too (much) russian
сли́шком
too (much), too (more than enough)
чересчу́р
too
way over, too much
перекла́дывать
shift, move, transfer, shift off, interlay, set up, put in, again, put too much, arrange, transpose
чрезме́рно
too (much)
перебо́р
sorting (sequential search)
excess (too much, surplus)
sequential sounds (instruments, bells etc.), busting / fingering (running over the strings)
многова́то
a bit too much, a bit too thick
перекури́ть
have smoked many sorts of tobacco, have smoked too much, have a short break for smoking
пересы́пать
sprinkle, intersperse, pour too much, put too much
пересыпа́ть
sprinkle, intersperse, pour too much, put too much
зака́рмливать
overfeed, feed too much
наклю́каться
get sozzled, have had a drop too much
опа́ивать
injure by giving too much to drink, poison
переку́ривать
have smoked many sorts of tobacco, have smoked too much, have a short break for smoking
перепа́ивать
solder all over again, give too much to drink, make drunk, ply with too much wine, water too much
перепа́ривать
stew too much
переса́ливать
put too much salt, overdo it, go too far
пересласти́ть
make too sweet, put too much sugar, over-sweeten
пересо́л
too much salt
подгуля́ть
have a drop too much, be far from good, be poorish
закорми́ть
overfeed, feed too much
Examples
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- Ты слишком много ду́маешь.You think too much.
- У меня уйдёт слишком много вре́мени на объясне́ние, почему э́то не срабо́тает.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- Врач посове́товал ему ме́ньше рабо́тать.The doctor advised him to stop working too much.
- Тебе лу́чше не пить так много ко́фе так поздно.You'd better not drink too much coffee so late at night.
- Де́нег слишком много?Too much money?
- Вы просите слишком многого.You're asking for too much.
- Ему следует подать в отста́вку со своего́ поста́, так как он ему не соотве́тствует.He should resign from his post, since it's too much responsibility for him.
- Э́та зада́ча мне не по си́лам.This task is too much for me.
- Она посове́товала ему не есть так много.She advised him not to eat too much.
- Он вы́пил слишком много кре́пкого зелёного ча́я.He drank too much strong green tea.
- Э́тот дива́н занима́ет слишком много места.This sofa takes too much room.
- Она была́ на дие́те после́дние два ме́сяца, потому что за зи́му набрала́ слишком много веса.She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
- В суббо́ту вечером я слишком много смотре́л телеви́зор.I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
- От чрезме́рного куре́ния по́ртится го́лос.Too much smoking tends to injure the voice.
- Приготовле́ние пищи отнима́ет слишком много вре́мени.Cooking takes up too much time.
- С то́чки зре́ния Кейт, он слишком много рабо́тает.From Kate's point of view, he works too much.
- Можно вы́пить слишком много, но невозможно вы́пить доста́точно.One can drink too much, but one never drinks enough.
- Ну, ты узна́ешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу́, то не будет так интересно.Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
- Ты не должен столько есть за один раз.You must not eat too much food at one time.
- Мег слишком много говори́т.Meg talks too much.
- У него была́ дурна́я привы́чка пить слишком много вина.He had the bad habit of drinking too much wine.
- Он слишком трусли́в для э́того.He is too much of a coward to attempt it.
- По-моему, э́тот стол занима́ет слишком много места.I think this table takes up too much space.
- Опасно пить слишком много.It is dangerous to drink too much.
- Не ешь слишком много.Don't eat too much.
- Ты не должен есть слишком много моро́женого и спаге́тти.You must not eat too much ice-cream and spaghetti.
- Когда мы перееда́ем, мы страда́ем от несварения.When we eat too much, we suffer from indigestion.
- Ка́шу ма́слом не испо́ртишь.You can't have too much of a good thing.
- Не жди слишком многого.Don't expect too much.
- И э́то не преувеличе́ние.It is not too much to say so.
- Слишком много болта́ешь.You chatter too much.
- Я очень сильно тебя люблю́.I love you too much.
- Он взял за правило не есть много.He makes it a rule not to eat too much.
- Ты должен рассчи́тывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.You should only count on yourself--but even then, not too much.
- Э́та рабо́та для меня слишком.This job is too much for me.
- Тебе лу́чше слишком много не есть.You had better not eat too much.
- Чрезме́рное употребле́ние алкого́ля мо́жет нанести́ вред Вашему здоро́вью.Too much drinking may be hazardous to your health.
- Он плохо вы́глядит. Он, наверно, вчера́ вечером слишком много вы́пил.He doesn't look well. Probably drank too much last night.
- Э́то слишком много для рабо́чего дня.This is too much for a day's work.
- Хоро́шая о́бувь не быва́ет слишком дорогой.You can't pay too much for good shoes.
- Не ожида́й от него слишком многого.Don't expect too much of him.
- Ты говори́шь слишком много.You talk too much.
- Ты пьёшь слишком много ко́фе.You drink too much coffee.
- Врач посове́товал ми́стеру Уайту не кури́ть слишком много.The doctor advised Mr White not to smoke too much.
- Не пей слишком много, хорошо?Don't drink too much, okay?
- Я вы́пил слишком много и нетвёрдо держа́лся на нога́х.I drank too much and was unsteady on my feet.
- Том махну́л немного лишку.Tom had a little too much.
- Для моего́ бе́дного мо́зга э́то чересчур.That's too much for my little brain.
- У меня слишком много дел.I've got too much to do.
- Ты слишком много рабо́таешь. Сде́лай переры́в!You work too much. Have a break!
- Не пей слишком много, ладно?Don't drink too much, okay?
- Ты кладёшь в э́то чересчур много пе́рца.You put far too much pepper in it.
- Смотри́ не зарабо́тай расстро́йство желу́дка из-за перееда́ния.Don't get an upset stomach by eating too much.
- Ты не должен зави́сеть от други́х слишком сильно.You shouldn't depend on others too much.
- Причи́на, по кото́рой Том то́лстый - э́то то, что он слишком много ест и недостаточно занима́ется спо́ртом.The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise.
- В совреме́нном кино́ слишком много се́кса и наси́лия.There's too much sex and violence in today's movies.
- Благоразу́мия никогда не быва́ет слишком много.Prudence is never too much.
- Том говори́л слишком много и вы́болтал секре́т.Tom talked too much and let the secret slip.
- Ты придаёшь слишком много значе́ния тому, что он говори́т.You attach too much importance to what he says.
- Будешь много пить - ста́нешь больны́м.Too much drinking will make you sick.
- Некоторые лю́ди счита́ют, что президе́нт тра́тит слишком много вре́мени на путеше́ствия.Some people think the president spends too much time traveling.
- Не пересоли.Don't add too much salt.
- В э́той ко́мнате слишком много ме́бели.There's too much furniture in this room.
- Том слишком много вы́пил.Tom drank too much.
- Перееда́ние вредно для здоро́вья.Eating too much is bad for the health.
- Нет, не очень.No, not too much.
- Его зу́бы жёлтые от чрезме́рного куре́ния.His teeth are yellow from smoking too much.
- У ма́льчика бы́ло несварение после перееда́ния.The boy had indigestion after eating too much.
- Вы слишком много рабо́таете.You work too much.
- Ты ждёшь от неё слишком многого.You are expecting too much of her.
- Старики́ слишком часто огля́дываются в про́шлое.Old people look back on the past too much.
- Будешь слишком много есть - потолсте́ешь.If you eat too much you will get fat.
- Много будешь знать, скоро соста́ришься.Too much knowledge makes the head bald.
- Эй ты, заткни́сь! Слишком много болта́ешь, - сказа́л банди́т.Hey, you shut up! You talk too much, the gangster said.
- Больше я ничего не могу́ тебе сказа́ть, я и так уже сказа́л слишком много.I can't tell you any more, I've already said too much.
- Попридержи язы́к! Ты слишком много болта́ешь!Hold your tongue! You talk too much!
- Она посове́товала ему не пить слишком много.She advised him not to drink too much.
- Том полага́ет, что Маша пьёт слишком много ко́фе.Tom thinks that Mary drinks too much coffee.
- Она прово́дит слишком много вре́мени за телеви́зором.She's spending too much time watching TV.
- Тот, кто много тре́бует, много получа́ет. Тот, кто слишком много тре́бует, не получа́ет ничего.He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing.
- Потому что если же́нщину слишком надолго оставля́ть одну, рано или поздно она начина́ет ду́мать; и ни один мужчи́на не зна́ет, до чего она мо́жет тогда доду́маться.For when a woman is left too much alone, sooner or later she begins to think;- And no man knows what then she may discover.
- Ты со́нный все вре́мя, потому что слишком много рабо́таешь.It is because you work too much that you are sleepy all the time.
- Он слишком много вре́мени прово́дит за компью́тером.He's spending too much time on the computer.
- Слишком много стре́сса мо́жет привести́ к физи́ческому заболева́нию.Too much stress can lead to physical disease.
- Она посове́товала ему не испо́льзовать слишком много сахара.She advised him not to use too much sugar.
- Я слишком много съел.I ate way too much.
- Мно́гие счита́ют, что дети прово́дят слишком много вре́мени у телеви́зора.Many people think that children spend too much time watching television.
- Ты потолсте́ешь, если будешь много есть.You will get fat if you eat too much.
- Мы слишком много ду́маем и слишком мало чу́вствуем.We think too much and feel too little.
- Слишком много маши́н и слишком большо́е движе́ние.There are too many cars and too much traffic.
- Ты слишком много ку́ришь – не кури́ так много!You smoke too much. Don't smoke so much!
- Ты ку́ришь слишком много. Не кури́ так много!You smoke too much. Don't smoke so much!
- Бе́ден не тот, кто мало име́ет, а тот, кто слишком много хо́чет.Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.
- Слишком много — э́то сколько?How much is too much?
- Когда чего-то слишком много — э́то плохо, но слишком много хоро́шего виски едва хвата́ет.Too much of anything is bad, but too much good whiskey is barely enough.
- Некоторые же́нщины так лю́бят свои́х муже́й, что беру́т взаймы муже́й у свои́х подру́г, чтобы слишком уж не изма́тывать со́бственных.Some women love their husband so much, that, in order not to wear him out too much, they borrow their friends' husbands.
- Некоторые лю́ди говоря́т слишком много, а де́лают слишком мало.Some people talk too much and do too little.
- Мы ду́маем слишком много, а чу́вствуем слишком мало. Больше маши́н нам нужна́ челове́чность. Больше сообрази́тельности нам нужна́ доброта и мя́гкость. Без э́тих ка́честв жизнь будет жестока и все будет потеряно.We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
- Страда́ете от избы́тка в жи́зни энтузиа́зма? Испы́тываете слишком много сча́стья? Чрезмерно восто́рженны? Всё вокруг слишком здорово, и вы не мо́жете сде́рживаться? Не беспоко́йтесь — лече́ние есть. Посмотрите матч Джокович-Симон в 4-м кру́ге Australian Open-2016.Are you suffering from too much excitement in your life? Are you experiencing too much happiness? Are you feeling too elated? Is everything around you going too well and you can't seem to contain it? Worry no more, because there is a cure. Watch Djokovic—Simon, 2016 Australian Open 4R.