часы, когда у вас вы́дастся свобо́дное вре́мя.You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
- Что вы де́лаете в свобо́дное вре́мя?What do you do in your spare time?
- Окажите мне сочу́вствие.Spare me the sympathy.
- Не могли́ бы Вы уделя́ть мне тридцать минут в день?Would you mind sparing me thirty minutes of the day?
- Мо́жешь удели́ть мину́тку? Я хочу́ обсуди́ть кое-что ва́жное для нас обоих.Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
- Розе́тка искри́т.There are sparks flying out of the electric socket.
- Стака́н газиро́ванной воды, пожалуйста.A glass of sparkling water, please.
- Я перевожу́ предложе́ния на Татоэбе в своё свобо́дное вре́мя.I translate sentences on Tatoeba in my spare time.
- Кстати, у тебя бы́ло свобо́дное вре́мя на осмо́тр достопримеча́тельностей, пока ты там был?By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
- Не могли́ бы вы удели́ть мне не́сколько минут? Я хоте́л бы поговори́ть с вами.Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
- У тебя много свобо́дного вре́мени?Do you have much time to spare?
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Он не щади́л свои́х сил, чтобы помочь мне.He spared no pains to help me.
- Я часто чита́ю мангу в свобо́дные мину́ты на рабо́те.I often read manga in my spare moments at work.
- Во всех больни́цах есть запасны́е генера́торы на случай отключе́ния электри́чества.All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
- У нас больше, чем доста́точно, вре́мени для того́, чтобы его тра́тить.We have more than enough time to spare.
- Я не могу́ купи́ть запчасти для э́той маши́ны.I can not buy spare parts for this car.
- В свобо́дное вре́мя я игра́ю на гита́ре.I play the guitar in my spare time.
- Для избавле́ния от э́тих у́жасов пропи́сывается одно сре́дство: рефо́рма языка́.To be spared from all those horrors, only one remedy is available: language reform.
- В свобо́дное вре́мя он лю́бит поброди́ть по лесу́.He enjoys wandering around the forest in his spare time.
- Том пря́чет запасно́й ключ в са́ду.Tom keeps a spare key hidden in his garden.
- Ты мо́жешь удели́ть мне не́сколько минут?Could you spare me a few minutes?
- Ты мо́жешь удели́ть мину́ту?Can you spare a minute?
- Кстати, у тебя есть запасны́е батаре́йки?By the way, do you have any spare batteries?
- Не одолжи́шь до́ллар?Can you spare a buck?
- Я люблю́ игри́стые и фрукто́вые вина.I like sparkling and fruity wines.
- Слу́хи об обва́ле на нью-йоркском фондовом ры́нке вы́звали волну до́лларовых прода́ж.Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
- О, пожалуйста, изба́вь меня от э́тих душещипа́тельных исто́рий.Oh please, spare me the sob story.
- И́скры из горящего дома дождём сы́пались на у́лицу.Sparks rained on the street from the burning house.
- Вы мо́жете удели́ть мне мину́ту?Can you spare a minute?
- Изба́вьте меня от подро́бностей.Spare me the details.
- Жизнь Тома пощади́ли.Tom's life was spared.
- Из трубы лете́ли и́скры.Sparks were coming out of the chimney.
- Я не пожале́л расхо́дов на постро́йку э́того дома.I've spared no expense in building the house.
- Я постара́юсь пощади́ть ваши чу́вства.I'll try to spare your feelings.
- Я сде́лаю э́то на досу́ге.I'll do it in my spare time.
- Я попа́л на вокза́л за три мину́ты до отхо́да поезда.I got to the station with three minutes to spare.
- Я могу́ вам дать немного де́нег.I can spare you some money.
- Нет ли у вас сигаре́тки?Can you spare a cigarette?
- Я це́лился в воробья́, но застрели́л гу́ся.I aimed at a sparrow, but shot down a goose.
- Я це́лилась в воробья́, но застрели́ла гу́ся.I aimed at a sparrow, but shot down a goose.
- Побе́да Кончиты Вурст на Евровидении-2014 оберну́лась о́строй поле́микой в Австрии.Conchita Wurst's selection for the Eurovision Song Contest 2014 sparked controversy in Austria.
- У меня есть свобо́дная ко́мната.I have a spare room.
- Пробле́ма не в свеча́х зажига́ния.The spark plugs aren't the problem.
- И́скры бы́ло бы доста́точно, чтобы сжечь лес.A spark would be enough to burn a forest.
- Хва́тит и и́скры, чтобы спали́ть лес.A spark would be enough to burn a forest.
- Мо́жете удели́ть мне не́сколько минут?Can you spare me a few minutes?
- Мо́жешь удели́ть мне не́сколько минут?Can you spare me a few minutes?
- Мы боле́ем за "Спартак"!We're cheering for "Spartacus"!
- Ма́льчик не мо́жет отличи́ть ла́сточку от воробья́.The boy can't tell a swallow from a sparrow.
- Пожале́ешь ро́згу — испо́ртишь ребёнка.Spare the rod and spoil the child.
- У нас есть свобо́дное вре́мя.We have time to spare.
- Он осмотре́л запчасти одну за друго́й.He examined the spare parts one after another.
- Вы не могли́ бы удели́ть мне немного вре́мени?Could you spare me a little time?
- Вы мо́жете удели́ть мне не́сколько минут?Can you spare a few minutes?
- Что мне нужно де́лать для того́, чтобы сэконо́мить вре́мя?What should I do in order to spare time?
- Что мне де́лать, чтобы не теря́ть вре́мени?What should I do in order to spare time?
- Я пробыл там не́сколько ме́сяцев, но сейчас у меня совсем немного свобо́дного вре́мени.I've been here for a few months but I only have a little bit of spare time nowadays.
- Па́ра воробьёв строит гнездо́ на терра́се моего́ дома.A pair of sparrows is building a nest on the terrace at my house.
- На досу́ге я перевожу́ фра́зы на Татоэбе.I translate sentences on Tatoeba in my spare time.
- Лу́чше рискну́ть и пощади́ть вино́вного, чем осуди́ть неви́нного.It is better to risk sparing a guilty person than to condemn an innocent one.
- Ду́маю, я могу́ э́то сде́лать в свобо́дное вре́мя.I think I can do it in my spare time.
- У него де́нег более чем доста́точно.He has enough and to spare of money.
- Э́то для Шотла́ндии, но не для Спарты.This is for Scotland, not for Sparta.
- Спартак был рабо́м у ри́млян.Spartacus was a Roman slave.
- Сулла начал убива́ть свои́х враго́в, и Цезарь зна́чился в спи́ске тех, ко́му бы́ло суждено умере́ть. Семья́ матери Цезаря умоля́ла о его поща́де, и Сулла неохотно согласи́лся. Затем Цезарь вступи́л в ри́мскую а́рмию и возврати́лся после сме́рти Суллы.Sulla began to kill his enemies, and Caesar was on list of the people that he was going to kill. Caesar’s mother’s family begged for his life, and Sulla, reluctantly, spared him. Then Caesar joined the Roman army and returned after Sulla’s death.
- Я пыта́юсь пощади́ть твои́ чу́вства.I'm trying to spare your feelings.
- Я могу́ удели́ть вам только десять минут.I can spare you just 10 minutes.
- Зря я купи́л тот костю́м на сва́дьбу, потому что у Тома уже есть запасно́й моего́ разме́ра.I needn't have bought that suit for the wedding, because Tom's got a spare one in my size.
- Всё своё свобо́дное вре́мя она посвяща́ла рыба́лке.She devoted all her spare time to fishing.
- Том сдал свобо́дную ко́мнату студе́нтке. Той студе́нткой была́ Мэри.Tom rented out his spare room to a student. The student who rented the room was Mary.
- Пощади́ меня!Please spare my life.
- У меня есть запасно́й ключ.I have a spare key.
- Э́тот воробе́й не мо́жет лета́ть. У него сломаны кры́лья.This sparrow can't fly. Its wings are broken.
- В его глаза́х свети́лась и́скорка наде́жды.A spark of hope was shining in his eyes.
- Не удели́те мне па́ру минут?Can you spare me a couple of minutes?
- Мо́жешь удели́ть мне не́сколько минут? Я хоте́л бы с тобой переговори́ть.Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
- Мо́жете удели́ть мне не́сколько минут? Я хоте́л бы с вами переговори́ть.Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
- Изба́вь меня от подро́бностей.Spare me the details.
- Том откры́л бага́жник и доста́л запа́ску.Tom opened the trunk and took out the spare tire.
- Том откры́л бага́жник и доста́л запасно́е колесо́.Tom opened the trunk and took out the spare tire.
- В свобо́дное вре́мя Том оцифровывает кни́ги.Tom digitises books in his spare time.
- В свобо́дное вре́мя я перевожу́ кни́ги.I translate books in my spare time.