gar russian
сад
garden
огоро́д
vegetable garden, kale·yard, kitchen-garden, vegetable patch
garden inclosure
гара́ж
garage
му́сор
garbage, trash, debris, rubbish, sweepings, dust, refuse, police (slang)
садо́вый
garden
грана́т
pomegranate, garnet
опу́шка
forest edge
fur upholstery on garment
гарнизо́н
garrison
вено́к
garland, wreath
му́сорный
rubbish, trash, garbage
police (colloquial)
сквер
public garden, square
зоопа́рк
zoological gardens, zoo
помо́йка
dustbin garbage can
гармо́шка
garmon (Russian accordion), concertina
bendy bus
са́дик
(small) garden, orchard
(colloquial) daycare / kindergarten
гря́дка
garden bed
чесно́к
garlic
поро́ть
to thrash / to flog, to flagellate, to lash, to birch, to whip
to rip (a garment) at the seams, to unstitch, to undo, to unpick
to babble, to tell (in expressions)
крикли́вый
loud, garish, flashy, clamorous
клу́мба
garden bed
одея́ние
garment, attire, garb, dress
палиса́дник
A small fenced garden in front of the house
садо́вник
gardener
огоро́дник
vegetable gardener, market-gardener
гирля́нда
garland
Xmas tree lights
скве́рик
public garden, small square
отбро́с
waste, throw, residue, garbagge
trash (also fig.: person)
полоска́ть
rinse, gargle
болтли́вый
talkative, garrulous, indiscreet, blabbingy, chatty
садово́д
gardener
мусоропрово́д
garbage chute
вя́занка
knitted garment
вяза́нка
knitted garment
одёжка
appearance
clothes, clothing, garments, dress
словоохо́тливый
talkative, loquacious, garrulous
вы́пороть
to thrash / to flog, to flagellate, to lash, to birch, to whip
to rip (a garment) at the seams, to unstitch, to undo, to unpick
шлаг
slang for rubbish garbage
говорли́вый
talkative, garrulous, loquacious, murmuring
полоска́ние
Действие по знач гл полоскать и полоскаться
medicinal liquid used to rinse the mouth and throat
rinsing or gargling
цветни́к
flower garden, parterre, flower-bed, array, galaxy
медвежа́тник
safecracker, bear-leader, bear-hunter, bear-garden, bear-pit
садово́дство
gardening, horticulture
му́сорщик
dustman, refuse collector
garbage collector
sanitation worker
гарни́р
garnish, side dish, vegetables
хлами́да
chlamys, long loose-fitting garment
бро́ский
garish, loud, gaudy
болтли́вость
garrulity, talkativeness, indiscretion
отре́бье
(human) garbage, scum, dregs
грана́товый
pomegranate, garnet, rich red
прополоска́ть
to rinse gargle
трусы́
underpants, underwear, under garments
shorts
озелене́ние
planting of greenery, planting of trees and gardens
авангарди́зм
avant-gardism
авангарди́стский
avant-garde
автогара́ж
garage, motor-garage
говорли́вость
talkativeness, garrulity, loquacity
го́род-сад
garden-city
зооса́д
zoological gardens, zoo
крестови́к
garden-spider
кухля́нка
upper garment made of deer skin
многоречи́вость
loquacity, garrulity
многоречи́вый
loquacious, garrulous
огоро́дница
market-gardener, vegetable gardener
огоро́дничество
market-gardening
horticulture
озелени́тель
worker engaged in planting trees and gardens
озеленя́ть
plant trees and gardens
перевира́ть
muddle, get muddled, garble
подвя́зка
garter
подтасо́вка
garbling, juggling
подтасовы́вать
shuffle unfairly, garble, juggle
пополоска́ть
rinse, gargle
пропола́скивать
rinse, gargle
реди́с
garden radish, radish
садо́вница
gardener
садово́дческий
gardening, horticultural
уснаща́ть
garnish, lard
огоро́дец
shabby looking vegetable garden
crooked fencing
репчатый лук
garden onion
мусорово́з
rubbish truck, garbage truck
чеснокодави́лка
garlic press
Examples
- Он испо́лнил попурри из хито́в Саймона и Гарфанкела.He sang a medley of Simon and Garfunkel hits.
- Он пошёл туда, чтобы помочь му́сорщикам мирно бастова́ть для повыше́ния зарпла́ты и улучше́ния усло́вий труда́.He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
- Он начина́ющий садо́вник, но его цветы́ замеча́тельные.He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.
- «Э́то...» — «Рабо́чие рукави́цы и сово́к. Одни из гла́вных инструме́нтов в клу́бе садово́дов».This is ... "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
- Она въе́хала за́дним хо́дом в гара́ж.She backed her car into the garage.
- Они забира́ют наш му́сор ка́ждый понеде́льник.They collect our garbage every Monday.
- Чесно́к уси́ливает вкус еды́.Garlic enhances the flavor of meals.
- Исполненные ми́ра души пра́ведников подхо́дят к Ахура-Мазде, подхо́дят к Бессме́ртным Святы́м, к златозданным престо́лам их. Иду́т они в Гаронману, в обита́лище Ахура-Мазды, в обита́лище Бессме́ртных Святы́х, в обита́лище други́х непоро́чных.Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
- Мам, я хочу́, чтобы ты купи́ла мне грана́т!Mommy, I want you to buy me a garnet!
- Те́ло - э́то сад, садо́вник кото́рому - наша во́ля.Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
- Не следует есть чесно́к, когда собира́ешься на свида́ние.You shouldn't eat garlic before going out on a date.
- Иди́ в гара́ж.Go to the garage.
- Сбо́рщик му́сора прихо́дит три ра́за в неде́лю.The garbage collector comes three times a week.
- Том попроси́л Мэри вы́кинуть гнило́е я́блоко в ведро.Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage.
- Я хочу́, чтобы моя́ жизнь своди́лась к чему-то бо́льшему, чем потребле́ние продуктов и произво́дство му́сора.I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
- У дома есть гара́ж?Has the house got a garage?
- Он садо́вник.He's a gardener.
- Чесно́к и лук - хоро́шее сре́дство от просту́ды.Garlic and onion are good remedies against the common cold.
- Садо́вник посади́л ро́зовое де́рево в це́нтре са́да.The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.
- Том храни́т свои́ инструме́нты в гараже́.Tom keeps his tools in the garage.
- Гарри нашёл вы́ход свое́й эне́ргии в игре́ в футбо́л.Gary found an outlet for his energy in playing football.
- Мой оте́ц научи́л меня осно́вам садово́дства.My father taught me the nuts and bolts of gardening.
- Садово́дство бы́ло популярно в тече́ние нескольких лет.Gardening has been popular for some years.
- Где вы держите ваши садо́вые инструме́нты?Where do you keep your gardening tools?
- У неё много увлече́ний: она гото́вит, шьёт, занима́ется садово́дством, коллекциони́рует ма́рки и всё в э́том ду́хе.She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
- Мне нра́вится садово́дство.I love gardening.
- Давай посмо́трим в гараже́.Let's look in the garage.
- Дава́йте посмо́трим в гараже́.Let's look in the garage.
- Том съел кусо́к чесно́чного хле́ба.Tom ate a piece of garlic bread.
- В том гараже́ есть ме́сто для двух автомоби́лей.That garage has room for two automobiles.
- В том гараже́ хва́тит места для двух автомоби́лей.That garage has room for two automobiles.
- Том вы́бросил сердцеви́ну я́блока в му́сорный бак.Tom threw the apple core into the garbage can.
- На следующее у́тро Дима вы́брался из конте́йнера и тут же по́нял, что вся его оде́жда теперь па́хнет му́сором.The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage.
- Мне приходи́лось рабо́тать садо́вником.I used to be a gardener.
- Не́сколько садо́вников забо́тится об аза́лиях в па́рке.Several gardeners look after the azaleas in the park.
- Садо́вник был уби́йцей.The gardener was a murderer.
- За э́тим уча́стком земли присма́тривает садо́вник.A gardener takes care of the grounds.
- Я вчера́ ви́дел челове́ка, кото́рый ел из му́сорного ба́ка.I saw a man yesterday eating from a garbage can.
- Поста́вь маши́ну в гара́ж.Put the car into the garage.
- Сколько маши́н помеща́ется в э́том гараже́?How many cars can this garage hold?
- Где моя́ маши́на? - "Она в гараже́".Where is my car? "It's in the garage."
- Мой оте́ц подмета́ет в гараже́.My father is sweeping the garage.
- У тебя есть гара́ж?Do you have a garage?
- Рэй был готов подтверди́ть исто́рию Га́ри, но поли́ция всё ещё не была́ убеждена́, что они оба говоря́т пра́вду.Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.
- Я посмотре́л через окно́ гаража́; то, что я уви́дел, удиви́ло меня.I looked through the garage window; what I saw surprised me.
- Сэлли сказа́ла, что она порвёт отноше́ния с Га́ри.Sally told me that she will break off her relationship with Gary
- Му́сор испуска́ет ужа́сный запа́х.The garbage is giving off a terrible smell.
- Еда́ отдава́ла чесноко́м.The food tasted slightly of garlic.
- Я вы́писал не́сколько поле́зных указа́ний по садово́дству.I copied down several useful references on gardening.
- Си́льный ветер переверну́л му́сорное ведро.The strong wind knocked our garbage bin over.
- Вы́бросьте э́то вместе с остальны́м му́сором.Throw it out with the rest of the garbage.
- Где твоё му́сорное ведро?Where is your garbage can?
- Том не зна́ет, что де́лать со всем свои́м му́сором в гараже́.Tom has no idea what to do with all the junk in his garage.
- Э́тот му́сор ужасно воня́ет.The garbage smells to high heaven.
- Том рабо́тает в гараже́.Tom is working at the garage.
- Она попроси́ла его помочь её отцу́ убра́ть в гараже́.She asked him to help her father clean the garage.
- Гара́ж нахо́дится сбоку от дома.The garage is at the side of the house.
- Му́сорный бак испуска́л неприя́тный запа́х.The garbage-can gave off a bad smell.
- От му́сорного ведра́ исходи́л неприя́тный запа́х.The garbage-can gave off a bad smell.
- Э́то барахло́.It's garbage.
- Мы садо́вники.We're gardeners.
- Полезно ли для здоро́вья съеда́ть ка́ждый день зу́бчик чеснока́?Is eating a clove of garlic every day beneficial to your health?
- Вскипяти́те ма́сло и чесно́к в небольшо́й кастрю́ле на ме́дленном огне́.Simmer the butter and garlic in a small saucepan.
- Не забу́дь вы́нести му́сор.Don't forget to take out the garbage.
- Фома припарковал свою́ маши́ну в подзе́мном гараже́.Tom parked his car in an underground parking garage.
- Ма́льчик, кото́рого я ви́дел обыскивающим му́сорное ведро, сказа́л, что он четыре дня ничего не ел.The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.
- В его гараже́ три маши́ны.There are two cars in his garage.
- Я не люблю́ есть чесно́к по утрам.I don't like to eat garlic in the morning.
- У короля́ Восто́ка был прекра́сный сад, и в са́ду том стоя́ло де́рево, что плодоноси́ло золоты́ми я́блоками.The King of the East had a beautiful garden, and in the garden stood a tree that bore golden apples.
- Уби́йцей был садо́вник.The murderer was the gardener.
- Уби́йца всегда садо́вник.The murderer is always the gardener.
- Уби́йцей оказа́лся садо́вник.The gardener turned out to be the murderer.
- Садо́вник оказа́лся уби́йцей.The gardener turned out to be a murderer.
- Том отнёс я́щик с инструме́нтами в гара́ж.Tom carried the tool box into the garage.
- Я садо́вник.I'm the gardener.
- Ты спра́шиваешь, что я буду де́лать в после́дние часы пе́ред концо́м све́та. Я, вероятно, вы́несу му́сор и приберу́ в кварти́ре, и ты мог бы прийти́ и помочь мне с э́тим.You're asking what I'll do in the last hours before the end of the world. I'll probably take out the garbage and clean up the apartment, and you could come and help me with it.
- Защища́йтесь!En garde!
- Защища́йся!En garde!
- Тебе придется оста́ться в гараже́.You'll have to stay in the garage.
- Том рабо́тал садо́вником.Tom worked as a gardener.
- Том хоте́л, чтобы Мэри вы́несла му́сор.Tom wanted Mary to take out the garbage.
- Том будет помога́ть нам кра́сить наш гара́ж.Tom will be helping us paint our garage.
- Разве я не говори́л тебе вы́нести му́сор?Didn't I tell you to take out the garbage?
- Том - садо́вник Джексонов.Tom is the Jacksons' gardener.
- Чья о́чередь выносить му́сор?Whose turn is it to take out the garbage?
- В суп нужно положи́ть больше чеснока́.The soup needs more garlic.
- «Феррари — просто анекдо́т». — «Я бы точно не отказа́лся от пары анекдо́тов в своём гараже́». — «Я име́ю в ви́ду формульную Феррари, господи». — «Вообще-то меня зову́т Эндрю».Ferrari is a joke. "My garage could surely use a joke or two." "I mean F1 Ferrari is a joke, Jesus." "My name's Andrew, not Jesus."
- Я купи́л э́то на гаражной распрода́же.I bought this at a garage sale.
- Том садо́вник.Tom is a gardener.
- Скажи́ мне, кто помо́г тебе покра́сить гара́ж?Tell me who helped you paint your garage.
- Мы и́щем дом с гаражо́м.We are looking for a house with a garage.
- Мы поды́скиваем дом с гаражо́м.We are looking for a house with a garage.
- Том хоте́л держа́ть свой велосипе́д у меня в гараже́.Tom wanted to keep his bicycle in my garage.
- Том лю́бит садовничать.Tom loves gardening.
- Модерам реально сложно прихо́дится. Ти́па "вот вам до́ля вла́сти, де́лайте, что надо", и вся грязь лети́т в тебя.Mods sure have it difficult. It's like "Here, have a bit of power, do what you have to", and all the garbage gets thrown at you.
- В гараже́ пыльно.The garage is dusty.
- Мой оте́ц лю́бит вози́ться в гараже́.My father loves doing some tinkering in the garage.
- У меня есть много рабо́ты в са́ду.I have a lot of gardening to do.
- Том случа́йно вы́бросил свою́ флэшку в му́сор.Tom accidentally threw his thumb drive into the garbage.
- Я люблю́ чесно́к.I love garlic.